~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
#   <bmoez.j@gmail.com>, 2012.
8
 
#   <boubakr.nour@gmail.com>, 2012.
9
 
# Philippe Bernery <pb.mosca@yahoo.com>, 2012.
10
 
# Pierre-marie Houdry <pmhoudry@gmail.com>, 2013.
11
 
#  <pmhoudry@gmail.com>, 2013.
 
7
# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013
 
8
# bmoez <bmoez.j@gmail.com>, 2012
 
9
# boubakr92 <boubakr.nour@gmail.com>, 2012
 
10
# carlito <carl.m.herrmann@gmail.com>, 2013
 
11
# alucryd <alucryd@gmail.com>, 2013
 
12
# merle <cendrelune@lavache.com>, 2013
 
13
# Philippe Bernery <pb.mosca@yahoo.com>, 2012
 
14
# kalia35 <pmhoudry@gmail.com>, 2013
 
15
# kalia35 <pmhoudry@gmail.com>, 2013
12
16
msgid ""
13
17
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
18
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
15
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
16
20
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 10:43+0000\n"
18
 
"Last-Translator: kalia35 <pmhoudry@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:10+0000\n"
 
22
"Last-Translator: alucryd <alucryd@gmail.com>\n"
 
23
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
 
24
"fr/)\n"
20
25
"Language: fr\n"
21
26
"MIME-Version: 1.0\n"
22
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
34
 
30
35
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
31
36
msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
32
 
msgstr ""
 
37
msgstr "&#8226; Adresse email déjà ajoutée à Geary. \n"
33
38
 
34
39
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
35
40
msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
41
46
 
42
47
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
43
48
msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
44
 
msgstr ""
45
 
"&#8226; nom d'utilisateur invalide.\n"
46
 
"\n"
 
49
msgstr "&#8226; nom d'utilisateur invalide.\n\n"
47
50
 
48
51
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
49
52
msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
50
 
msgstr ""
51
 
"&#8226; erreur de connexion au serveur SMTP.\n"
52
 
"\n"
 
53
msgstr "&#8226; erreur de connexion au serveur SMTP.\n\n"
53
54
 
54
55
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
55
56
msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
61
62
 
62
63
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
63
64
msgid " (Invalid?)"
64
 
msgstr ""
 
65
msgstr "(Invalide?)"
65
66
 
66
67
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
67
68
#, c-format
93
94
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
94
95
#, c-format
95
96
msgid "%A"
96
 
msgstr ""
 
97
msgstr "%A"
97
98
 
98
99
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
99
100
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
133
134
msgstr "%-e %b"
134
135
 
135
136
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
136
 
#, fuzzy, c-format
 
137
#, c-format
137
138
msgid "%d message"
138
139
msgid_plural "%d messages"
139
 
msgstr[0] "%d nouveau message"
140
 
msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
140
msgstr[0] "%d message"
 
141
msgstr[1] "%d messages"
141
142
 
142
143
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
143
144
#, c-format
149
150
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
150
151
#, c-format
151
152
msgid "%d results"
152
 
msgstr ""
 
153
msgstr "%d résultats"
153
154
 
154
155
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
155
156
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
156
 
#, fuzzy, c-format
 
157
#, c-format
157
158
msgid "%d unread"
158
159
msgid_plural "%d unread"
159
160
msgstr[0] "%d message non lu"
162
163
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
163
164
#, c-format
164
165
msgid "%dh ago"
165
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Il y a %dh heures"
166
167
 
167
168
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
168
169
#, c-format
169
170
msgid "%dm ago"
170
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Il y a %dm minutes"
171
172
 
172
173
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
173
174
#, c-format
174
175
msgid "%i matches"
175
 
msgstr ""
 
176
msgstr "%i correspondances"
176
177
 
177
178
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
178
179
#, c-format
193
194
msgstr "%H:%M"
194
195
 
195
196
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
196
 
#, fuzzy, c-format
 
197
#, c-format
197
198
msgid ""
198
199
"%s\n"
199
200
"(%d other new message for %s)"
200
201
msgid_plural ""
201
202
"%s\n"
202
203
"(%d other new messages for %s)"
203
 
msgstr[0] "%d nouveau message"
204
 
msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
204
msgstr[0] ""
 
205
"%s\n"
 
206
"(%d nouveau message restant pour for %s)"
 
207
msgstr[1] ""
 
208
"%s\n"
 
