~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/geary/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-10-10 17:40:37 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131010174037-5p5o4dlsoewek2kg
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
New stable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
 
# Bojan Markovic <bmarkovic.79@gmail.com>, 2013.
8
 
# Zlatko Đurić <zladuric@gmail.com>, 2013.
 
7
# bmarkovic <bmarkovic.79@gmail.com>, 2013
 
8
# zladuric <zladuric@gmail.com>, 2013
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
 
11
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 02:00+0000\n"
15
 
"Last-Translator: bmarkovic <bmarkovic.79@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
 
15
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
 
16
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
 
17
"hr/)\n"
17
18
"Language: hr\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
127
128
msgstr "%b %-e"
128
129
 
129
130
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
130
 
#, fuzzy, c-format
 
131
#, c-format
131
132
msgid "%d message"
132
133
msgid_plural "%d messages"
133
 
msgstr[0] "%d nova poruka"
134
 
msgstr[1] "%d novih poruka"
135
 
msgstr[2] "%d novih poruka"
 
134
msgstr[0] ""
 
135
msgstr[1] ""
 
136
msgstr[2] ""
136
137
 
137
138
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
138
139
#, c-format
149
150
 
150
151
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
151
152
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
152
 
#, fuzzy, c-format
 
153
#, c-format
153
154
msgid "%d unread"
154
155
msgid_plural "%d unread"
155
 
msgstr[0] "%d nepročitana poruka"
156
 
msgstr[1] "%d nepročitanih poruka"
157
 
msgstr[2] "%d nepročitanih poruka"
 
156
msgstr[0] ""
 
157
msgstr[1] ""
 
158
msgstr[2] ""
158
159
 
159
160
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
160
161
#, c-format
190
191
msgstr "%H:%M"
191
192
 
192
193
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
193
 
#, fuzzy, c-format
 
194
#, c-format
194
195
msgid ""
195
196
"%s\n"
196
197
"(%d other new message for %s)"
197
198
msgid_plural ""
198
199
"%s\n"
199
200
"(%d other new messages for %s)"
200
 
msgstr[0] "%d nova poruka"
201
 
msgstr[1] "%d novih poruka"
202
 
msgstr[2] "%d novih poruka"
 
201
msgstr[0] ""
 
202
msgstr[1] ""
 
203
msgstr[2] ""
203
204
 
204
205
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
205
206
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
206
 
#, fuzzy, c-format
 
207
#, c-format
207
208
msgid "%s (%s)"
208
 
msgstr "%s (%d)"
 
209
msgstr ""
209
210
 
210
211
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
211
212
#, c-format
225
226
msgstr "%s napisa:"
226
227
 
227
228
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
228
 
#, fuzzy, c-format
 
229
#, c-format
229
230
msgid "%s, %d new message total"
230
231
msgid_plural "%s, %d new messages total"
231
 
msgstr[0] "%d nova poruka"
232
 
msgstr[1] "%d novih poruka"
233
 
msgstr[2] "%d novih poruka"
 
232
msgstr[0] ""
 
233
msgstr[1] ""
 
234
msgstr[2] ""
234
235
 
235
236
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
236
237
#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
237
238
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
238
239
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
239
 
#, fuzzy, c-format
 
240
#, c-format
240
241
msgid "%s, %s"
241
 
msgstr "Na %s, "
 
242
msgstr ""
242
243
 
243
244
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
244
245
#, c-format
324
325
msgstr "Računi"
325
326
 
326
327
#: ../../ui/account_list.glade:71
327
 
#, fuzzy
328
328
msgid "Add account"
329
 
msgstr "Dodavanje računa"
 
329
msgstr ""
330
330
 
331
331
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
332
332
msgid "Add label"
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
363
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
364
 
#, fuzzy
365
364
msgid "Archive"
366
 
msgstr "_Arhiv"
 
365
msgstr ""
367
366
 
368
367
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
369
368
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
407
406
msgstr "Cc:"
408
407
 
409
408
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
410
 
#, fuzzy, c-format
 
409
#, c-format
411
410
msgid "Cc: %s\n"
412
 
msgstr "Za %s\n"
 
411
msgstr ""
413
412
 
414
413
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
415
414
msgid "Choose a file"
424
423
msgstr "Pisanje poruke"
425
424
 
426
425
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
427
 
#, fuzzy
428
426
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
429
 
msgstr "Novi razgovor (Ctrl+N, N)"
 
427
msgstr ""
430
428
 
431
429
#: ../../ui/preferences.glade:117
432
430
msgid "Composer"
474
472
msgstr "Želite li zaista odbaciti ovu poruku?"
475
473
 
476
474
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
477
 
#, fuzzy
478
475
msgid "Do you want to discard this message?"
479
 
msgstr "Želite li zaista odbaciti ovu poruku?"
 
