~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
#   <mohamedation@gmail.com>, 2012.
 
7
# Humaidan Mohammed <contact@humaidan.tk>, 2013
 
8
# Mohamedation <mohamedation@gmail.com>, 2012
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
11
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
 
"Last-Translator: <mohamedation@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 18:00+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Humaidan Mohammed <contact@humaidan.tk>\n"
 
16
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
 
17
"ar/)\n"
16
18
"Language: ar\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59
61
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
60
62
#, c-format
61
63
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
62
 
msgstr ""
 
64
msgstr "\"%s\" موجود بالفعل في المرفقات للتوصيل"
63
65
 
64
66
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
65
67
#, c-format
66
68
msgid "\"%s\" could not be found."
67
 
msgstr ""
 
69
msgstr "لا يمكن إيجاد \"%s\"."
68
70
 
69
71
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
70
72
#, c-format
71
73
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
72
 
msgstr ""
 
74
msgstr "\"%s\" لا يمكن فتحها للقراءة"
73
75
 
74
76
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
75
77
#, c-format
76
78
msgid "\"%s\" is a folder."
77
 
msgstr ""
 
79
msgstr "\"%s\" هو مجلد"
78
80
 
79
81
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
80
82
#, c-format
81
83
msgid "\"%s\" is an empty file."
82
 
msgstr ""
 
84
msgstr "\"%s\" هو ملف خالي."
83
85
 
84
86
#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
85
87
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
126
128
msgstr "%b %-e"
127
129
 
128
130
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
129
 
#, fuzzy, c-format
 
131
#, c-format
130
132
msgid "%d message"
131
133
msgid_plural "%d messages"
132
 
msgstr[0] "%d صفر رسالة جديدة"
133
 
msgstr[1] "%d رسالة جديدة"
134
 
msgstr[2] "%d رسالتان جديدتان"
135
 
msgstr[3] "%d رسائل جديدة"
136
 
msgstr[4] "%d رسائل جديدة"
137
 
msgstr[5] "%d رسائل جديدة"
 
134
msgstr[0] ""
 
135
msgstr[1] ""
 
136
msgstr[2] ""
 
137
msgstr[3] ""
 
138
msgstr[4] ""
 
139
msgstr[5] ""
138
140
 
139
141
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
140
142
#, c-format
198
200
msgstr "%l:%M %P"
199
201
 
200
202
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
201
 
#, fuzzy, c-format
 
203
#, c-format
202
204
msgid ""
203
205
"%s\n"
204
206
"(%d other new message for %s)"
205
207
msgid_plural ""
206
208
"%s\n"
207
209
"(%d other new messages for %s)"
208
 
msgstr[0] "%d صفر رسالة جديدة"
209
 
msgstr[1] "%d رسالة جديدة"
210
 
msgstr[2] "%d رسالتان جديدتان"
211
 
msgstr[3] "%d رسائل جديدة"
212
 
msgstr[4] "%d رسائل جديدة"
213
 
msgstr[5] "%d رسائل جديدة"
 
210
msgstr[0] ""
 
211
msgstr[1] ""
 
212
msgstr[2] ""
 
213
msgstr[3] ""
 
214
msgstr[4] ""
 
215
msgstr[5] ""
214
216
 
215
217
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
216
218
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
226
228
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
227
229
#, c-format
228
230
msgid "%s - New Messages"
229
 
msgstr ""
 
231
msgstr "%s - رسائل جديدة"
230
232
 
231
233
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
232
234
#. / %s will be replaced by the original sender.
236
238
msgstr "%s كتب:"
237
239
 
238
240
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
239
 
#, fuzzy, c-format
 
241
#, c-format
240
242
msgid "%s, %d new message total"
241
243
msgid_plural "%s, %d new messages total"
242
 
msgstr[0] "%d صفر رسالة جديدة"
243
 
msgstr[1] "%d رسالة جديدة"
244
 
msgstr[2] "%d رسالتان جديدتان"
245
 
msgstr[3] "%d رسائل جديدة"
246
 
msgstr[4] "%d رسائل جديدة"
247
 
msgstr[5] "%d رسائل جديدة"
 
244
msgstr[0] ""
 
245
msgstr[1] ""
 
246
msgstr[2] ""
 
247
msgstr[3] ""
 
248
msgstr[4] ""
 
