~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl_NL.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
# Bas Duineveld <basduineveld@gmail.com>, 2012.
8
 
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012.
9
 
# Henk-Jan Sleijster <henk-jan@sleijster.nl>, 2013.
10
 
#   <hyperhoax@riseup.net>, 2012.
11
 
#   <peter@peternijssen.nl>, 2012.
12
 
#  <pizzamartijn@gmail.com>, 2013.
 
7
# Bas Duineveld <basduineveld@gmail.com>, 2012-2013
 
8
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012
 
9
# HenkJan85 <henk-jan@sleijster.nl>, 2013
 
10
# r1k996 <hyperhoax@riseup.net>, 2012
 
11
# Peter Nijssen <peter@peternijssen.nl>, 2012
 
12
# Martijn Braam <pizzamartijn@gmail.com>, 2013
 
13
# renearts <renearts@gmail.com>, 2013
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
16
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
17
18
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:22+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Bas Duineveld <basduineveld@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 19:50+0000\n"
 
20
"Last-Translator: renearts <renearts@gmail.com>\n"
 
21
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 
22
"geary/language/nl_NL/)\n"
21
23
"Language: nl_NL\n"
22
24
"MIME-Version: 1.0\n"
23
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
32
 
31
33
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
32
34
msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
33
 
msgstr ""
 
35
msgstr "&#8226; E-mailadres is al aan Geary toegevoegd.\n"
34
36
 
35
37
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
36
38
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
58
60
 
59
61
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
60
62
msgid " (Invalid?)"
61
 
msgstr ""
 
63
msgstr "(Ongeldig?)"
62
64
 
63
65
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
64
66
#, c-format
90
92
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
91
93
#, c-format
92
94
msgid "%A"
93
 
msgstr ""
 
95
msgstr "%A"
94
96
 
95
97
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
96
98
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
130
132
msgstr "%-e %b"
131
133
 
132
134
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
133
 
#, fuzzy, c-format
 
135
#, c-format
134
136
msgid "%d message"
135
137
msgid_plural "%d messages"
136
 
msgstr[0] "%d nieuw bericht"
137
 
msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
 
138
msgstr[0] "%d bericht"
 
139
msgstr[1] "%d berichten"
138
140
 
139
141
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
140
142
#, c-format
146
148
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
147
149
#, c-format
148
150
msgid "%d results"
149
 
msgstr ""
 
151
msgstr "%d resultaten"
150
152
 
151
153
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
152
154
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
153
 
#, fuzzy, c-format
 
155
#, c-format
154
156
msgid "%d unread"
155
157
msgid_plural "%d unread"
156
 
msgstr[0] "%d ongelezen bericht"
157
 
msgstr[1] "%d ongelezen berichten"
 
158
msgstr[0] "%d ongelezen"
 
159
msgstr[1] "%d ongelezen"
158
160
 
159
161
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
160
162
#, c-format
161
163
msgid "%dh ago"
162
 
msgstr ""
 
164
msgstr "%d uur geleden"
163
165
 
164
166
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
165
167
#, c-format
166
168
msgid "%dm ago"
167
 
msgstr ""
 
169
msgstr "%d minuten geleden"
168
170
 
169
171
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
170
172
#, c-format
171
173
msgid "%i matches"
172
 
msgstr ""
 
174
msgstr "%i overeenkomsten"
173
175
 
174
176
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
175
177
#, c-format
176
178
msgid "%i matches (wrapped)"
177
 
msgstr ""
 
179
msgstr "%i overeenkomsten (voortgezet vanaf begin)"
178
180
 
179
181
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
180
182
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
190
192
msgstr "%l:%M %P"
191
193
 
192
194
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
193
 
#, fuzzy, c-format
 
195
#, c-format
194
196
msgid ""
195
197
"%s\n"
196
198
"(%d other new message for %s)"
197
199
msgid_plural ""
198
200
"%s\n"
199
201
"(%d other new messages for %s)"
200
 
msgstr[0] "%d nieuw bericht"
201
 
msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
 
202
msgstr[0] ""
 
203
"%s\n"
 
204
"(%d ander nieuw bericht voor %s)"
 
205
msgstr[1] ""
 
206
"%s\n"
 
207
"(%d andere nieuwe berichten voor %s)"
202
208
 
203
209
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
204
210
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
205
 
#, fuzzy, c-format
 
211
#, c-format
206
212
msgid "%s (%s)"
207
 
msgstr "%s (%d)"
 
