~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
# Niklas Fjeldberg <niklasolai@gmail.com>, 2013.
8
 
#   <rsolvang@gmail.com>, 2012.
 
7
# zatox <niklasolai@gmail.com>, 2013
 
8
# messo <rsolvang@gmail.com>, 2012
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
11
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:31+0000\n"
15
 
"Last-Translator: zatox <niklasolai@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
 
15
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
 
16
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
 
17
"language/nb/)\n"
17
18
"Language: nb\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
126
127
msgstr "%b %-e"
127
128
 
128
129
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
129
 
#, fuzzy, c-format
 
130
#, c-format
130
131
msgid "%d message"
131
132
msgid_plural "%d messages"
132
 
msgstr[0] "%d ny melding"
133
 
msgstr[1] "%d nye meldinger"
 
133
msgstr[0] ""
 
134
msgstr[1] ""
134
135
 
135
136
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
136
137
#, c-format
146
147
 
147
148
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
148
149
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
149
 
#, fuzzy, c-format
 
150
#, c-format
150
151
msgid "%d unread"
151
152
msgid_plural "%d unread"
152
 
msgstr[0] "%d uleste meldinger."
153
 
msgstr[1] "%d uleste meldinger."
 
153
msgstr[0] ""
 
154
msgstr[1] ""
154
155
 
155
156
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
156
157
#, c-format
186
187
msgstr "%l:%M %P"
187
188
 
188
189
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
189
 
#, fuzzy, c-format
 
190
#, c-format
190
191
msgid ""
191
192
"%s\n"
192
193
"(%d other new message for %s)"
193
194
msgid_plural ""
194
195
"%s\n"
195
196
"(%d other new messages for %s)"
196
 
msgstr[0] "%d ny melding"
197
 
msgstr[1] "%d nye meldinger"
 
197
msgstr[0] ""
 
198
msgstr[1] ""
198
199
 
199
200
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
200
201
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
201
 
#, fuzzy, c-format
 
202
#, c-format
202
203
msgid "%s (%s)"
203
 
msgstr "%s (%d)"
 
204
msgstr ""
204
205
 
205
206
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
206
207
#, c-format
220
221
msgstr "%s skrev:"
221
222
 
222
223
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
223
 
#, fuzzy, c-format
 
224
#, c-format
224
225
msgid "%s, %d new message total"
225
226
msgid_plural "%s, %d new messages total"
226
 
msgstr[0] "%d ny melding"
227
 
msgstr[1] "%d nye meldinger"
 
227
msgstr[0] ""
 
228
msgstr[1] ""
228
229
 
229
230
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
230
231
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
231
232
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
232
233
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
233
 
#, fuzzy, c-format
 
234
#, c-format
234
235
msgid "%s, %s"
235
 
msgstr "På %s,"
 
236
msgstr ""
236
237
 
237
238
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
238
239
#, c-format
318
319
msgstr "Kontoer"
319
320
 
320
321
#: ../../ui/account_list.glade:71
321
 
#, fuzzy
322
322
msgid "Add account"
323
 
msgstr "Legg til en konto"
 
323
msgstr ""
324
324
 
325
325
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
326
326
msgid "Add label"
355
355
msgstr ""
356
356
 
357
357
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
358
 
#, fuzzy
359
358
msgid "Archive"
360
 
msgstr "_Arkiv"
 
359
msgstr ""
361
360
 
362
361
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
363
362
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
401
400
msgstr "Cc:"
402
401
 
403
402
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
404
 
#, fuzzy, c-format
 
403
#, c-format
405
404
msgid "Cc: %s\n"
406
 
msgstr "Til: %s\n"
 
405
msgstr ""
407
406
 
408
407
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
409
408
msgid "Choose a file"
418
417
msgstr "Ny melding"
419
418
 
420
419
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
421
 
#, fuzzy
422
420
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
423
 
msgstr "Start en ny samtale (Ctrl+N, N)"
 
421
msgstr ""
424
422
 
425
423
#: ../../ui/preferences.glade:117
426
424
msgid "Composer"
468
466
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
469
467
 
470
468
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
471
 
#, fuzzy
472
469
msgid "Do you want to discard this message?"
473
 
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
 
470
msgstr ""
474
471
 
475
472
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
476
473
msgid "Don't _ask me again"
485
482
msgstr "Flytt filer hit"
486
483
 