209
"(%d nouveaux messages restants pour %s)"
205
210
 
206
211
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
207
212
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
208
 
#, fuzzy, c-format
 
213
#, c-format
209
214
msgid "%s (%s)"
210
 
msgstr "%s (%d)"
 
215
msgstr "%s (%s)"
211
216
 
212
217
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
213
218
#, c-format
227
232
msgstr "%s a écrit :"
228
233
 
229
234
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
230
 
#, fuzzy, c-format
 
235
#, c-format
231
236
msgid "%s, %d new message total"
232
237
msgid_plural "%s, %d new messages total"
233
 
msgstr[0] "%d nouveau message"
234
 
msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
238
msgstr[0] "%s, %d nouveau message au total"
 
239
msgstr[1] "%s, %d nouveaux messages au total"
235
240
 
236
241
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
237
242
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
238
243
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
239
244
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
240
 
#, fuzzy, c-format
 
245
#, c-format
241
246
msgid "%s, %s"
242
 
msgstr "Le %s,"
 
247
msgstr "%s, %s"
243
248
 
244
249
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
245
250
#, c-format
327
332
msgstr "Comptes"
328
333
 
329
334
#: ../../ui/account_list.glade:71
330
 
#, fuzzy
331
335
msgid "Add account"
332
336
msgstr "Ajouter un compte"
333
337
 
334
338
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
335
339
msgid "Add label"
336
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Ajouter une étiquette"
337
341
 
338
342
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
339
343
msgid "Add label to conversation"
361
365
 
362
366
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
363
367
msgid "Always Show From Sender"
364
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Toujours visible pour cet expéditeur"
365
369
 
366
370
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
367
 
#, fuzzy
368
371
msgid "Archive"
369
 
msgstr "_Archiver"
 
372
msgstr "Archiver"
370
373
 
371
374
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
372
375
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
410
413
msgstr "Cc :"
411
414
 
412
415
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
413
 
#, fuzzy, c-format
 
416
#, c-format
414
417
msgid "Cc: %s\n"
415
 
msgstr "À : %s\n"
 
418
msgstr "Cc: %s\n"
416
419
 
417
420
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
418
421
msgid "Choose a file"
427
430
msgstr "Écrire un message"
428
431
 
429
432
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
430
 
#, fuzzy
431
433
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
432
 
msgstr "Démarrer une conversation (Ctrl+N, N)"
 
434
msgstr "Composer un nouveau message (Ctrl+N,N)"
433
435
 
434
436
#: ../../ui/preferences.glade:117
435
437
msgid "Composer"
449
451
 
450
452
#: ../../ui/composer.glade:21
451
453
msgid "Cu_t"
452
 
msgstr ""
 
454
msgstr "Co_uper"
453
455
 
454
456
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
455
457
msgid "Date:"
477
479
msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?"
478
480
 
479
481
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
480
 
#, fuzzy
481
482
msgid "Do you want to discard this message?"
482
 
msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?"
 
483
msgstr "Voulez-vous ignorer ce message ?"
483
484
 
484
485
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
485
486
msgid "Don't _ask me again"
494
495
msgstr "Déposer des fichiers ici"
495
496
 
496
497
#: ../../ui/login.glade:115
497
 
#, fuzzy
498
498
msgid "E_mail address:"
499
 
msgstr "Adresse mail :"
 
499
msgstr "_Adresse mail :"
500
500
 
501
501
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
502
502
msgid "E_xit"
503
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Q_uitter"
504
504
 
505
505
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
506
 
#, fuzzy
507
506
msgid "Edit Draft"
508
 
msgstr "Brouillons"
 
507
msgstr "Editer le brouillon"
509
508
 
510
509
#: ../../ui/account_list.glade:84
511
 
#, fuzzy
512
510
msgid "Edit account"
513
 
msgstr "Editer un compte"
 
511
msgstr "Editer le compte"
514
512
 
515
513
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
516
514
msgid "Email address:"
517
515
msgstr "Adresse mail :"
518
516
 
519
517
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
520
 
#, fuzzy
521
518
msgid "Email;E-mail;Mail;"
522
 
msgstr "Mail;"
 
519
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
523
520
 
524
521
#: ../../ui/preferences.glade:131
525
522
msgid "Enable _spell checking"
544
541
"\n"
545
542
"%s"
546
543
msgstr ""
 
544
"Erreur lors de la compilation :\n"
 
545
"\n"
 