213
msgstr "%s (%s)"
208
214
 
209
215
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
210
216
#, c-format
224
230
msgstr "%s schreef:"
225
231
 
226
232
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
227
 
#, fuzzy, c-format
 
233
#, c-format
228
234
msgid "%s, %d new message total"
229
235
msgid_plural "%s, %d new messages total"
230
 
msgstr[0] "%d nieuw bericht"
231
 
msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
 
236
msgstr[0] "%s, totaal %d nieuw bericht"
 
237
msgstr[1] "%s, totaal %d nieuwe berichten"
232
238
 
233
239
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
234
240
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
235
241
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
236
242
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
237
 
#, fuzzy, c-format
 
243
#, c-format
238
244
msgid "%s, %s"
239
 
msgstr "Op %s, "
 
245
msgstr "%s, %s"
240
246
 
241
247
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
242
248
#, c-format
323
329
msgstr "Accounts"
324
330
 
325
331
#: ../../ui/account_list.glade:71
326
 
#, fuzzy
327
332
msgid "Add account"
328
 
msgstr "Een account toevoegen"
 
333
msgstr "Account toevoegen"
329
334
 
330
335
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
331
336
msgid "Add label"
332
 
msgstr ""
 
337
msgstr "Label toevoegen"
333
338
 
334
339
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
335
340
msgid "Add label to conversation"
357
362
 
358
363
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
359
364
msgid "Always Show From Sender"
360
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Laat altijd van deze verzender zien"
361
366
 
362
367
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
363
 
#, fuzzy
364
368
msgid "Archive"
365
 
msgstr "_Archiveren"
 
369
msgstr "Archiveren"
366
370
 
367
371
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
368
372
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
406
410
msgstr "Cc:"
407
411
 
408
412
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
409
 
#, fuzzy, c-format
 
413
#, c-format
410
414
msgid "Cc: %s\n"
411
 
msgstr "Aan: %s\n"
 
415
msgstr "Cc: %s\n"
412
416
 
413
417
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
414
418
msgid "Choose a file"
423
427
msgstr "Bericht opstellen"
424
428
 
425
429
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
426
 
#, fuzzy
427
430
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
428
 
msgstr "Nieuwe conversatie beginnen (Ctrl+N, N)"
 
431
msgstr "Nieuw bericht opstellen (Ctrl+N, N)"
429
432
 
430
433
#: ../../ui/preferences.glade:117
431
434
msgid "Composer"
445
448
 
446
449
#: ../../ui/composer.glade:21
447
450
msgid "Cu_t"
448
 
msgstr ""
 
451
msgstr "_Knippen"
449
452
 
450
453
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
451
454
msgid "Date:"
473
476
msgstr "Wilt u het onopgeslagen bericht verwerpen?"
474
477
 
475
478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
476
 
#, fuzzy
477
479
msgid "Do you want to discard this message?"
478
 
msgstr "Wilt u het onopgeslagen bericht verwerpen?"
 
480
msgstr "Wilt u dit bericht verwerpen?"
479
481
 
480
482
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
481
483
msgid "Don't _ask me again"
490
492
msgstr "Bestanden hierheen slepen"
491
493
 
492
494
#: ../../ui/login.glade:115
493
 
#, fuzzy
494
495
msgid "E_mail address:"
495
 
msgstr "E-mailadres:"
 
496
msgstr "_E-mail adres:"
496
497
 
497
498
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
498
499
msgid "E_xit"
499
 
msgstr ""
 
500
msgstr "_Afsluiten"
500
501
 
501
502
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
502
 
#, fuzzy
503
503
msgid "Edit Draft"
504
 
msgstr "Concepten"
 
504
msgstr "Concept bewerken"
505
505
 
506
506
#: ../../ui/account_list.glade:84
507
 
#, fuzzy
508
507
msgid "Edit account"
509
 
msgstr "Een account bewerken"
 
508
msgstr "Account bewerken"
510
509
 
511
510
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
512
511
msgid "Email address:"
513
512
msgstr "E-mailadres:"
514
513
 
515
514
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
516
 
#, fuzzy
517
515
msgid "Email;E-mail;Mail;"
518
516
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
519
517
 
540
538
"\n"
541
539
"%s"
542
540
msgstr ""
 
541
"Opnieuw opbouwen mislukt:\n"
 
542
"\n"
 
543
"%s"
543
544
 
544
545
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
545
546
msgid "Error saving"
546
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Opslaan mislukt"
547
548
 