249
msgstr[5] ""
248
250
 
249
251
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
250
252
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
251
253
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
252
254
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
253
 
#, fuzzy, c-format
 
255
#, c-format
254
256
msgid "%s, %s"
255
 
msgstr "علي %s,"
 
257
msgstr ""
256
258
 
257
259
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
258
260
#, c-format
262
264
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
263
265
#, c-format
264
266
msgid "%u read messages"
265
 
msgstr ""
 
267
msgstr "%u قراءة الرسائل"
266
268
 
267
269
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
268
270
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
281
283
 
282
284
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
283
285
msgid "1 month back"
284
 
msgstr ""
 
286
msgstr "منذ شهر"
285
287
 
286
288
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
287
289
msgid "1 year back"
288
 
msgstr ""
 
290
msgstr "منذ سنة"
289
291
 
290
292
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
291
293
msgid "2 weeks back"
292
 
msgstr ""
 
294
msgstr "منذ إسبوعين"
293
295
 
294
296
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
295
297
msgid "3 months back"
296
 
msgstr ""
 
298
msgstr "منذ 3 اسابيع"
297
299
 
298
300
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
299
301
msgid "6 months back"
300
 
msgstr ""
 
302
msgstr "منذ 6 اسابيع"
301
303
 
302
304
#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
303
305
msgid ""
322
324
 
323
325
#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
324
326
msgid "A_ccounts"
325
 
msgstr ""
 
327
msgstr "الحسابات"
326
328
 
327
329
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
328
330
#, c-format
331
333
 
332
334
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
333
335
msgid "Accounts"
334
 
msgstr ""
 
336
msgstr "الحسابات"
335
337
 
336
338
#: ../../ui/account_list.glade:71
337
339
msgid "Add account"
343
345
 
344
346
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
345
347
msgid "Add label to conversation"
346
 
msgstr ""
 
348
msgstr "إضافة وسم للمحادثة"
347
349
 
348
350
#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
349
351
msgid "Add label to conversations"
350
 
msgstr ""
 
352
msgstr "إضافة وسم للمحادثات"
351
353
 
352
354
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
353
355
msgid "All Mail"
368
370
msgstr ""
369
371
 
370
372
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
371
 
#, fuzzy
372
373
msgid "Archive"
373
 
msgstr "_أرشيف"
 
374
msgstr ""
374
375
 
375
376
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
376
377
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
377
 
msgstr ""
 
378
msgstr "المحادثة إلي الإرشيف (Delete, Backspace, A) "
378
379
 
379
380
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
380
381
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
381
 
msgstr ""
 
382
msgstr "المحادثات إلي الإرشيف (Delete, Backspace, A)"
382
383
 
383
384
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
384
385
#, c-format
413
414
msgstr "Cc:"
414
415
 
415
416
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
416
 
#, fuzzy, c-format
 
417
#, c-format
417
418
msgid "Cc: %s\n"
418
 
msgstr "الي: %s\n"
 
419
msgstr ""
419
420
 
420
421
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
421
422
msgid "Choose a file"
430
431
msgstr "اكتب رسالة جديدة"
431
432
 
432
433
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
433
 
#, fuzzy
434
434
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
435
 
msgstr "اكتب رسالة جديدة"
 
435
msgstr ""
436
436
 
437
437
#: ../../ui/preferences.glade:117
438
438
msgid "Composer"
448
448
 
449
449
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
450
450
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
451
 
msgstr ""
 
451
msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2011-2013 Yorba Foundation."
452
452
 
453
453
#: ../../ui/composer.glade:21
454
454
msgid "Cu_t"
465
465
 
466
466
#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
467
467
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
468
 
msgstr ""
 
468
msgstr "مسح المحادثة (Delete, Backspace, A)"
469
469
 
470
470
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
471
471
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
472
 
msgstr ""
 
472
msgstr "مسح المحادثات (Delete, Backspace, A)"
473
473
 
474
474
#: ../../src/client/geary-args.vala:25
475
475
msgid "Display program version"
480
480
msgstr "هل تريد تجاهل الرسالة التي لم يتم حفظها؟"
481
481
 
482
482
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
483
 
#, fuzzy
484
483
msgid "Do you want to discard this message?"
485
 
msgstr "هل تريد تجاهل الرسالة التي لم يتم حفظها؟"
 