487
484
#: ../../ui/login.glade:115
488
 
#, fuzzy
489
485
msgid "E_mail address:"
490
 
msgstr "E-postadresse:"
 
486
msgstr ""
491
487
 
492
488
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
493
489
msgid "E_xit"
494
490
msgstr ""
495
491
 
496
492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
497
 
#, fuzzy
498
493
msgid "Edit Draft"
499
 
msgstr "Utkast"
 
494
msgstr ""
500
495
 
501
496
#: ../../ui/account_list.glade:84
502
 
#, fuzzy
503
497
msgid "Edit account"
504
 
msgstr "Rediger en konto"
 
498
msgstr ""
505
499
 
506
500
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
507
501
msgid "Email address:"
508
502
msgstr "E-postadresse:"
509
503
 
510
504
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
511
 
#, fuzzy
512
505
msgid "Email;E-mail;Mail;"
513
 
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
 
506
msgstr ""
514
507
 
515
508
#: ../../ui/preferences.glade:131
516
509
msgid "Enable _spell checking"
565
558
msgstr ""
566
559
 
567
560
#: ../../ui/composer.glade:182
568
 
#, fuzzy
569
561
msgid "Fixed Width"
570
 
msgstr "Fast bredde"
 
562
msgstr ""
571
563
 
572
564
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
573
 
#, fuzzy
574
565
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
575
 
msgstr "Fet (Ctrl+B)"
 
566
msgstr ""
576
567
 
577
568
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
578
569
msgid "From:"
611
602
msgstr "IMAP pålogginsinformasjon"
612
603
 
613
604
#: ../../ui/login.glade:572
614
 
#, fuzzy
615
605
msgid "IMAP password"
616
 
msgstr "Passord:"
 
606
msgstr ""
617
607
 
618
608
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
619
609
msgid "IMAP settings"
620
610
msgstr "IMAP innstillinger"
621
611
 
622
612
#: ../../ui/login.glade:556
623
 
#, fuzzy
624
613
msgid "IMAP username"
625
 
msgstr "Brukernavn:"
 
614
msgstr ""
626
615
 
627
616
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
628
617
msgid "Important"
637
626
msgstr "Innbokser"
638
627
 
639
628
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
640
 
#, fuzzy, c-format
 
629
#, c-format
641
630
msgid "Indexing %s account"
642
 
msgstr "Rediger en konto"
 
631
msgstr ""
643
632
 
644
633
#: ../../ui/composer.glade:120
645
634
msgid "Italic (Ctrl+I)"
690
679
msgstr "Loggfør nettverksaktivitet"
691
680
 
692
681
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
693
 
#, fuzzy
694
682
msgid "Log network deserialization"
695
 
msgstr "Loggfør nettverksserialisering"
 
683
msgstr ""
696
684
 
697
685
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
698
686
#. / network transmission
718
706
msgstr ""
719
707
 
720
708
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
721
 
#, fuzzy
722
709
msgid "Mark as S_pam"
723
 
msgstr "Marker som s_pam"
 
710
msgstr ""
724
711
 
725
712
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
726
 
#, fuzzy
727
713
msgid "Mark as _Read"
728
 
msgstr "Marker som _lest"
 
714
msgstr ""
729
715
 
730
716
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
731
 
#, fuzzy
732
717
msgid "Mark as _Unread"
733
 
msgstr "Marker som _ulest"
 
718
msgstr ""
734
719
 
735
720
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
736
 
#, fuzzy
737
721
msgid "Mark as not S_pam"
738
 
msgstr "Marker som ikke s _pam"
 
722
msgstr ""
739
723
 
740
724
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
741
725
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
755
739
msgstr "Medium"
756
740
 
757
741
#: ../../ui/composer.glade:75
758
 
#, fuzzy
759
742
msgid "More options"
760
 
msgstr "Flytt samtaler"
 
743
msgstr ""
761
744
 
762
745
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
763
746
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
789
772
msgstr "Ingen godkjenning tr_engs"
790
773
 
791
774
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
792
 
#, fuzzy
793
775
msgid "No conversations in folder."
794
 
msgstr "Ingen samtaler valgt."
 