548
549
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
549
550
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
550
551
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
551
552
msgid "Error sending email"
552
 
msgstr ""
 
553
msgstr "E-mail verzenden mislukt"
553
554
 
554
555
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
555
556
msgid "Everything"
567
568
#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
568
569
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
569
570
msgid "First Last"
570
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Eerste Laatse"
571
572
 
572
573
#: ../../ui/composer.glade:182
573
 
#, fuzzy
574
574
msgid "Fixed Width"
575
575
msgstr "Vaste breedte"
576
576
 
577
577
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
578
 
#, fuzzy
579
578
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
580
 
msgstr "Vet (Ctrl+B)"
 
579
msgstr "Doorsturen (Ctrl+L, F)"
581
580
 
582
581
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
583
582
msgid "From:"
602
601
"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
603
602
"please manually delete the email from your Outbox folder."
604
603
msgstr ""
 
604
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van een email. Als het probleem "
 
605
"blijft bestaan, verwijder dan handmatig de email in het Postvak Uit."
605
606
 
606
607
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
607
608
msgid "General"
608
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Algemeen"
609
610
 
610
611
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
611
612
msgid "Gmail"
616
617
msgstr "IMAP-inloggegevens"
617
618
 
618
619
#: ../../ui/login.glade:572
619
 
#, fuzzy
620
620
msgid "IMAP password"
621
 
msgstr "Wachtwoord:"
 
621
msgstr "IMAP wachtwoord"
622
622
 
623
623
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
624
624
msgid "IMAP settings"
625
625
msgstr "IMAP-instellingen"
626
626
 
627
627
#: ../../ui/login.glade:556
628
 
#, fuzzy
629
628
msgid "IMAP username"
630
 
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
629
msgstr "IMAP gebruikersnaam"
631
630
 
632
631
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
633
632
msgid "Important"
642
641
msgstr "Postvakken IN"
643
642
 
644
643
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
645
 
#, fuzzy, c-format
 
644
#, c-format
646
645
msgid "Indexing %s account"
647
 
msgstr "Een account bewerken"
 
646
msgstr "Bezig met indexeren van %s account"
648
647
 
649
648
#: ../../ui/composer.glade:120
650
649
msgid "Italic (Ctrl+I)"
661
660
 
662
661
#: ../../ui/composer.glade:151
663
662
msgid "Lar_ge"
664
 
msgstr ""
 
663
msgstr "_Groot"
665
664
 
666
665
#: ../../ui/composer.glade:152
667
666
msgid "Large"
695
694
msgstr "Netwerkactiviteit loggen"
696
695
 
697
696
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
698
 
#, fuzzy
699
697
msgid "Log network deserialization"
700
 
msgstr "Netwerkserialisatie loggen"
 
698
msgstr "Log netwerk deserialisatie"
701
699
 
702
700
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
703
701
#. / network transmission
720
718
 
721
719
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
722
720
msgid "Mark Unread From _Here"
723
 
msgstr ""
 
721
msgstr "Markeer als Ongelezen vanaf _hier"
724
722
 
725
723
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
726
 
#, fuzzy
727
724
msgid "Mark as S_pam"
728
 
msgstr "Als s_pam markeren"
 
725
msgstr "Markeer als S_pam"
729
726
 
730
727
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
731
 
#, fuzzy
732
728
msgid "Mark as _Read"
733
 
msgstr "Als _gelezen markeren"
 
729
msgstr "Markeer als _gelezen"
734
730
 
735
731
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
736
 
#, fuzzy
737
732
msgid "Mark as _Unread"
738
 
msgstr "Als _ongelezen markeren"
 
733
msgstr "Markeer als _ongelezen"
739
734
 
740
735
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
741
 
#, fuzzy
742
736
msgid "Mark as not S_pam"
743
737
msgstr "S_pammarkering opheffen"
744
738
 
760
754
msgstr "Middel"
761
755
 
762
756
#: ../../ui/composer.glade:75
763
 
#, fuzzy
764
757
msgid "More options"
765
 
msgstr "Conversaties verplaatsen"
 
758
msgstr "Meer opties"
766
759
 
767
760
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
768
761
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
794
787
msgstr "Geen authenticatie ve_reist"
795
788
 
796
789
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
797
 
#, fuzzy
798
790
msgid "No conversations in folder."
799
 
msgstr "Geen conversaties geselecteerd."
 