546
"%s"
547
547
 
548
548
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
549
549
msgid "Error saving"
550
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Erreur de sauvegarde"
551
551
 
552
552
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
553
553
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
554
554
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
555
555
msgid "Error sending email"
556
 
msgstr ""
 
556
msgstr "Erreur durant l'envoi"
557
557
 
558
558
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
559
559
msgid "Everything"
571
571
#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
572
572
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
573
573
msgid "First Last"
574
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Prénom Nom"
575
575
 
576
576
#: ../../ui/composer.glade:182
577
 
#, fuzzy
578
577
msgid "Fixed Width"
579
 
msgstr "Largeur fixe"
 
578
msgstr "Largeur Fixe"
580
579
 
581
580
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
582
 
#, fuzzy
583
581
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
584
 
msgstr "Gras (Ctrl+B)"
 
582
msgstr "Transférer (Ctr+L, F)"
585
583
 
586
584
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
587
585
msgid "From:"
606
604
"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
607
605
"please manually delete the email from your Outbox folder."
608
606
msgstr ""
 
607
"Une erreur est apparue durant l'envoi d'un email. Si le problème persiste, "
 
608
"supprimez manuellement l'email de la boîte d'envoi."
609
609
 
610
610
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
611
611
msgid "General"
612
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Général"
613
613
 
614
614
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
615
615
msgid "Gmail"
620
620
msgstr "Identifiants IMAP"
621
621
 
622
622
#: ../../ui/login.glade:572
623
 
#, fuzzy
624
623
msgid "IMAP password"
625
 
msgstr "Mot de passe :"
 
624
msgstr "Mot de Passe IMAP"
626
625
 
627
626
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
628
627
msgid "IMAP settings"
629
628
msgstr "Configuration IMAP"
630
629
 
631
630
#: ../../ui/login.glade:556
632
 
#, fuzzy
633
631
msgid "IMAP username"
634
 
msgstr "Login :"
 
632
msgstr "Login IMAP"
635
633
 
636
634
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
637
635
msgid "Important"
646
644
msgstr "Boîtes aux lettres"
647
645
 
648
646
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
649
 
#, fuzzy, c-format
 
647
#, c-format
650
648
msgid "Indexing %s account"
651
 
msgstr "Editer un compte"
 
649
msgstr "Inventaire du compte %s"
652
650
 
653
651
#: ../../ui/composer.glade:120
654
652
msgid "Italic (Ctrl+I)"
665
663
 
666
664
#: ../../ui/composer.glade:151
667
665
msgid "Lar_ge"
668
 
msgstr ""
 
666
msgstr "_Grand"
669
667
 
670
668
#: ../../ui/composer.glade:152
671
669
msgid "Large"
700
698
msgstr "Archiver l'activité du réseau"
701
699
 
702
700
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
703
 
#, fuzzy
704
701
msgid "Log network deserialization"
705
 
msgstr "Archiver la sérialisation du réseau"
 
702
msgstr "Archiver la désérialisation du réseau"
706
703
 
707
704
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
708
705
#. / network transmission
725
722
 
726
723
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
727
724
msgid "Mark Unread From _Here"
728
 
msgstr ""
 
725
msgstr "Marquer comme Non Lu à partir d'_Ici"
729
726
 
730
727
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
731
 
#, fuzzy
732
728
msgid "Mark as S_pam"
733
 
msgstr "Marquer comme s_pam"
 
729
msgstr "Marquer comme S_pam"
734
730
 
735
731
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
736
 
#, fuzzy
737
732
msgid "Mark as _Read"
738
 
msgstr "Marquer comme l_u"
 
733
msgstr "Marquer comme _Lu"
739
734
 
740
735
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
741
 
#, fuzzy
742
736
msgid "Mark as _Unread"
743
 
msgstr "Marquer comme non l_u"
 
737
msgstr "Marquer comme _Non Lu"
744
738
 
745
739
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
746
 
#, fuzzy
747
740
msgid "Mark as not S_pam"
748
 
msgstr "Marquer comme non s_pam"
 
741
msgstr "Marquer comme Non S_pam"
749
742
 
750
743
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
751
744
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
765
758
msgstr "Moyen"
766
759
 
767
760
#: ../../ui/composer.glade:75
768
 
#, fuzzy
769
761
msgid "More options"
770
 
msgstr "Déplacer les conversations"
 