776
msgstr ""
795
777
 
796
778
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
797
779
msgid "No conversations selected."
818
800
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
819
801
#. / the original sender.
820
802
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
821
 
#, fuzzy, c-format
 
803
#, c-format
822
804
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
823
 
msgstr "%s skrev:"
 
805
msgstr ""
824
806
 
825
807
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
826
808
#. / %s will be replaced by the original date
827
809
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
828
 
#, fuzzy, c-format
 
810
#, c-format
829
811
msgid "On %s:"
830
 
msgstr "På %s,"
 
812
msgstr ""
831
813
 
832
814
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
833
815
msgid "Open"
858
840
msgstr "Pass_ord:"
859
841
 
860
842
#: ../../ui/login.glade:101
861
 
#, fuzzy
862
843
msgid "Password"
863
 
msgstr "Passord:"
 
844
msgstr ""
864
845
 
865
846
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
866
847
msgid "Password:"
867
848
msgstr "Passord:"
868
849
 
869
850
#: ../../ui/composer.glade:102
870
 
#, fuzzy
871
851
msgid "Paste _With Formatting"
872
 
msgstr "Lim inn _med formatering"
 
852
msgstr ""
873
853
 
874
854
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
875
855
msgid "Please enter your email password"
892
872
msgstr "Port:"
893
873
 
894
874
#: ../../ui/composer.glade:81
895
 
#, fuzzy
896
875
msgid "Quote text  (Ctrl+])"
897
 
msgstr "Innrykk (Ctrl +])"
 
876
msgstr ""
898
877
 
899
878
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
900
 
#, fuzzy
901
879
msgid "R_eply All"
902
 
msgstr "Svar alle"
 
880
msgstr ""
903
881
 
904
882
#: ../../ui/preferences.glade:55
905
883
msgid "Reading"
910
888
msgstr "Ekte navn:"
911
889
 
912
890
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
913
 
#, fuzzy
914
891
msgid "Remem_ber password"
915
 
msgstr "Hu_sk passordet"
 
892
msgstr ""
916
893
 
917
894
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
918
 
#, fuzzy
919
895
msgid "Remem_ber passwords"
920
 
msgstr "_Husk passord"
 
896
msgstr ""
921
897
 
922
898
#: ../../ui/account_list.glade:97
923
899
msgid "Remove account"
928
904
msgstr "Fjern formatering (Ctrl+Space)"
929
905
 
930
906
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
931
 
#, fuzzy
932
907
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
933
 
msgstr "Farge (Ctrl+R)"
 
908
msgstr ""
934
909
 
935
910
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
936
911
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
945
920
msgstr "SMTP pålogginsinformasjon"
946
921
 
947
922
#: ../../ui/login.glade:507
948
 
#, fuzzy
949
923
msgid "SMTP password"
950
 
msgstr "Passord:"
 
924
msgstr ""
951
925
 
952
926
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
953
927
msgid "SMTP settings"
954
928
msgstr "SMTP innstillinger"
955
929
 
956
930
#: ../../ui/login.glade:491
957
 
#, fuzzy
958
931
msgid "SMTP username"
959
 
msgstr "Brukernavn:"
 
932
msgstr ""
960
933
 
961
934
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
962
935
msgid "SSL"
971
944
msgstr "STARTTLS"
972
945
 
973
946
#: ../../ui/composer.glade:169
974
 
#, fuzzy
975
947
msgid "S_ans Serif"
976
 
msgstr "Sans Serif"
 
948
msgstr ""
977
949
 
978
950
#: ../../ui/composer.glade:175
979
 
#, fuzzy
980
951
msgid "S_erif"
981
 
msgstr "Serif"
 
952
msgstr ""
982
953
 
983
954
#: ../../ui/login.glade:160
984
 
#, fuzzy
985
955
msgid "S_ervice:"
986
 
msgstr "Tjener:"
 
956
msgstr ""
987
957
 
988
958
#: ../../ui/composer.glade:170
989
959
msgid "Sans Serif"
1000
970
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
1001
971
 
1002
972
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
1003
 
#, fuzzy
1004
973
msgid "Saved"
1005
 
msgstr "_Large"
 