791
msgstr "Geen conversaties in map."
800
792
 
801
793
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
802
794
msgid "No conversations selected."
804
796
 
805
797
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
806
798
msgid "No search results found."
807
 
msgstr ""
 
799
msgstr "Geen zoekresultaten gevonden."
808
800
 
809
801
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
810
802
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
817
809
 
818
810
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
819
811
msgid "Now"
820
 
msgstr ""
 
812
msgstr "Nu"
821
813
 
822
814
#. / The quoted header for a message being replied to.
823
815
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
824
816
#. / the original sender.
825
817
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
826
 
#, fuzzy, c-format
 
818
#, c-format
827
819
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
828
 
msgstr "%s schreef:"
 
820
msgstr "Op %1$s, schreef %2$s:"
829
821
 
830
822
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
831
823
#. / %s will be replaced by the original date
832
824
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
833
 
#, fuzzy, c-format
 
825
#, c-format
834
826
msgid "On %s:"
835
 
msgstr "Op %s, "
 
827
msgstr "Op %s:"
836
828
 
837
829
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
838
830
msgid "Open"
848
840
 
849
841
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
850
842
msgid "Outlook.com"
851
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Outlook.com"
852
844
 
853
845
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
854
846
msgid "Output debugging information"
863
855
msgstr "Wa_chtwoord:"
864
856
 
865
857
#: ../../ui/login.glade:101
866
 
#, fuzzy
867
858
msgid "Password"
868
 
msgstr "Wachtwoord:"
 
859
msgstr "Wachtwoord"
869
860
 
870
861
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
871
862
msgid "Password:"
872
863
msgstr "Wachtwoord:"
873
864
 
874
865
#: ../../ui/composer.glade:102
875
 
#, fuzzy
876
866
msgid "Paste _With Formatting"
877
 
msgstr "Plakken _met opmaak"
 
867
msgstr "Plakken met _formattering"
878
868
 
879
869
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
880
870
msgid "Please enter your email password"
897
887
msgstr "Poort:"
898
888
 
899
889
#: ../../ui/composer.glade:81
900
 
#, fuzzy
901
890
msgid "Quote text  (Ctrl+])"
902
 
msgstr "Insprong vergroten (Ctrl+])"
 
891
msgstr "Quote tekst (Ctrl+])"
903
892
 
904
893
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
905
 
#, fuzzy
906
894
msgid "R_eply All"
907
895
msgstr "Allen beantwoorden"
908
896
 
915
903
msgstr "Volledige naam:"
916
904
 
917
905
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
918
 
#, fuzzy
919
906
msgid "Remem_ber password"
920
907
msgstr "Wachtwoord _onthouden"
921
908
 
922
909
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
923
 
#, fuzzy
924
910
msgid "Remem_ber passwords"
925
911
msgstr "_Wachtwoorden onthouden"
926
912
 
927
913
#: ../../ui/account_list.glade:97
928
914
msgid "Remove account"
929
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Account verwijderen"
930
916
 
931
917
#: ../../ui/composer.glade:95
932
918
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
933
919
msgstr "Opmaak verwijderen (Ctrl+Space)"
934
920
 
935
921
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
936
 
#, fuzzy
937
922
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
938
 
msgstr "Kleur (Ctrl+R)"
 
923
msgstr "Beantwoorden (Ctrl+R, R)"
939
924
 
940
925
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
941
926
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
942
 
msgstr ""
 
927
msgstr "Allen beantwoorden (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
943
928
 
944
929
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
945
930
msgid "Reply to _All"
950
935
msgstr "SMTP-inloggegevens"
951
936
 
952
937
#: ../../ui/login.glade:507
953
 
#, fuzzy
954
938
msgid "SMTP password"
955
 
msgstr "Wachtwoord:"
 
939
msgstr "SMTP wachtwoord"
956
940
 
957
941
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
958
942
msgid "SMTP settings"
959
943
msgstr "SMTP-instellingen"
960
944
 
961
945
#: ../../ui/login.glade:491
962
 
#, fuzzy
963
946
msgid "SMTP username"
964
 
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
947
msgstr "SMTP gebruikersnaam"
965
948
 
966
949
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
967
950
msgid "SSL"
976
959
msgstr "STARTTLS"
977
960
 
978
961
#: ../../ui/composer.glade:169
979
 
#, fuzzy
980
962
msgid "S_ans Serif"
981
 
msgstr "Schreefloos"
 