484
msgstr ""
486
485
 
487
486
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
488
487
msgid "Don't _ask me again"
497
496
msgstr "اسقاط الملفات هنا"
498
497
 
499
498
#: ../../ui/login.glade:115
500
 
#, fuzzy
501
499
msgid "E_mail address:"
502
 
msgstr "_عنوان البريد الالكتروني:"
 
500
msgstr ""
503
501
 
504
502
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
505
503
msgid "E_xit"
506
504
msgstr ""
507
505
 
508
506
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
509
 
#, fuzzy
510
507
msgid "Edit Draft"
511
 
msgstr "المسودات"
 
508
msgstr ""
512
509
 
513
510
#: ../../ui/account_list.glade:84
514
511
msgid "Edit account"
558
555
 
559
556
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
560
557
msgid "Everything"
561
 
msgstr ""
 
558
msgstr "الكل"
562
559
 
563
560
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
564
561
msgid "Failed to open default text editor."
575
572
msgstr ""
576
573
 
577
574
#: ../../ui/composer.glade:182
578
 
#, fuzzy
579
575
msgid "Fixed Width"
580
 
msgstr "عرض ثابت"
 
576
msgstr ""
581
577
 
582
578
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
583
579
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
620
616
msgstr "اعتمادات الـIMAP"
621
617
 
622
618
#: ../../ui/login.glade:572
623
 
#, fuzzy
624
619
msgid "IMAP password"
625
 
msgstr "كلمة السر:"
 
620
msgstr ""
626
621
 
627
622
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
628
623
msgid "IMAP settings"
629
624
msgstr "اعدادات الـIMAP"
630
625
 
631
626
#: ../../ui/login.glade:556
632
 
#, fuzzy
633
627
msgid "IMAP username"
634
 
msgstr "اسم المستخدم:"
 
628
msgstr ""
635
629
 
636
630
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
637
631
msgid "Important"
638
 
msgstr ""
 
632
msgstr "هام"
639
633
 
640
634
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
641
635
msgid "Inbox"
643
637
 
644
638
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
645
639
msgid "Inboxes"
646
 
msgstr ""
 
640
msgstr "صناديق الوارد"
647
641
 
648
642
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
649
643
#, c-format
699
693
msgstr "تسجيل نشاط الشبكة"
700
694
 
701
695
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
702
 
#, fuzzy
703
696
msgid "Log network deserialization"
704
 
msgstr "تسجيل تسلسل الشبكة"
 
697
msgstr ""
705
698
 
706
699
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
707
700
#. / network transmission
727
720
msgstr ""
728
721
 
729
722
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
730
 
#, fuzzy
731
723
msgid "Mark as S_pam"
732
 
msgstr "علم كـ_مقروءة"
 
724
msgstr ""
733
725
 
734
726
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
735
 
#, fuzzy
736
727
msgid "Mark as _Read"
737
 
msgstr "علم كـ_مقروءة"
 
728
msgstr ""
738
729
 
739
730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
740
 
#, fuzzy
741
731
msgid "Mark as _Unread"
742
 
msgstr "علم كـ_غير مقروءة"
 
732
msgstr ""
743
733
 
744
734
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
745
 
#, fuzzy
746
735
msgid "Mark as not S_pam"
747
 
msgstr "علم كـ_مقروءة"
 
736
msgstr ""
748
737
 
749
738
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
750
739
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
751
740
msgid "Mark conversation"
752
 
msgstr ""
 
741
msgstr "تأشير المحادثة"
753
742
 
754
743
#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
755
744
msgid "Mark conversations"
756
 
msgstr ""
 
745
msgstr "تأشير المحادثات"
757
746
 
758
747
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
759
748
msgid "Me"
797
786
msgstr ""
798
787
 
799
788
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
800
 
#, fuzzy
801
789
msgid "No conversations in folder."
802
 
msgstr "لا توجد محادثات مختارة"
 
790
msgstr ""
803
791
 
804
792
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
805
793
msgid "No conversations selected."
826
814
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
827
815
#. / the original sender.
828
816
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
829
 
#, fuzzy, c-format
 
817
#, c-format
830
818
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
831
 
msgstr "%s كتب:"
 
819
msgstr ""
832
820
 
833
821
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
834
822
#. / %s will be replaced by the original date
835
823
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
836
 
#, fuzzy, c-format
 
824
#, c-format
837
825
msgid "On %s:"
838
 
msgstr "علي %s,"
 
