~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
#   <mazezamte@gmail.com>, 2012.
 
7
# igorpan <mazezamte@gmail.com>, 2012
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
10
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
14
 
"Last-Translator: <mazezamte@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
 
14
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
 
15
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
 
16
"sr/)\n"
16
17
"Language: sr\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
126
127
msgstr "%b %-e"
127
128
 
128
129
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
129
 
#, fuzzy, c-format
 
130
#, c-format
130
131
msgid "%d message"
131
132
msgid_plural "%d messages"
132
 
msgstr[0] "%d нова порука"
133
 
msgstr[1] "%d нове поруке"
134
 
msgstr[2] "%d нових порука"
 
133
msgstr[0] ""
 
134
msgstr[1] ""
 
135
msgstr[2] ""
135
136
 
136
137
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
137
138
#, c-format
189
190
msgstr "%l:%M %P"
190
191
 
191
192
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
192
 
#, fuzzy, c-format
 
193
#, c-format
193
194
msgid ""
194
195
"%s\n"
195
196
"(%d other new message for %s)"
196
197
msgid_plural ""
197
198
"%s\n"
198
199
"(%d other new messages for %s)"
199
 
msgstr[0] "%d нова порука"
200
 
msgstr[1] "%d нове поруке"
201
 
msgstr[2] "%d нових порука"
 
200
msgstr[0] ""
 
201
msgstr[1] ""
 
202
msgstr[2] ""
202
203
 
203
204
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
204
205
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
224
225
msgstr "%s је написао/ла:"
225
226
 
226
227
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
227
 
#, fuzzy, c-format
 
228
#, c-format
228
229
msgid "%s, %d new message total"
229
230
msgid_plural "%s, %d new messages total"
230
 
msgstr[0] "%d нова порука"
231
 
msgstr[1] "%d нове поруке"
232
 
msgstr[2] "%d нових порука"
 
231
msgstr[0] ""
 
232
msgstr[1] ""
 
233
msgstr[2] ""
233
234
 
234
235
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
235
236
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
236
237
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
237
238
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
238
 
#, fuzzy, c-format
 
239
#, c-format
239
240
msgid "%s, %s"
240
 
msgstr "На %s,"
 
241
msgstr ""
241
242
 
242
243
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
243
244
#, c-format
398
399
msgstr "Cc:"
399
400
 
400
401
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
401
 
#, fuzzy, c-format
 
402
#, c-format
402
403
msgid "Cc: %s\n"
403
 
msgstr "Коме: %s \n"
 
404
msgstr ""
404
405
 
405
406
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
406
407
msgid "Choose a file"
415
416
msgstr "Састави Поруку"
416
417
 
417
418
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
418
 
#, fuzzy
419
419
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
420
 
msgstr "Састави Поруку"
 
420
msgstr ""
421
421
 
422
422
#: ../../ui/preferences.glade:117
423
423
msgid "Composer"
465
465
msgstr "Да ли желите да одбаците несачувану поруку?"
466
466
 
467
467
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
468
 
#, fuzzy
469
468
msgid "Do you want to discard this message?"
470
 
msgstr "Да ли желите да одбаците несачувану поруку?"
 
469
msgstr ""
471
470
 
472
471
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
473
472
msgid "Don't _ask me again"
482
481
msgstr ""
483
482
 
484
483
#: ../../ui/login.glade:115
485
 
#, fuzzy
486
484
msgid "E_mail address:"
487
 
msgstr "Умножи Е-адресу"
 
485
msgstr ""
488
486
 
489
487
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
490
488
msgid "E_xit"
491
489
msgstr ""
492
490
 
493
491
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
494
 
#, fuzzy
495
492
msgid "Edit Draft"
496
 
msgstr "Недовршене"
 
493
msgstr ""
497
494
 
498
495
#: ../../ui/account_list.glade:84
499
496
msgid "Edit account"
560
557
msgstr ""
561
558
 
562
559
#: ../../ui/composer.glade:182
563
 
#, fuzzy
564
560
msgid "Fixed Width"
565
 
msgstr "Фиксна ширина"
 
561
msgstr ""
566
562
 
567
563
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
568
564
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
682
678
msgstr "Бележи мрежну активност"
683
679
 
684
680
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
685
 
#, fuzzy
686
681
msgid "Log network deserialization"
687
 
msgstr "Бележи серијализацију мреже"
 
682
msgstr ""
688
683
 
689
684
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
690
685
#. / network transmission
710
705
msgstr ""
711
706
 
712
707
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
713
 
#, fuzzy
714
708
msgid "Mark as S_pam"
715
 
msgstr "Означи као прочитано"
 
709
msgstr ""
716
710
 
717
711
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
718
 
#, fuzzy
719
712
msgid "Mark as _Read"
720
 
msgstr "Означи као прочитано"
 
713
msgstr ""
721
714
 
722
715
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
723
 
#, fuzzy
724
716
msgid "Mark as _Unread"
725
 
msgstr "Означи као непрочитано"
 
717
msgstr ""
726
718
 
727
719
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
728
 
#, fuzzy
729
720
msgid "Mark as not S_pam"
730
 
msgstr "Означи као прочитано"
 
721
msgstr ""
731
722
 
732
723
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
733
724
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
780
771
msgstr ""
781
772
 
782
773
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
783
 
#, fuzzy
784
774
msgid "No conversations in folder."
785
 
msgstr "Нема изабраних разговора."
 
