4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
7
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2013.
8
# hepin <hepin1989@gmail.com>, 2013.
9
# hepin <hepin@sosia.us>, 2013.
10
# Kuang Chen <kchenphy@gmail.com>, 2012.
11
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
7
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013
8
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2013
9
# hepin1989 <hepin1989@gmail.com>, 2013
10
# hepin <hepin@sosia.us>, 2013
11
# Kuang Chen <kchenphy@gmail.com>, 2012
12
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012
14
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
15
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
16
17
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
17
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:28+0000\n"
18
"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
19
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
20
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
20
22
"Language: zh_CN\n"
21
23
"MIME-Version: 1.0\n"
22
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
186
188
msgstr "%p %l:%M"
188
190
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
192
194
"(%d other new message for %s)"
195
197
"(%d other new messages for %s)"
198
200
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
199
201
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
204
206
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
221
223
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
223
225
msgid "%s, %d new message total"
224
226
msgid_plural "%s, %d new messages total"
227
229
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
228
230
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
229
231
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
230
232
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
235
237
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
457
456
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
458
457
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
459
msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?"
458
msgstr "您要舍弃尚未保存的邮件吗?"
461
460
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
463
461
msgid "Do you want to discard this message?"
464
msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?"
466
464
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
467
465
msgid "Don't _ask me again"
476
474
msgstr "将文件拖放到此处"
478
476
#: ../../ui/login.glade:115
480
477
msgid "E_mail address:"
483
480
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
487
484
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
489
485
msgid "Edit Draft"
492
488
#: ../../ui/account_list.glade:84
494
489
msgid "Edit account"
497
492
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
498
493
msgid "Email address:"
501
496
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
503
497
msgid "Email;E-mail;Mail;"
504
msgstr "Email;E-mail;Mail;电子邮件;邮件;"
506
500
#: ../../ui/preferences.glade:131
507
501
msgid "Enable _spell checking"
558
552
#: ../../ui/composer.glade:182
560
553
msgid "Fixed Width"
563
556
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
565
557
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
568
560
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
711
700
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
713
701
msgid "Mark as S_pam"
716
704
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
718
705
msgid "Mark as _Read"
721
708
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
723
709
msgid "Mark as _Unread"
726
712
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
728
713
msgid "Mark as not S_pam"
731
716
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
732
717
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
809
792
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
810
793
#. / the original sender.
811
794
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
813
796
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
816
799
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
817
800
#. / %s will be replaced by the original date
818
801
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
823
806
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
851
834
#: ../../ui/login.glade:101
856
838
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
857
839
msgid "Password:"
860
842
#: ../../ui/composer.glade:102
862
843
msgid "Paste _With Formatting"
865
846
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
866
847
msgid "Please enter your email password"
903
882
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
905
883
msgid "Remem_ber password"
908
886
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
910
887
msgid "Remem_ber passwords"
913
890
#: ../../ui/account_list.glade:97
914
891
msgid "Remove account"
919
896
msgstr "取消格式 (Ctrl+Space)"
921
898
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
923
899
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
926
902
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
927
903
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
960
934
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
964
938
#: ../../ui/composer.glade:169
966
939
msgid "S_ans Serif"
969
942
#: ../../ui/composer.glade:175
974
946
#: ../../ui/login.glade:160
976
947
msgid "S_ervice:"
979
950
#: ../../ui/composer.glade:170
980
951
msgid "Sans Serif"
1030
1000
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1032
1001
msgid "Select _Message"
1035
1004
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1036
1005
msgid "Send and receive email"
1037
1006
msgstr "发送并接收邮件"
1039
1008
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
1041
1009
msgid "Send message with an empty body?"
1042
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
1044
1012
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
1046
1013
msgid "Send message with an empty subject and body?"
1047
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
1049
1016
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
1051
1017
msgid "Send message with an empty subject?"
1052
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
1054
1020
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
1056
1021
msgid "Send message without an attachment?"
1057
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
1059
1024
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
1060
1025
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
1206
1169
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
1207
1170
msgid "Unable to login to email server"
1210
1173
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1211
1174
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1212
1175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1214
1177
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1217
1180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1491
1448
msgstr "另存为(_S)..."
1493
1450
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1495
1451
msgid "_Save Image As..."
1498
1454
#: ../../ui/composer.glade:594
1500
1456
msgstr "发送(_S)"
1502
1458
#: ../../ui/composer.glade:163
1507
1462
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1551
1506
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n"
1552
1507
"hepin <hepin@sosia.us>, 2013"
1560
#~ msgid "Copy _link"
1561
#~ msgstr "复制链接(_L)"
1572
#~ msgid "Font size"
1608
#~ msgid "Re_member passwords"
1609
#~ msgstr "记住密码(_M)"
1611
#~ msgid "Remove formatting"
1617
#~ msgid "Reply _all"
1618
#~ msgstr "回复全部(_A)"
1621
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1622
#~ msgstr "回复最后一条信息 (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1624
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
1627
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
1628
#~ msgstr "转发最后一条信息 (Ctrl+L, F)"
1630
#~ msgid "Strikethrough"
1633
#~ msgid "Un-indent"
1636
#~ msgid "Underline"
1639
#~ msgid "_Email address:"
1640
#~ msgstr "邮件地址(_E):"
1642
#~ msgid "_New Message"
1645
#~ msgid "_Service:"
1648
#~ msgid "toolbutton1"