826
msgstr ""
839
827
 
840
828
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
841
829
msgid "Open"
866
854
msgstr "كلمة السر:"
867
855
 
868
856
#: ../../ui/login.glade:101
869
 
#, fuzzy
870
857
msgid "Password"
871
 
msgstr "كلمة السر:"
 
858
msgstr ""
872
859
 
873
860
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
874
861
msgid "Password:"
875
862
msgstr "كلمة السر:"
876
863
 
877
864
#: ../../ui/composer.glade:102
878
 
#, fuzzy
879
865
msgid "Paste _With Formatting"
880
 
msgstr "لصق مع التنسيق"
 
866
msgstr ""
881
867
 
882
868
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
883
869
msgid "Please enter your email password"
904
890
msgstr ""
905
891
 
906
892
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
907
 
#, fuzzy
908
893
msgid "R_eply All"
909
 
msgstr "الرد علي الجميع"
 
894
msgstr ""
910
895
 
911
896
#: ../../ui/preferences.glade:55
912
897
msgid "Reading"
917
902
msgstr "الاسم الحقيقي:"
918
903
 
919
904
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
920
 
#, fuzzy
921
905
msgid "Remem_ber password"
922
 
msgstr "تذكر كلمة السر"
 
906
msgstr ""
923
907
 
924
908
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
925
 
#, fuzzy
926
909
msgid "Remem_ber passwords"
927
 
msgstr "تذكر كلمات السر"
 
910
msgstr ""
928
911
 
929
912
#: ../../ui/account_list.glade:97
930
913
msgid "Remove account"
951
934
msgstr "اعتمادات الـSMTP"
952
935
 
953
936
#: ../../ui/login.glade:507
954
 
#, fuzzy
955
937
msgid "SMTP password"
956
 
msgstr "كلمة السر:"
 
938
msgstr ""
957
939
 
958
940
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
959
941
msgid "SMTP settings"
960
942
msgstr "اعدادات الـSMTP"
961
943
 
962
944
#: ../../ui/login.glade:491
963
 
#, fuzzy
964
945
msgid "SMTP username"
965
 
msgstr "اسم المستخدم:"
 
946
msgstr ""
966
947
 
967
948
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
968
949
msgid "SSL"
977
958
msgstr ""
978
959
 
979
960
#: ../../ui/composer.glade:169
980
 
#, fuzzy
981
961
msgid "S_ans Serif"
982
 
msgstr "Sans Serif"
 
962
msgstr ""
983
963
 
984
964
#: ../../ui/composer.glade:175
985
 
#, fuzzy
986
965
msgid "S_erif"
987
 
msgstr "Serif"
 
966
msgstr ""
988
967
 
989
968
#: ../../ui/login.glade:160
990
 
#, fuzzy
991
969
msgid "S_ervice:"
992
 
msgstr "الخدمة:"
 
970
msgstr ""
993
971
 
994
972
#: ../../ui/composer.glade:170
995
973
msgid "Sans Serif"
1047
1025
msgstr "اختيار _الكل"
1048
1026
 
1049
1027
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1050
 
#, fuzzy
1051
1028
msgid "Select _Message"
1052
 
msgstr "رسالة جديدة"
 
1029
msgstr ""
1053
1030
 
1054
1031
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1055
1032
msgid "Send and receive email"
1097
1074
msgstr "الخدمة:"
1098
1075
 
1099
1076
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1100
 
#, fuzzy
1101
1077
msgid "Show Images"
1102
 
msgstr "_عرض الصور"
 
1078
msgstr ""
1103
1079
 
1104
1080
#: ../../ui/preferences.glade:193
1105
1081
msgid "Show _notifications for new mail"
1193
1169
msgstr ""
1194
1170
 
1195
1171
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1196
 
#, fuzzy
1197
1172
msgid "This message contains remote images."
1198
 
msgstr "تحتوي هذه الرسالة علي صور. هل تريد عرضها؟"
 
1173
msgstr ""
1199
1174
 
1200
1175
#: ../../ui/composer.glade:435
1201
1176
msgid "To add them as attachments"
1225
1200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1226
1201
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1227
1202
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1228
 
#, fuzzy, c-format
 
1203
#, c-format
1229
1204
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1230
 
msgstr "غير قادر علي الاتصال بخادم البريد الالكتروني"
 