974
msgstr ""
1006
975
 
1007
976
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
1008
977
msgid "Saving"
1038
1007
msgstr "Velg _alle"
1039
1008
 
1040
1009
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1041
 
#, fuzzy
1042
1010
msgid "Select _Message"
1043
 
msgstr "Ny melding"
 
1011
msgstr ""
1044
1012
 
1045
1013
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1046
1014
msgid "Send and receive email"
1047
1015
msgstr "Send og motta epost"
1048
1016
 
1049
1017
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
1050
 
#, fuzzy
1051
1018
msgid "Send message with an empty body?"
1052
 
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
 
1019
msgstr ""
1053
1020
 
1054
1021
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
1055
 
#, fuzzy
1056
1022
msgid "Send message with an empty subject and body?"
1057
 
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
 
1023
msgstr ""
1058
1024
 
1059
1025
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
1060
 
#, fuzzy
1061
1026
msgid "Send message with an empty subject?"
1062
 
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
 
1027
msgstr ""
1063
1028
 
1064
1029
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
1065
 
#, fuzzy
1066
1030
msgid "Send message without an attachment?"
1067
 
msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?"
 
1031
msgstr ""
1068
1032
 
1069
1033
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
1070
1034
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
1092
1056
msgstr "Tjener:"
1093
1057
 
1094
1058
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1095
 
#, fuzzy
1096
1059
msgid "Show Images"
1097
 
msgstr "_Vis bilder"
 
1060
msgstr ""
1098
1061
 
1099
1062
#: ../../ui/preferences.glade:193
1100
1063
msgid "Show _notifications for new mail"
1190
1153
msgstr ""
1191
1154
 
1192
1155
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1193
 
#, fuzzy
1194
1156
msgid "This message contains remote images."
1195
 
msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?"
 
1157
msgstr ""
1196
1158
 
1197
1159
#: ../../ui/composer.glade:435
1198
1160
msgid "To add them as attachments"
1222
1184
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1223
1185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1224
1186
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1225
 
#, fuzzy, c-format
 
1187
#, c-format
1226
1188
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1227
 
msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren"
 
1189
msgstr ""
1228
1190
 
1229
1191
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1230
1192
#, c-format
1245
1207
msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
1246
1208
 
1247
1209
#: ../../ui/composer.glade:88
1248
 
#, fuzzy
1249
1210
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
1250
 
msgstr "Ta vekk innrykk (Ctrl+[)"
 
1211
msgstr ""
1251
1212
 
1252
1213
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
1253
1214
#, c-format
1353
1314
msgstr ""
1354
1315
 
1355
1316
#: ../../ui/preferences.glade:90
1356
 
#, fuzzy
1357
1317
msgid "_Display conversation preview"
1358
 
msgstr "_Vis forhåndsvisning av meldingen"
 
1318
msgstr ""
1359
1319
 
1360
1320
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1361
1321
msgid "_Donate"
1366
1326
msgstr "_Last ned e-post:"
1367
1327
 
1368
1328
#: ../../ui/composer.glade:181
1369
 
#, fuzzy
1370
1329
msgid "_Fixed Width"
1371
 
msgstr "Fast bredde"
 
1330
msgstr ""
1372
1331
 
1373
1332
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1374
1333
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1417
1376
msgstr "_Merk som..."
1418
1377
 
1419
1378
#: ../../ui/composer.glade:157
1420
 
#, fuzzy
1421
1379
msgid "_Medium"
1422
 
msgstr "Medium"
 
1380
msgstr ""
1423
1381
 
1424
1382
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1425
1383
msgid "_Move"
1430
1388
msgstr ""
1431
1389
 
1432
1390
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1433
 
#, fuzzy
1434
1391
msgid "_Open"
1435
 
msgstr "Åpne"
 
1392
msgstr ""
1436
1393
 
1437
1394
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1438
1395
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1487
1444
msgstr "_Svar"
1488
1445
 
1489
1446
#: ../../ui/composer.glade:141
1490
 
#, fuzzy
1491
1447
msgid "_Rich Text"
1492
 
msgstr "Rik Tekst"
 
1448
msgstr ""
1493
1449
 
1494
1450
#: ../../ui/composer.glade:47
1495
1451
msgid "_Right"
1505
1461
msgstr "_Lagre som..."
1506
1462
 
1507
1463
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1508
 
#, fuzzy
1509
1464
msgid "_Save Image As..."
1510
 
msgstr "_Lagre som..."
 