762
msgstr "Plus d'options"
771
763
 
772
764
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
773
765
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
799
791
msgstr "L'authentification n'est pas re_quise"
800
792
 
801
793
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
802
 
#, fuzzy
803
794
msgid "No conversations in folder."
804
 
msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
 
795
msgstr "Aucune conversation dans le répertoire."
805
796
 
806
797
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
807
798
msgid "No conversations selected."
809
800
 
810
801
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
811
802
msgid "No search results found."
812
 
msgstr ""
 
803
msgstr "Aucun résultat."
813
804
 
814
805
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
815
806
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
822
813
 
823
814
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
824
815
msgid "Now"
825
 
msgstr ""
 
816
msgstr "Maintenant"
826
817
 
827
818
#. / The quoted header for a message being replied to.
828
819
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
829
820
#. / the original sender.
830
821
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
831
 
#, fuzzy, c-format
 
822
#, c-format
832
823
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
833
 
msgstr "%s a écrit :"
 
824
msgstr "Le %1$s, %2$s a écrit :"
834
825
 
835
826
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
836
827
#. / %s will be replaced by the original date
837
828
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
838
 
#, fuzzy, c-format
 
829
#, c-format
839
830
msgid "On %s:"
840
 
msgstr "Le %s,"
 
831
msgstr "Le %s :"
841
832
 
842
833
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
843
834
msgid "Open"
853
844
 
854
845
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
855
846
msgid "Outlook.com"
856
 
msgstr ""
 
847
msgstr "Outlook.com"
857
848
 
858
849
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
859
850
msgid "Output debugging information"
868
859
msgstr "Mot de p_asse :"
869
860
 
870
861
#: ../../ui/login.glade:101
871
 
#, fuzzy
872
862
msgid "Password"
873
 
msgstr "Mot de passe :"
 
863
msgstr "Mot de Passe"
874
864
 
875
865
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
876
866
msgid "Password:"
877
867
msgstr "Mot de passe :"
878
868
 
879
869
#: ../../ui/composer.glade:102
880
 
#, fuzzy
881
870
msgid "Paste _With Formatting"
882
871
msgstr "Coller avec la _mise en forme"
883
872
 
903
892
msgstr "Port :"
904
893
 
905
894
#: ../../ui/composer.glade:81
906
 
#, fuzzy
907
895
msgid "Quote text  (Ctrl+])"
908
 
msgstr "Augmenter le retrait (Ctrl+])"
 
896
msgstr "Ouvrir les guillemets (Ctrl+])"
909
897
 
910
898
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
911
 
#, fuzzy
912
899
msgid "R_eply All"
913
 
msgstr "Répondre à tout le monde"
 
900
msgstr "R_épondre à tous"
914
901
 
915
902
#: ../../ui/preferences.glade:55
916
903
msgid "Reading"
921
908
msgstr "Nom complet :"
922
909
 
923
910
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
924
 
#, fuzzy
925
911
msgid "Remem_ber password"
926
 
msgstr "Retenir le _mot de passe"
 
912
msgstr "_Retenir le mot de passe"
927
913
 
928
914
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
929
 
#, fuzzy
930
915
msgid "Remem_ber passwords"
931
 
msgstr "_Se rappeler les mots de passe"
 
916
msgstr "_Retenir les mots de passe"
932
917
 
933
918
#: ../../ui/account_list.glade:97
934
919
msgid "Remove account"
935
 
msgstr ""
 
920
msgstr "Supprimer le compte"
936
921
 
937
922
#: ../../ui/composer.glade:95
938
923
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
939
924
msgstr "Effacer le formatage (Ctrl+Space)"
940
925
 
941
926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
942
 
#, fuzzy
943
927
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
944
 
msgstr "Couleur (Ctrl+R)"
 
928
msgstr "Répondre (Ctrl+R,R)"
945
929
 
946
930
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
947
931
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
948
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Répondre à tous (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
949
933
 
950
934
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
951
935
msgid "Reply to _All"
956
940
msgstr "Identifiants SMTP"
957
941
 
958
942
#: ../../ui/login.glade:507
959
 
#, fuzzy
960
943
msgid "SMTP password"
961
 
msgstr "Mot de passe :"
 
944
msgstr "Mot de Passe SMTP"
962
945
 
963
946
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
964
947
msgid "SMTP settings"
965
948
msgstr "Configuration SMTP"
966
949
 
967
950
#: ../../ui/login.glade:491
968
 
#, fuzzy
969
951
msgid "SMTP username"
970
 
msgstr "Login :"
 