476
msgstr ""
480
477
 
481
478
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
482
479
msgid "Don't _ask me again"
491
488
msgstr "Ovdje ispustite datoteke"
492
489
 
493
490
#: ../../ui/login.glade:115
494
 
#, fuzzy
495
491
msgid "E_mail address:"
496
 
msgstr "E-mail adresa:"
 
492
msgstr ""
497
493
 
498
494
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
499
495
msgid "E_xit"
500
496
msgstr ""
501
497
 
502
498
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
503
 
#, fuzzy
504
499
msgid "Edit Draft"
505
 
msgstr "Skice"
 
500
msgstr ""
506
501
 
507
502
#: ../../ui/account_list.glade:84
508
 
#, fuzzy
509
503
msgid "Edit account"
510
 
msgstr "Uređivanje računa"
 
504
msgstr ""
511
505
 
512
506
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
513
507
msgid "Email address:"
514
508
msgstr "E-mail adresa:"
515
509
 
516
510
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
517
 
#, fuzzy
518
511
msgid "Email;E-mail;Mail;"
519
 
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
 
512
msgstr ""
520
513
 
521
514
#: ../../ui/preferences.glade:131
522
515
msgid "Enable _spell checking"
571
564
msgstr ""
572
565
 
573
566
#: ../../ui/composer.glade:182
574
 
#, fuzzy
575
567
msgid "Fixed Width"
576
 
msgstr "Fiksna širina"
 
568
msgstr ""
577
569
 
578
570
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
579
 
#, fuzzy
580
571
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
581
 
msgstr "Zadebljano (Ctrl+B)"
 
572
msgstr ""
582
573
 
583
574
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
584
575
msgid "From:"
617
608
msgstr "IMAP prijava"
618
609
 
619
610
#: ../../ui/login.glade:572
620
 
#, fuzzy
621
611
msgid "IMAP password"
622
 
msgstr "Lozinka:"
 
612
msgstr ""
623
613
 
624
614
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
625
615
msgid "IMAP settings"
626
616
msgstr "IMAP postavke"
627
617
 
628
618
#: ../../ui/login.glade:556
629
 
#, fuzzy
630
619
msgid "IMAP username"
631
 
msgstr "Korisničko ime:"
 
620
msgstr ""
632
621
 
633
622
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
634
623
msgid "Important"
643
632
msgstr "Sandučići dolazne pošte"
644
633
 
645
634
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
646
 
#, fuzzy, c-format
 
635
#, c-format
647
636
msgid "Indexing %s account"
648
 
msgstr "Uređivanje računa"
 
637
msgstr ""
649
638
 
650
639
#: ../../ui/composer.glade:120
651
640
msgid "Italic (Ctrl+I)"
696
685
msgstr "Logiranje mrežne aktivnosti"
697
686
 
698
687
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
699
 
#, fuzzy
700
688
msgid "Log network deserialization"
701
 
msgstr "Logiranje mrežne serijalizacije"
 
689
msgstr ""
702
690
 
703
691
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
704
692
#. / network transmission
724
712
msgstr ""
725
713
 
726
714
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
727
 
#, fuzzy
728
715
msgid "Mark as S_pam"
729
 
msgstr "Obilježvanje kao spam"
 
716
msgstr ""
730
717
 
731
718
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
732
 
#, fuzzy
733
719
msgid "Mark as _Read"
734
 
msgstr "Obilježi kao _pročitano"
 
720
msgstr ""
735
721
 
736
722
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
737
 
#, fuzzy
738
723
msgid "Mark as _Unread"
739
 
msgstr "Obilježi kao _nepročitano"
 
724
msgstr ""
740
725
 
741
726
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
742
 
#, fuzzy
743
727
msgid "Mark as not S_pam"
744
 
msgstr "Obilježavanje da nije spam"
 
728
msgstr ""
745
729
 
746
730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
747
731
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
761
745
msgstr "Srednje"
762
746
 
763
747
#: ../../ui/composer.glade:75
764
 
#, fuzzy
765
748
msgid "More options"
766
 
msgstr "Premjesštanje razgovora"
 
749
msgstr ""
767
750
 
768
751
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
769
752
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
795
778
msgstr "Nije potrebna autentifikacija"
796
779
 
797
780
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
798
 
#, fuzzy
799
781
msgid "No conversations in folder."
800
 
msgstr "Nema odabranih razgovora"
 
782
msgstr ""
801
783
 
802
784
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
803
785
msgid "No conversations selected."
824
806
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
825
807
#. / the original sender.
826
808
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
827
 
#, fuzzy, c-format
 
809
#, c-format
828
810
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
829
 
msgstr "%s napisa:"
 
811
msgstr ""
830
812
 
831
813
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
832
814
#. / %s will be replaced by the original date
833
815
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
834
 