1465
msgstr ""
1511
1466
 
1512
1467
#: ../../ui/composer.glade:594
1513
1468
msgid "_Send"
1514
1469
msgstr "_Send"
1515
1470
 
1516
1471
#: ../../ui/composer.glade:163
1517
 
#, fuzzy
1518
1472
msgid "_Small"
1519
 
msgstr "Liten"
 
1473
msgstr ""
1520
1474
 
1521
1475
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1522
1476
msgid "_Star"
1562
1516
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1563
1517
msgid "translator-credits"
1564
1518
msgstr "oversetter-anerkjennelse "
1565
 
 
1566
 
#~ msgid "Bold"
1567
 
#~ msgstr "Fet"
1568
 
 
1569
 
#~ msgid "Color"
1570
 
#~ msgstr "Farge"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "Copy _link"
1573
 
#~ msgstr "Kopier lenke"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "Default"
1576
 
#~ msgstr "Standard"
1577
 
 
1578
 
#~ msgid "Delete"
1579
 
#~ msgstr "Slett"
1580
 
 
1581
 
#~ msgid "Font"
1582
 
#~ msgstr "Skrifttype"
1583
 
 
1584
 
#~ msgid "Font size"
1585
 
#~ msgstr "Skriftstørrelse"
1586
 
 
1587
 
#~ msgid "Fonts"
1588
 
#~ msgstr "Skrifttype"
1589
 
 
1590
 
#~ msgid "Forward"
1591
 
#~ msgstr "Videresend"
1592
 
 
1593
 
#~ msgid "Indent"
1594
 
#~ msgstr "Innrykk"
1595
 
 
1596
 
#~ msgid "Italic"
1597
 
#~ msgstr "Kursiv"
1598
 
 
1599
 
#~ msgid "Label as"
1600
 
#~ msgstr "Merk som"
1601
 
 
1602
 
#~ msgid "Lin_k"
1603
 
#~ msgstr "Lenk_e"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid "Link"
1606
 
#~ msgstr "Lenke"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid "Mark"
1609
 
#~ msgstr "Marker"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "Menu"
1612
 
#~ msgstr "Meny"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "More"
1615
 
#~ msgstr "Mer"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "Move to"
1618
 
#~ msgstr "Flytt til"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid "Re_member passwords"
1621
 
#~ msgstr "Hu_sk passordene"
1622
 
 
1623
 
#~ msgid "Remove formatting"
1624
 
#~ msgstr "Fjern formatering"
1625
 
 
1626
 
#~ msgid "Reply"
1627
 
#~ msgstr "Svar"
1628
 
 
1629
 
#~ msgid "Reply _all"
1630
 
#~ msgstr "Svar _alle"
1631
 
 
1632
 
#~ msgid ""
1633
 
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1634
 
#~ msgstr "Svar til alle i siste samtale (Ctrl + Shift + R, Shift + R)"
1635
 
 
1636
 
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
1637
 
#~ msgstr "Svar på siste melding i samtale (Ctrl + R, R)"
1638
 
 
1639
 
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
1640
 
#~ msgstr "Send kopi av siste melding i samtalen (Ctrl + L, F)"
1641
 
 
1642
 
#~ msgid "Strikethrough"
1643
 
#~ msgstr "Gjennomstrek"
1644
 
 
1645
 
#~ msgid "Un-indent"
1646
 
#~ msgstr "Ta vekk innrykk"
1647
 
 
1648
 
#~ msgid "Underline"
1649
 
#~ msgstr "Understrek"
1650
 
 
1651
 
#~ msgid "_Email address:"
1652
 
#~ msgstr "_Epostadresse:"
1653
 
 
1654
 
#~ msgid "_New Message"
1655
 
#~ msgstr "_Ny melding"
1656
 
 
1657
 
#~ msgid "_Service:"
1658
 
#~ msgstr "_Tjeneste:"
1659
 
 
1660
 
#~ msgid "toolbutton1"
1661
 
#~ msgstr "Verktøyknapp1"