952
msgstr "Login SMTP"
971
953
 
972
954
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
973
955
msgid "SSL"
982
964
msgstr "START TLS"
983
965
 
984
966
#: ../../ui/composer.glade:169
985
 
#, fuzzy
986
967
msgid "S_ans Serif"
987
 
msgstr "Sans Serif"
 
968
msgstr "S_ans Serif"
988
969
 
989
970
#: ../../ui/composer.glade:175
990
 
#, fuzzy
991
971
msgid "S_erif"
992
 
msgstr "Serif"
 
972
msgstr "S_erif"
993
973
 
994
974
#: ../../ui/login.glade:160
995
 
#, fuzzy
996
975
msgid "S_ervice:"
997
 
msgstr "Service :"
 
976
msgstr "S_ervice :"
998
977
 
999
978
#: ../../ui/composer.glade:170
1000
979
msgid "Sans Serif"
1011
990
msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
1012
991
 
1013
992
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
1014
 
#, fuzzy
1015
993
msgid "Saved"
1016
 
msgstr "_Sauvegarder"
 
994
msgstr "Sauvegardé"
1017
995
 
1018
996
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
1019
997
msgid "Saving"
1020
 
msgstr ""
 
998
msgstr "Sauvegarde"
1021
999
 
1022
1000
#: ../../ui/login.glade:304
1023
1001
msgid "Se_rver:"
1027
1005
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
1028
1006
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
1029
1007
msgid "Search"
1030
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "Recherche"
1031
1009
 
1032
1010
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
1033
1011
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
1034
1012
#, c-format
1035
1013
msgid "Search %s account"
1036
 
msgstr ""
 
1014
msgstr "Recherche dans le compte %s"
1037
1015
 
1038
1016
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
1039
1017
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
1040
 
msgstr ""
 
1018
msgstr "Rechercher dans tous les emails en utilisant un mot-clé (Ctrl+S)"
1041
1019
 
1042
1020
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
1043
1021
msgid "Select Color"
1049
1027
msgstr "Tout sélectionner"
1050
1028
 
1051
1029
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1052
 
#, fuzzy
1053
1030
msgid "Select _Message"
1054
 
msgstr "Nouveau message"
 
1031
msgstr "Sélectionner le _Messsage"
1055
1032
 
1056
1033
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1057
1034
msgid "Send and receive email"
1058
1035
msgstr "Envoyer et recevoir"
1059
1036
 
1060
1037
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
1061
 
#, fuzzy
1062
1038
msgid "Send message with an empty body?"
1063
 
msgstr "Envoyer avec un objet et/ou un contenu vide ?"
 
1039
msgstr "Envoyer le message avec un contenu vide ?"
1064
1040
 
1065
1041
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
1066
 
#, fuzzy
1067
1042
msgid "Send message with an empty subject and body?"
1068
 
msgstr "Envoyer avec un objet et/ou un contenu vide ?"
 
1043
msgstr "Envoyer le message avec un objet et un contenu cide ?"
1069
1044
 
1070
1045
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
1071
 
#, fuzzy
1072
1046
msgid "Send message with an empty subject?"
1073
 
msgstr "Envoyer avec un objet et/ou un contenu vide ?"
 
1047
msgstr "Envoyer le message avec un sujet vide ?"
1074
1048
 
1075
1049
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
1076
 
#, fuzzy
1077
1050
msgid "Send message without an attachment?"
1078
 
msgstr "Envoyer avec un objet et/ou un contenu vide ?"
 
1051
msgstr "Envoyer le message sans pièce jointe?"
1079
1052
 
1080
1053
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
1081
1054
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
1082
1055
msgid "Sending..."
1083
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "Envoi en cours..."
1084
1057
 
1085
1058
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
1086
1059
msgid "Sent Mail"
1103
1076
msgstr "Service :"
1104
1077
 
1105
1078
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1106
 
#, fuzzy
1107
1079
msgid "Show Images"
1108
 
msgstr "_Afficher les images"
 
1080
msgstr "Afficher les images"
1109
1081
 
1110
1082
#: ../../ui/preferences.glade:193
1111
1083
msgid "Show _notifications for new mail"
1161
1133
"\n"
1162
1134
"Please install the latest version of Geary and try again."
1163
1135
msgstr ""
 
1136
"La version de la base de données locale correspond à une version plus "
 