#, fuzzy, c-format
 
816
#, c-format
835
817
msgid "On %s:"
836
 
msgstr "Na %s, "
 
818
msgstr ""
837
819
 
838
820
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
839
821
msgid "Open"
864
846
msgstr "_Lozinka:"
865
847
 
866
848
#: ../../ui/login.glade:101
867
 
#, fuzzy
868
849
msgid "Password"
869
 
msgstr "Lozinka:"
 
850
msgstr ""
870
851
 
871
852
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
872
853
msgid "Password:"
873
854
msgstr "Lozinka:"
874
855
 
875
856
#: ../../ui/composer.glade:102
876
 
#, fuzzy
877
857
msgid "Paste _With Formatting"
878
 
msgstr "Zaljepi sa formatiranjem"
 
858
msgstr ""
879
859
 
880
860
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
881
861
msgid "Please enter your email password"
898
878
msgstr "Port:"
899
879
 
900
880
#: ../../ui/composer.glade:81
901
 
#, fuzzy
902
881
msgid "Quote text  (Ctrl+])"
903
 
msgstr "Uvlačenje (Ctrl+])"
 
882
msgstr ""
904
883
 
905
884
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
906
 
#, fuzzy
907
885
msgid "R_eply All"
908
 
msgstr "Odgovor svima"
 
886
msgstr ""
909
887
 
910
888
#: ../../ui/preferences.glade:55
911
889
msgid "Reading"
916
894
msgstr "Stvarno ime:"
917
895
 
918
896
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
919
 
#, fuzzy
920
897
msgid "Remem_ber password"
921
 
msgstr "Upa_mti lozinku"
 
898
msgstr ""
922
899
 
923
900
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
924
 
#, fuzzy
925
901
msgid "Remem_ber passwords"
926
 
msgstr "Poh_rani lozinke:"
 
902
msgstr ""
927
903
 
928
904
#: ../../ui/account_list.glade:97
929
905
msgid "Remove account"
934
910
msgstr "Uklanjanje formata (Ctrl+Space)"
935
911
 
936
912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
937
 
#, fuzzy
938
913
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
939
 
msgstr "Boja (Ctrl+R)"
 
914
msgstr ""
940
915
 
941
916
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
942
917
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
951
926
msgstr "SMTP prijava"
952
927
 
953
928
#: ../../ui/login.glade:507
954
 
#, fuzzy
955
929
msgid "SMTP password"
956
 
msgstr "Lozinka:"
 
930
msgstr ""
957
931
 
958
932
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
959
933
msgid "SMTP settings"
960
934
msgstr "SMTP postavke"
961
935
 
962
936
#: ../../ui/login.glade:491
963
 
#, fuzzy
964
937
msgid "SMTP username"
965
 
msgstr "Korisničko ime:"
 
938
msgstr ""
966
939
 
967
940
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
968
941
msgid "SSL"
977
950
msgstr "STARTTLS"
978
951
 
979
952
#: ../../ui/composer.glade:169
980
 
#, fuzzy
981
953
msgid "S_ans Serif"
982
 
msgstr "Sans Serif"
 
954
msgstr ""
983
955
 
984
956
#: ../../ui/composer.glade:175
985
 
#, fuzzy
986
957
msgid "S_erif"
987
 
msgstr "Serif"
 
958
msgstr ""
988
959
 
989
960
#: ../../ui/login.glade:160
990
 
#, fuzzy
991
961
msgid "S_ervice:"
992
 
msgstr "Usluga:"
 
962
msgstr ""
993
963
 
994
964
#: ../../ui/composer.glade:170
995
965
msgid "Sans Serif"
1007
977
msgstr "Spremanje svih privi_taka.."
1008
978
 
1009
979
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
1010
 
#, fuzzy
1011
980
msgid "Saved"
1012
 
msgstr "_Spremanje"
 
981
msgstr ""
1013
982
 
1014
983
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
1015
984
msgid "Saving"
1045
1014
msgstr "Odaberi _sve"
1046
1015
 
1047
1016
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
1048
 
#, fuzzy
1049
1017
msgid "Select _Message"
1050
 
msgstr "Nova poruka"
 
1018
msgstr ""
1051
1019
 
1052
1020
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
1053
1021
msgid "Send and receive email"
1054
1022
msgstr "Primanje i slanje pošte"
1055
1023
 
1056
1024
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
1057
 
#, fuzzy
1058
1025
msgid "Send message with an empty body?"
1059
 
msgstr "Želite poslati poruku s praznim naslovom i tijelom?"
 
1026
msgstr ""
1060
1027
 
1061
1028
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
1062
 
#, fuzzy
1063
1029
msgid "Send message with an empty subject and body?"
1064
 
msgstr "Želite poslati poruku s praznim naslovom i tijelom?"
 