963
msgstr "_Schreefloos"
982
964
 
983
965
#: ../../ui/composer.glade:175
984
 
#, fuzzy
985
966
msgid "S_erif"
986
 
msgstr "Met schreef"
 
967
msgstr "_Met schreef"
987
968
 
988
969
#: ../../ui/login.glade:160
989
 
#, fuzzy
990
970
msgid "S_ervice:"
991
 
msgstr "Dienst:"
 
971
msgstr "_Service:"
992
972
 
993
973
#: ../../ui/composer.glade:170
994
974
msgid "Sans Serif"
1005
985
msgstr "Alle _bijlagen opslaan"
1006
986
 
1007
987
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
1008
 
#, fuzzy
1009
988
msgid "Saved"
1010
 
msgstr "_Opslaan"
 
989
msgstr "Opgeslagen"
1011
990
 
1012
991
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
1013
992
msgid "Saving"
1014
 
msgstr ""
 
993
msgstr "Bezig met opslaan"
1015
994
 
1016
995
#: ../../ui/login.glade:304
1017
996
msgid "Se_rver:"
1021
1000
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
1022
1001
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
1023
1002
msgid "Search"
1024
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "Zoeken"
1025
1004
 
1026
1005
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
1027
1006
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
1028
1007
#, c-format
1029
1008
msgid "Search %s account"
1030
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "%s-account doorzoeken"
1031
1010
 
1032
1011
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
1033
1012
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
1034
 
msgstr ""
 
1013
msgstr "Trefwoorden zoeken in alle berichten account (Ctrl+S)"
1035
1014
 
1036
1015
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
1037
1016
msgid "Select Color"
1043
1022
msgstr "_Alles selecteren"
1044
1023
 
1045
1024
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1046
 
#, fuzzy
1047
1025
msgid "Select _Message"
1048
 
msgstr "Nieuw bericht"
 
1026
msgstr "Selecteer _bericht"
1049
1027
 
1050
1028
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1051
1029
msgid "Send and receive email"
1052
1030
msgstr "E-mail verzenden en ontvangen"
1053
1031
 
1054
1032
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
1055
 
#, fuzzy
1056
1033
msgid "Send message with an empty body?"
1057
 
msgstr "Bericht versturen zonder onderwerp en/of tekst?"
 
1034
msgstr "Bericht zonder inhoud verzenden?"
1058
1035
 
1059
1036
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
1060
 
#, fuzzy
1061
1037
msgid "Send message with an empty subject and body?"
1062
 
msgstr "Bericht versturen zonder onderwerp en/of tekst?"
 
1038
msgstr "Bericht zonder onderwerp en inhoud verzenden?"
1063
1039
 
1064
1040
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
1065
 
#, fuzzy
1066
1041
msgid "Send message with an empty subject?"
1067
 
msgstr "Bericht versturen zonder onderwerp en/of tekst?"
 
1042
msgstr "Bericht zonder onderwerp verzenden?"
1068
1043
 
1069
1044
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
1070
 
#, fuzzy
1071
1045
msgid "Send message without an attachment?"
1072
 
msgstr "Bericht versturen zonder onderwerp en/of tekst?"
 
1046
msgstr "Bericht zonder bijlage verzenden?"
1073
1047
 
1074
1048
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
1075
1049
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
1076
1050
msgid "Sending..."
1077
 
msgstr ""
 
1051
msgstr "Verzenden..."
1078
1052
 
1079
1053
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
1080
1054
msgid "Sent Mail"
1097
1071
msgstr "Dienst:"
1098
1072
 
1099
1073
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1100
 
#, fuzzy
1101
1074
msgid "Show Images"
1102
 
msgstr "_Afbeeldingen weergeven"
 
1075
msgstr "Afbeeldingen tonen"
1103
1076
 
1104
1077
#: ../../ui/preferences.glade:193
1105
1078
msgid "Show _notifications for new mail"
1153
1126
"\n"
1154
1127
"Please install the latest version of Geary and try again."
1155
1128
msgstr ""
 
1129
"Het versienummer van de lokale e-maildatabase is opgemaakt voor een nieuwere "
 
1130
"versie van Geary. Het is helaas niet mogelijk de database \"terug te zetten"
 
1131
"\" zodat hij met deze versie van Geary werkt.\n"
 
1132
"\n"
 
1133
"Installeer de nieuwste versie van Geary en probeer het opnieuw."
1156
1134
 
1157
1135
#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
1158
1136
msgid ""
1161
1139
"\n"
1162
1140
"Please check your network connection and restart Geary."
1163
1141
msgstr ""
 