1137
"récente de Geary et n'est pas rétro-compatible avec la version installée. \n"
 
1138
"\n"
 
1139
"Merci d'installer la dernière version de Geary et de réessayer. "
1164
1140
 
1165
1141
#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
1166
1142
msgid ""
1169
1145
"\n"
1170
1146
"Please check your network connection and restart Geary."
1171
1147
msgstr ""
 
1148
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture du compte local, probablement "
 
1149
"dûe à un problème de connexion.\n"
 
1150
"\n"
 
1151
"Merci de vérifier la connexion et de redémarrer Geary."
1172
1152
 
1173
1153
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
1174
1154
#, c-format
1181
1161
"\n"
1182
1162
"%s"
1183
1163
msgstr ""
 
1164
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de donnée locale pour "
 
1165
"ce compte, probablement dûe à un problème de permissions.\n"
 
1166
"\n"
 
1167
"Merci de vérifier les permissions en lecture/écriture pour tous les fichiers "
 
1168
"de ce répertoire :\n"
 
1169
"\n"
 
1170
"%s"
1184
1171
 
1185
1172
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
1186
1173
#, c-format
1195
1182
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
1196
1183
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
1197
1184
msgstr ""
 
1185
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la base de données locale "
 
1186
"pour ce compte. Il est possible que le fichier associé, situé dans le "
 
1187
"répertoire suivant, soit corrompu :\n"
 
1188
"\n"
 
1189
"%s\n"
 
1190
"\n"
 
1191
"Geary peut soit recompiler la base de données et la resynchroniser avec le "
 
1192
"serveur, soit se fermer.\n"
 
1193
"\n"
 
1194
"Recompiler la base de données détruira tous les mails locaux et pièces "
 
1195
"jointes associées. <b>Les mails présents sur le serveur ne seront pas "
 
1196
"affectés.</b>"
1198
1197
 
1199
1198
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
1200
1199
msgid "This link appears to go to"
1201
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "Ce lien semble pointer vers"
1202
1201
 
1203
1202
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1204
 
#, fuzzy
1205
1203
msgid "This message contains remote images."
1206
 
msgstr "Ce message contient des images. Voulez-vous les afficher ?"
 
1204
msgstr "Ce message contient des images distantes."
1207
1205
 
1208
1206
#: ../../ui/composer.glade:435
1209
1207
msgid "To add them as attachments"
1233
1231
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1234
1232
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1235
1233
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1236
 
#, fuzzy, c-format
 
1234
#, c-format
1237
1235
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1238
 
msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie"
 
1236
msgstr "Ouverture de la boîte mail locale de %s impossible"
1239
1237
 
1240
1238
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1241
1239
#, c-format
1242
1240
msgid "Unable to open the database for %s"
1243
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "Ouverture de la base de données locale de %s impossible"
1244
1242
 
1245
1243
#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
1246
1244
#, c-format
1247
1245
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
1248
 
msgstr ""
 
1246
msgstr "Recompilation de la base de données de \"%s\" impossible"
1249
1247
 
1250
1248
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
1251
1249
msgid "Unable to validate:\n"
1256
1254
msgstr "Souligné (Ctrl+U)"
1257
1255
 
1258
1256
#: ../../ui/composer.glade:88
1259
 
#, fuzzy
1260
1257
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
1261
 
msgstr "Réduire le retrait (Ctrl+[)"
 
1258
msgstr "Fermer les guillemets (Ctrl+[)"
1262
1259
 
1263
1260
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
1264
1261
#, c-format
1284
1281
 
1285
1282
#: ../../ui/login.glade:252
1286
1283
msgid "Work, Home, etc."
1287
 
msgstr ""
 
1284
msgstr "Travail, Maison, etc."
1288
1285
 
1289
1286
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
1290
1287
msgid "Yahoo! Mail"
1292
1289
 
1293
1290
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
1294
1291
msgid "Yesterday"
1295
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "Hier"
1296
1293
 
1297
1294
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
1298
1295
msgid ""
1344
1341
 
1345
1342
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
1346
1343
msgid "_Close"
1347
 
msgstr ""
 
1344
msgstr "_Fermer"
1348
1345
 
1349
1346
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
1350
1347
msgid "_Copy"
1360
1357
 
1361
1358
#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
1362
1359
msgid "_Discard"
1363
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "_Supprimer"
1364
1361
 