1205
msgstr ""
1231
1206
 
1232
1207
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1233
1208
#, c-format
1354
1329
msgstr ""
1355
1330
 
1356
1331
#: ../../ui/preferences.glade:90
1357
 
#, fuzzy
1358
1332
msgid "_Display conversation preview"
1359
 
msgstr "_عرض معاينة الرسالة"
 
1333
msgstr ""
1360
1334
 
1361
1335
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1362
1336
msgid "_Donate"
1367
1341
msgstr ""
1368
1342
 
1369
1343
#: ../../ui/composer.glade:181
1370
 
#, fuzzy
1371
1344
msgid "_Fixed Width"
1372
 
msgstr "عرض ثابت"
 
1345
msgstr ""
1373
1346
 
1374
1347
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1375
1348
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1418
1391
msgstr "_علم كـ"
1419
1392
 
1420
1393
#: ../../ui/composer.glade:157
1421
 
#, fuzzy
1422
1394
msgid "_Medium"
1423
 
msgstr "الوسط"
 
1395
msgstr ""
1424
1396
 
1425
1397
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1426
1398
msgid "_Move"
1431
1403
msgstr ""
1432
1404
 
1433
1405
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1434
 
#, fuzzy
1435
1406
msgid "_Open"
1436
 
msgstr "فتح"
 
1407
msgstr ""
1437
1408
 
1438
1409
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1439
1410
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1505
1476
msgstr "_حفظ باسم"
1506
1477
 
1507
1478
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1508
 
#, fuzzy
1509
1479
msgid "_Save Image As..."
1510
 
msgstr "_حفظ باسم"
 
1480
msgstr ""
1511
1481
 
1512
1482
#: ../../ui/composer.glade:594
1513
1483
msgid "_Send"
1514
1484
msgstr "_ارسال"
1515
1485
 
1516
1486
#: ../../ui/composer.glade:163
1517
 
#, fuzzy
1518
1487
msgid "_Small"
1519
 
msgstr "صغير"
 
1488
msgstr ""
1520
1489
 
1521
1490
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1522
1491
msgid "_Star"
1562
1531
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1563
1532
msgid "translator-credits"
1564
1533
msgstr "المترجم"
1565
 
 
1566
 
#~ msgid "Bold"
1567
 
#~ msgstr "سميك"
1568
 
 
1569
 
#~ msgid "Color"
1570
 
#~ msgstr "اللون"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "Copy _link"
1573
 
#~ msgstr "نسخ _الرابط"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "Delete"
1576
 
#~ msgstr "حذف"
1577
 
 
1578
 
#~ msgid "Font"
1579
 
#~ msgstr "الخط"
1580
 
 
1581
 
#~ msgid "Font size"
1582
 
#~ msgstr "حجم الخط"
1583
 
 
1584
 
#~ msgid "Fonts"
1585
 
#~ msgstr "الخطوط"
1586
 
 
1587
 
#~ msgid "Forward"
1588
 
#~ msgstr "اعادة توجيه"
1589
 
 
1590
 
#~ msgid "Indent"
1591
 
#~ msgstr "مسافة بادئة"
1592
 
 
1593
 
#~ msgid "Italic"
1594
 
#~ msgstr "مائل"
1595
 
 
1596
 
#~ msgid "Label as"
1597
 
#~ msgstr "التسمية بـ"
1598
 
 
1599
 
#~ msgid "Lin_k"
1600
 
#~ msgstr "رابط"
1601
 
 
1602
 
#~ msgid "Link"
1603
 
#~ msgstr "الرابط"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid "Mark"
1606
 
#~ msgstr "علم"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid "Menu"
1609
 
#~ msgstr "القائمة"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "Move to"
1612
 
#~ msgstr "نقل الي"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "Remove formatting"
1615
 
#~ msgstr "ازالة التنسيق"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "Strikethrough"
1618
 
#~ msgstr "يتوسطه"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid "Un-indent"
1621
 
#~ msgstr "ازالة المسافة البادئة"
1622
 
 
1623
 
#~ msgid "Underline"
1624
 
#~ msgstr "خط تأكيد"
1625
 
 
1626
 
#~ msgid "_New Message"
1627
 
#~ msgstr "_رسالة جديدة"
1628
 
 
1629
 
#~ msgid "_Service:"
1630
 
#~ msgstr "_الخدمة:"