1142
"Er is een fout opgetreden bij het openen van het lokale account. Dit wordt "
 
1143
"waarschijnlijk veroorzaakt door verbindingsproblemen. ⏎\n"
 
1144
"⏎\n"
 
1145
"Controleer uw netwerkverbinding en herstart Geary."
1164
1146
 
1165
1147
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
1166
1148
#, c-format
1173
1155
"\n"
1174
1156
"%s"
1175
1157
msgstr ""
 
1158
"Er is een fout opgetreden bij het openen van de lokale mail database van dit "
 
1159
"account. Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een probleem met de "
 
1160
"bestandsrechten. ⏎\n"
 
1161
"⏎\n"
 
1162
"Controleer of u voldoende lees/schrijfrechten hebt voor alle bestanden in "
 
1163
"deze map:⏎\n"
 
1164
"⏎\n"
 
1165
"%s"
1176
1166
 
1177
1167
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
1178
1168
#, c-format
1187
1177
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
1188
1178
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
1189
1179
msgstr ""
 
1180
"Er is een fout opgetreden bij het openen van de lokale mail database van dit "
 
1181
"account. Waarschijnlijk wordt dit veroorzaakt door een beschadiging van het "
 
1182
"databasebestand in de map: ⏎\n"
 
1183
"⏎\n"
 
1184
"%s⏎\n"
 
1185
"⏎\n"
 
1186
"Geary kan de database opnieuw bouwen en hersynchroniseren met de server of "
 
1187
"afsluiten.⏎\n"
 
1188
"⏎\n"
 
1189
"Het opnieuw bouwen van de database verwijdert alle lokale email en bijlagen. "
 
1190
"<b>Mail op de server zal niet worden aangetast.</b>"
1190
1191
 
1191
1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
1192
1193
msgid "This link appears to go to"
1193
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Deze koppeling lijkt te leiden naar"
1194
1195
 
1195
1196
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1196
 
#, fuzzy
1197
1197
msgid "This message contains remote images."
1198
 
msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wilt u deze weergeven?"
 
1198
msgstr "Dit bericht bevat externe afbeeldingen."
1199
1199
 
1200
1200
#: ../../ui/composer.glade:435
1201
1201
msgid "To add them as attachments"
1225
1225
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1226
1226
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1227
1227
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1228
 
#, fuzzy, c-format
 
1228
#, c-format
1229
1229
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1230
 
msgstr "Inloggen op e-mailserver mislukt"
 
1230
msgstr "De lokale mailbox van %s kan niet geopend worden"
1231
1231
 
1232
1232
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1233
1233
#, c-format
1234
1234
msgid "Unable to open the database for %s"
1235
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "De lokale database van %s kan niet geopend worden"
1236
1236
 
1237
1237
#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
1238
1238
#, c-format
1239
1239
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
1240
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "De lokale database van \"%s\" kan niet opnieuw gebouwd worden"
1241
1241
 
1242
1242
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
1243
1243
msgid "Unable to validate:\n"
1248
1248
msgstr "Onderstrepen (Ctrl+U)"
1249
1249
 
1250
1250
#: ../../ui/composer.glade:88
1251
 
#, fuzzy
1252
1251
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
1253
 
msgstr "Insprong verkleinen (Ctrl+[)"
 
1252
msgstr "Unquote tekst (Ctrl+[)"
1254
1253
 
1255
1254
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
1256
1255
#, c-format
1276
1275
 
1277
1276
#: ../../ui/login.glade:252
1278
1277
msgid "Work, Home, etc."
1279
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "Werk, Thuis, etc."
1280
1279
 
1281
1280
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
1282
1281
msgid "Yahoo! Mail"
1284
1283
 
1285
1284
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
1286
1285
msgid "Yesterday"
1287
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "Gisteren"
1288
1287
 
1289
1288
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
1290
1289
msgid ""
1336
1335
 
1337
1336
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
1338
1337
msgid "_Close"
1339
 
msgstr ""
 
1338
msgstr "_Sluiten"
1340
1339
 
1341
1340
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
1342
1341
msgid "_Copy"
1352
1351
 
1353
1352
#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
1354
1353
msgid "_Discard"
1355
 
msgstr ""
 
1354
msgstr "_Annuleren"
1356
1355
 
1357
1356
#: ../../ui/preferences.glade:90
1358
 
#, fuzzy
1359
1357
msgid "_Display conversation preview"
1360
1358
msgstr "_Berichtvoorbeeld weergeven"
1361
1359
 