1365
1362
#: ../../ui/preferences.glade:90
1366
 
#, fuzzy
1367
1363
msgid "_Display conversation preview"
1368
 
msgstr "_Afficher l'aperçu du message"
 
1364
msgstr "_Afficher l'aperçu de la conversation"
1369
1365
 
1370
1366
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1371
1367
msgid "_Donate"
1372
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Faire un _Don"
1373
1369
 
1374
1370
#: ../../ui/login.glade:782
1375
1371
msgid "_Download mail:"
1376
1372
msgstr "_Télécharger le mail:"
1377
1373
 
1378
1374
#: ../../ui/composer.glade:181
1379
 
#, fuzzy
1380
1375
msgid "_Fixed Width"
1381
 
msgstr "Largeur fixe"
 
1376
msgstr "_Largeur Fixe"
1382
1377
 
1383
1378
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1384
1379
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1392
1387
 
1393
1388
#: ../../ui/composer.glade:542
1394
1389
msgid "_Include Original Attachments"
1395
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "_Inclure les pièces jointes d'origine"
1396
1391
 
1397
1392
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
1398
1393
msgid "_Inspect"
1404
1399
 
1405
1400
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
1406
1401
msgid "_Keep"
1407
 
msgstr ""
 
1402
msgstr "_Garder"
1408
1403
 
1409
1404
#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
1410
1405
msgid "_Label"
1427
1422
msgstr "_Marquer comme..."
1428
1423
 
1429
1424
#: ../../ui/composer.glade:157
1430
 
#, fuzzy
1431
1425
msgid "_Medium"
1432
 
msgstr "Moyen"
 
1426
msgstr "_Moyen"
1433
1427
 
1434
1428
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1435
1429
msgid "_Move"
1437
1431
 
1438
1432
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
1439
1433
msgid "_OK"
1440
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "_OK"
1441
1435
 
1442
1436
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1443
 
#, fuzzy
1444
1437
msgid "_Open"
1445
 
msgstr "Ouvrir"
 
1438
msgstr "_Ouvrir"
1446
1439
 
1447
1440
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1448
1441
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1451
1444
 
1452
1445
#: ../../ui/composer.glade:35
1453
1446
msgid "_Paste"
1454
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "Co_ller"
1455
1448
 
1456
1449
#: ../../ui/preferences.glade:172
1457
1450
msgid "_Play notification sounds"
1464
1457
 
1465
1458
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
1466
1459
msgid "_Print..."
1467
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "Im_primer..."
1468
1461
 
1469
1462
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
1470
1463
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
1473
1466
 
1474
1467
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
1475
1468
msgid "_Rebuild"
1476
 
msgstr ""
 
1469
msgstr "_Recompiler"
1477
1470
 
1478
1471
#: ../../ui/composer.glade:14
1479
1472
msgid "_Redo"
1480
 
msgstr ""
 
1473
msgstr "_Refaire"
1481
1474
 
1482
1475
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
1483
1476
msgid "_Remember passwords"
1497
1490
msgstr "_Répondre"
1498
1491
 
1499
1492
#: ../../ui/composer.glade:141
1500
 
#, fuzzy
1501
1493
msgid "_Rich Text"
1502
 
msgstr "Texte Riche"
 
1494
msgstr "Texte _Riche"
1503
1495
 
1504
1496
#: ../../ui/composer.glade:47
1505
1497
msgid "_Right"
1515
1507
msgstr "Enregi_strer sous..."
1516
1508
 
1517
1509
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1518
 
#, fuzzy
1519
1510
msgid "_Save Image As..."
1520
 
msgstr "Enregi_strer sous..."
 
1511
msgstr "_Sauvegarder l'image sous..."
1521
1512
 
1522
1513
#: ../../ui/composer.glade:594
1523
1514
msgid "_Send"
1524
1515
msgstr "_Envoyer"
1525
1516
 
1526
1517
#: ../../ui/composer.glade:163
1527
 
#, fuzzy
1528
1518
msgid "_Small"
1529
 
msgstr "Petit"
 
1519
msgstr "_Petit"
1530
1520
 
1531
1521
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1532
1522
msgid "_Star"
1534
1524
 
1535
1525
#: ../../ui/composer.glade:7
1536
1526
msgid "_Undo"
1537
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "_Défaire"
1538
1528
 
1539
1529
#: ../../ui/login.glade:522
1540
1530
msgid "_Username:"
1547
1537
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
1548
1538
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
1549
1539
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
1550
 
msgstr ""
 