775
msgstr ""
786
776
 
787
777
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
788
778
msgid "No conversations selected."
809
799
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
810
800
#. / the original sender.
811
801
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
812
 
#, fuzzy, c-format
 
802
#, c-format
813
803
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
814
 
msgstr "%s је написао/ла:"
 
804
msgstr ""
815
805
 
816
806
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
817
807
#. / %s will be replaced by the original date
818
808
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
819
 
#, fuzzy, c-format
 
809
#, c-format
820
810
msgid "On %s:"
821
 
msgstr "На %s,"
 
811
msgstr ""
822
812
 
823
813
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
824
814
msgid "Open"
885
875
msgstr ""
886
876
 
887
877
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
888
 
#, fuzzy
889
878
msgid "R_eply All"
890
 
msgstr "Одговори Свима"
 
879
msgstr ""
891
880
 
892
881
#: ../../ui/preferences.glade:55
893
882
msgid "Reading"
898
887
msgstr ""
899
888
 
900
889
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
901
 
#, fuzzy
902
890
msgid "Remem_ber password"
903
 
msgstr "Запамти лозинку"
 
891
msgstr ""
904
892
 
905
893
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
906
 
#, fuzzy
907
894
msgid "Remem_ber passwords"
908
 
msgstr "Запамти лозинке"
 
895
msgstr ""
909
896
 
910
897
#: ../../ui/account_list.glade:97
911
898
msgid "Remove account"
956
943
msgstr ""
957
944
 
958
945
#: ../../ui/composer.glade:169
959
 
#, fuzzy
960
946
msgid "S_ans Serif"
961
 
msgstr "Sans Serif"
 
947
msgstr ""
962
948
 
963
949
#: ../../ui/composer.glade:175
964
 
#, fuzzy
965
950
msgid "S_erif"
966
 
msgstr "Serif"
 
951
msgstr ""
967
952
 
968
953
#: ../../ui/login.glade:160
969
954
msgid "S_ervice:"
1022
1007
msgstr "Изабери Све"
1023
1008
 
1024
1009
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1025
 
#, fuzzy
1026
1010
msgid "Select _Message"
1027
 
msgstr "Нова Порука"
 
1011
msgstr ""
1028
1012
 
1029
1013
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1030
1014
msgid "Send and receive email"
1169
1153
msgstr ""
1170
1154
 
1171
1155
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1172
 
#, fuzzy
1173
1156
msgid "This message contains remote images."
1174
 
msgstr "Ова порука садржи слике. Желите ли да их прикажем?"
 
1157
msgstr ""
1175
1158
 
1176
1159
#: ../../ui/composer.glade:435
1177
1160
msgid "To add them as attachments"
1327
1310
msgstr ""
1328
1311
 
1329
1312
#: ../../ui/preferences.glade:90
1330
 
#, fuzzy
1331
1313
msgid "_Display conversation preview"
1332
 
msgstr "Прикажи верзију програма"
 
1314
msgstr ""
1333
1315
 
1334
1316
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1335
1317
msgid "_Donate"
1340
1322
msgstr ""
1341
1323
 
1342
1324
#: ../../ui/composer.glade:181
1343
 
#, fuzzy
1344
1325
msgid "_Fixed Width"
1345
 
msgstr "Фиксна ширина"
 
1326
msgstr ""
1346
1327
 
1347
1328
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1348
1329
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1391
1372
msgstr ""
1392
1373
 
1393
1374
#: ../../ui/composer.glade:157
1394
 
#, fuzzy
1395
1375
msgid "_Medium"
1396
 
msgstr "Средњи"
 
1376
msgstr ""
1397
1377
 
1398
1378
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1399
1379
msgid "_Move"
1404
1384
msgstr ""
1405
1385
 
1406
1386
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1407
 
#, fuzzy
1408
1387
msgid "_Open"
1409
 
msgstr "Отвори"
 
1388
msgstr ""
1410
1389
 
1411
1390
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1412
1391
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1486
1465
msgstr ""
1487
1466
 
1488
1467
#: ../../ui/composer.glade:163
1489
 
#, fuzzy
1490
1468
msgid "_Small"
1491
 
msgstr "Мали"
 
1469
msgstr ""
1492
1470
 
1493
1471
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1494
1472
msgid "_Star"
1534
1512
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1535
1513
msgid "translator-credits"
1536
1514
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#~ msgid "Label as"
1539
 
#~ msgstr "Означи као"
1540
 
 
1541
 
#~ msgid "Mark"
1542
 
#~ msgstr "Означи"
1543
 
 
1544
 
#~ msgid "Move to"
1545
 
#~ msgstr "Помери у"