1362
1360
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1363
1361
msgid "_Donate"
1364
 
msgstr ""
 
1362
msgstr "_Doneren"
1365
1363
 
1366
1364
#: ../../ui/login.glade:782
1367
1365
msgid "_Download mail:"
1368
1366
msgstr "Berichten _downloaden:"
1369
1367
 
1370
1368
#: ../../ui/composer.glade:181
1371
 
#, fuzzy
1372
1369
msgid "_Fixed Width"
1373
 
msgstr "Vaste breedte"
 
1370
msgstr "_Vaste breedte"
1374
1371
 
1375
1372
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1376
1373
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1384
1381
 
1385
1382
#: ../../ui/composer.glade:542
1386
1383
msgid "_Include Original Attachments"
1387
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "_Originele bijlagen toevoegen"
1388
1385
 
1389
1386
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
1390
1387
msgid "_Inspect"
1396
1393
 
1397
1394
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
1398
1395
msgid "_Keep"
1399
 
msgstr ""
 
1396
msgstr "_Behouden"
1400
1397
 
1401
1398
#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
1402
1399
msgid "_Label"
1419
1416
msgstr "_Markeren als..."
1420
1417
 
1421
1418
#: ../../ui/composer.glade:157
1422
 
#, fuzzy
1423
1419
msgid "_Medium"
1424
 
msgstr "Middel"
 
1420
msgstr "_Middel"
1425
1421
 
1426
1422
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1427
1423
msgid "_Move"
1429
1425
 
1430
1426
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
1431
1427
msgid "_OK"
1432
 
msgstr ""
 
1428
msgstr "_OK"
1433
1429
 
1434
1430
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1435
 
#, fuzzy
1436
1431
msgid "_Open"
1437
 
msgstr "Openen"
 
1432
msgstr "_Openen"
1438
1433
 
1439
1434
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1440
1435
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1443
1438
 
1444
1439
#: ../../ui/composer.glade:35
1445
1440
msgid "_Paste"
1446
 
msgstr ""
 
1441
msgstr "_Plakken"
1447
1442
 
1448
1443
#: ../../ui/preferences.glade:172
1449
1444
msgid "_Play notification sounds"
1456
1451
 
1457
1452
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
1458
1453
msgid "_Print..."
1459
 
msgstr ""
 
1454
msgstr "_Afdrukken..."
1460
1455
 
1461
1456
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
1462
1457
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
1465
1460
 
1466
1461
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
1467
1462
msgid "_Rebuild"
1468
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "_Opnieuw bouwen"
1469
1464
 
1470
1465
#: ../../ui/composer.glade:14
1471
1466
msgid "_Redo"
1472
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "_Opnieuw"
1473
1468
 
1474
1469
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
1475
1470
msgid "_Remember passwords"
1489
1484
msgstr "_Beantwoorden"
1490
1485
 
1491
1486
#: ../../ui/composer.glade:141
1492
 
#, fuzzy
1493
1487
msgid "_Rich Text"
1494
 
msgstr "Tekst met opmaak"
 
1488
msgstr "Opgemaakte tekst"
1495
1489
 
1496
1490
#: ../../ui/composer.glade:47
1497
1491
msgid "_Right"
1507
1501
msgstr "_Opslaan als..."
1508
1502
 
1509
1503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1510
 
#, fuzzy
1511
1504
msgid "_Save Image As..."
1512
 
msgstr "_Opslaan als..."
 
1505
msgstr "_Afbeelding Opslaan Als"
1513
1506
 
1514
1507
#: ../../ui/composer.glade:594
1515
1508
msgid "_Send"
1516
1509
msgstr "_Verzenden"
1517
1510
 
1518
1511
#: ../../ui/composer.glade:163
1519
 
#, fuzzy
1520
1512
msgid "_Small"
1521
 
msgstr "Klein"
 
1513
msgstr "_Klein"
1522
1514
 
1523
1515
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1524
1516
msgid "_Star"
1526
1518
 
1527
1519
#: ../../ui/composer.glade:7
1528
1520
msgid "_Undo"
1529
 
msgstr ""
 
1521
msgstr "O_ngedaan maken"
1530
1522
 
1531
1523
#: ../../ui/login.glade:522
1532
1524
msgid "_Username:"
1539
1531
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
1540
1532
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
1541
1533
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
1542
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "toevoegen | toegevoegd | bijlage | bijgevoegd"
1543
1535
 