1540
msgstr "joint|jointe|lettre de motivation"
1551
1541
 
1552
1542
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
1553
1543
msgid "but actually goes to"
1554
 
msgstr ""
 
1544
msgstr "pointe plutôt vers"
1555
1545
 
1556
1546
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
1557
1547
msgid "bytes"
1565
1555
 
1566
1556
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
1567
1557
msgid "not found"
1568
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "non trouvé"
1569
1559
 
1570
1560
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
1571
1561
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
1572
1562
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1573
1563
msgid "translator-credits"
1574
1564
msgstr "Traduction"
1575
 
 
1576
 
#~ msgid "Bold"
1577
 
#~ msgstr "Gras"
1578
 
 
1579
 
#~ msgid "Color"
1580
 
#~ msgstr "Couleur"
1581
 
 
1582
 
#~ msgid "Copy _link"
1583
 
#~ msgstr "Copier le _lien"
1584
 
 
1585
 
#~ msgid "Default"
1586
 
#~ msgstr "Par défaut"
1587
 
 
1588
 
#~ msgid "Delete"
1589
 
#~ msgstr "Supprimer"
1590
 
 
1591
 
#~ msgid "Font"
1592
 
#~ msgstr "Police de caractères"
1593
 
 
1594
 
#~ msgid "Font size"
1595
 
#~ msgstr "Taille de la police"
1596
 
 
1597
 
#~ msgid "Fonts"
1598
 
#~ msgstr "Polices de caractères"
1599
 
 
1600
 
#~ msgid "Forward"
1601
 
#~ msgstr "Transférer"
1602
 
 
1603
 
#~ msgid "Indent"
1604
 
#~ msgstr "Indenter"
1605
 
 
1606
 
#~ msgid "Italic"
1607
 
#~ msgstr "Italique"
1608
 
 
1609
 
#~ msgid "Label as"
1610
 
#~ msgstr "Attribuer le libellé"
1611
 
 
1612
 
#~ msgid "Lin_k"
1613
 
#~ msgstr "Lie_n"
1614
 
 
1615
 
#~ msgid "Link"
1616
 
#~ msgstr "Lien"
1617
 
 
1618
 
#~ msgid "Mark"
1619
 
#~ msgstr "Marquer"
1620
 
 
1621
 
#~ msgid "Menu"
1622
 
#~ msgstr "Menu"
1623
 
 
1624
 
#~ msgid "More"
1625
 
#~ msgstr "Plus"
1626
 
 
1627
 
#~ msgid "Move to"
1628
 
#~ msgstr "Déplacer vers "
1629
 
 
1630
 
#~ msgid "Re_member passwords"
1631
 
#~ msgstr "Retenir les _mots de passe"
1632
 
 
1633
 
#~ msgid "Remove formatting"
1634
 
#~ msgstr "Supprimer la mise en forme"
1635
 
 
1636
 
#~ msgid "Reply"
1637
 
#~ msgstr "Répondre"
1638
 
 
1639
 
#~ msgid "Reply _all"
1640
 
#~ msgstr "Répondre à _tous"
1641
 
 
1642
 
#~ msgid ""
1643
 
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1644
 
#~ msgstr ""
1645
 
#~ "Répondre à tous dans le dernier message de la conversation (Ctrl+Shift+R, "
1646
 
#~ "Shift+R)"
1647
 
 
1648
 
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
1649
 
#~ msgstr "Répondre au dernier message de la conversation (Ctrl+R, R)"
1650
 
 
1651
 
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
1652
 
#~ msgstr "Envoyer une copie du dernier message de la conversation (Ctrl+L, F)"
1653
 
 
1654
 
#~ msgid "Strikethrough"
1655
 
#~ msgstr "Barré"
1656
 
 
1657
 
#~ msgid "Un-indent"
1658
 
#~ msgstr "Désindenter"
1659
 
 
1660
 
#~ msgid "Underline"
1661
 
#~ msgstr "Souligné"
1662
 
 
1663
 
#~ msgid "_Email address:"
1664
 
#~ msgstr "Adresse _email :"
1665
 
 
1666
 
#~ msgid "_New Message"
1667
 
#~ msgstr "_Nouveau message"
1668
 
 
1669
 
#~ msgid "_Service:"
1670
 
#~ msgstr "_Service :"
1671
 
 
1672
 
#~ msgid "toolbutton1"
1673
 
#~ msgstr "bouton 1"