1544
1536
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
1545
1537
msgid "but actually goes to"
1546
 
msgstr ""
 
1538
msgstr "maar gaat daadwerkelijk naar"
1547
1539
 
1548
1540
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
1549
1541
msgid "bytes"
1557
1549
 
1558
1550
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
1559
1551
msgid "not found"
1560
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "niet gevonden"
1561
1553
 
1562
1554
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1563
1555
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1564
1556
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1565
1557
msgid "translator-credits"
1566
1558
msgstr "Bas Duineveld <basduineveld@gmail.com>"
1567
 
 
1568
 
#~ msgid "Bold"
1569
 
#~ msgstr "Vet"
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Color"
1572
 
#~ msgstr "Kleur"
1573
 
 
1574
 
#~ msgid "Copy _link"
1575
 
#~ msgstr "Koppe_ling kopiëren"
1576
 
 
1577
 
#~ msgid "Default"
1578
 
#~ msgstr "Standaard"
1579
 
 
1580
 
#~ msgid "Delete"
1581
 
#~ msgstr "Verwijderen"
1582
 
 
1583
 
#~ msgid "Font"
1584
 
#~ msgstr "Lettertype"
1585
 
 
1586
 
#~ msgid "Font size"
1587
 
#~ msgstr "Lettergrootte"
1588
 
 
1589
 
#~ msgid "Fonts"
1590
 
#~ msgstr "Lettertype"
1591
 
 
1592
 
#~ msgid "Forward"
1593
 
#~ msgstr "Doorsturen"
1594
 
 
1595
 
#~ msgid "Indent"
1596
 
#~ msgstr "Insprong vergroten"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "Italic"
1599
 
#~ msgstr "Cursief"
1600
 
 
1601
 
#~ msgid "Label as"
1602
 
#~ msgstr "Labelen als"
1603
 
 
1604
 
#~ msgid "Lin_k"
1605
 
#~ msgstr "_Koppeling"
1606
 
 
1607
 
#~ msgid "Link"
1608
 
#~ msgstr "Koppeling toevoegen"
1609
 
 
1610
 
#~ msgid "Mark"
1611
 
#~ msgstr "Markeren"
1612
 
 
1613
 
#~ msgid "Menu"
1614
 
#~ msgstr "Menu"
1615
 
 
1616
 
#~ msgid "More"
1617
 
#~ msgstr "Meer"
1618
 
 
1619
 
#~ msgid "Move to"
1620
 
#~ msgstr "Verplaatsen naar"
1621
 
 
1622
 
#~ msgid "Re_member passwords"
1623
 
#~ msgstr "Wachtwoorden _onthouden"
1624
 
 
1625
 
#~ msgid "Remove formatting"
1626
 
#~ msgstr "Opmaak verwijderen"
1627
 
 
1628
 
#~ msgid "Reply"
1629
 
#~ msgstr "Beantwoorden"
1630
 
 
1631
 
#~ msgid "Reply _all"
1632
 
#~ msgstr "_Allen beantwoorden"
1633
 
 
1634
 
#~ msgid ""
1635
 
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1636
 
#~ msgstr ""
1637
 
#~ "Antwoorden aan iedereen in laatste bericht in conversatie (Ctrl+Shift+R, "
1638
 
#~ "Shift+R)"
1639
 
 
1640
 
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
1641
 
#~ msgstr "Antwoorden op laatste bericht in conversatie (Ctrl+R, R)"
1642
 
 
1643
 
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
1644
 
#~ msgstr "Kopie versturen van laatste bericht in conversatie (Ctrl+L, F)"
1645
 
 
1646
 
#~ msgid "Strikethrough"
1647
 
#~ msgstr "Doorstrepen"
1648
 
 
1649
 
#~ msgid "Un-indent"
1650
 
#~ msgstr "Insprong verkleinen"
1651
 
 
1652
 
#~ msgid "Underline"
1653
 
#~ msgstr "Onderstrepen"
1654
 
 
1655
 
#~ msgid "_Email address:"
1656
 
#~ msgstr "_E-mailadres:"
1657
 
 
1658
 
#~ msgid "_New Message"
1659
 
#~ msgstr "_Nieuw bericht"
1660
 
 
1661
 
#~ msgid "_Service:"
1662
 
#~ msgstr "_Dienst"
1663
 
 
1664
 
#~ msgid "toolbutton1"
1665
 
#~ msgstr "toolbutton1"