1030
msgstr ""
1065
1031
 
1066
1032
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
1067
 
#, fuzzy
1068
1033
msgid "Send message with an empty subject?"
1069
 
msgstr "Želite poslati poruku s praznim naslovom i tijelom?"
 
1034
msgstr ""
1070
1035
 
1071
1036
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
1072
 
#, fuzzy
1073
1037
msgid "Send message without an attachment?"
1074
 
msgstr "Želite poslati poruku s praznim naslovom i tijelom?"
 
1038
msgstr ""
1075
1039
 
1076
1040
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
1077
1041
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
1099
1063
msgstr "Usluga:"
1100
1064
 
1101
1065
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1102
 
#, fuzzy
1103
1066
msgid "Show Images"
1104
 
msgstr "_Prikaz slika"
 
1067
msgstr ""
1105
1068
 
1106
1069
#: ../../ui/preferences.glade:193
1107
1070
msgid "Show _notifications for new mail"
1196
1159
msgstr ""
1197
1160
 
1198
1161
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
1199
 
#, fuzzy
1200
1162
msgid "This message contains remote images."
1201
 
msgstr "Ova poruka sadrži slike. Želite li ih prikazati?"
 
1163
msgstr ""
1202
1164
 
1203
1165
#: ../../ui/composer.glade:435
1204
1166
msgid "To add them as attachments"
1228
1190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
1229
1191
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
1230
1192
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
1231
 
#, fuzzy, c-format
 
1193
#, c-format
1232
1194
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
1233
 
msgstr "Nije se moguće autentificirati na e-mail serveru"
 
1195
msgstr ""
1234
1196
 
1235
1197
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
1236
1198
#, c-format
1251
1213
msgstr "Podcrtano (Ctrl+U)"
1252
1214
 
1253
1215
#: ../../ui/composer.glade:88
1254
 
#, fuzzy
1255
1216
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
1256
 
msgstr "Ukloni uvl. (Ctrl+[)"
 
1217
msgstr ""
1257
1218
 
1258
1219
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
1259
1220
#, c-format
1358
1319
msgstr ""
1359
1320
 
1360
1321
#: ../../ui/preferences.glade:90
1361
 
#, fuzzy
1362
1322
msgid "_Display conversation preview"
1363
 
msgstr "_Prikaz pregleda poruke"
 
1323
msgstr ""
1364
1324
 
1365
1325
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
1366
1326
msgid "_Donate"
1371
1331
msgstr "Preuzimanje pošte:"
1372
1332
 
1373
1333
#: ../../ui/composer.glade:181
1374
 
#, fuzzy
1375
1334
msgid "_Fixed Width"
1376
 
msgstr "Fiksna širina"
 
1335
msgstr ""
1377
1336
 
1378
1337
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
1379
1338
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
1422
1381
msgstr "_Označi kao..."
1423
1382
 
1424
1383
#: ../../ui/composer.glade:157
1425
 
#, fuzzy
1426
1384
msgid "_Medium"
1427
 
msgstr "Srednje"
 
1385
msgstr ""
1428
1386
 
1429
1387
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
1430
1388
msgid "_Move"
1435
1393
msgstr ""
1436
1394
 
1437
1395
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
1438
 
#, fuzzy
1439
1396
msgid "_Open"
1440
 
msgstr "Otvaranje"
 
1397
msgstr ""
1441
1398
 
1442
1399
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
1443
1400
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
1492
1449
msgstr "_Odgovor"
1493
1450
 
1494
1451
#: ../../ui/composer.glade:141
1495
 
#, fuzzy
1496
1452
msgid "_Rich Text"
1497
 
msgstr "Formatirani tekst"
 
1453
msgstr ""
1498
1454
 
1499
1455
#: ../../ui/composer.glade:47
1500
1456
msgid "_Right"
1510
1466
msgstr "_Spremi kao.."
1511
1467
 
1512
1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
1513
 
#, fuzzy
1514
1469
msgid "_Save Image As..."
1515
 
msgstr "_Spremi kao.."
 
1470
msgstr ""
1516
1471
 
1517
1472
#: ../../ui/composer.glade:594
1518
1473
msgid "_Send"
1519
1474
msgstr "_Slanje"
1520
1475
 
1521
1476
#: ../../ui/composer.glade:163
1522
 
#, fuzzy
1523
1477
msgid "_Small"
1524
 
msgstr "Malo"
 
1478
msgstr ""
1525
1479
 
1526
1480
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
1527
1481
msgid "_Star"
1567
1521
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
1568
1522
msgid "translator-credits"
1569
1523
msgstr "translator-credits"
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Bold"
1572
 
#~ msgstr "Zadebljano"
1573
 
 
1574
 
#~ msgid "Color"
1575
 
#~ msgstr "Boja"
1576
 
 
1577
 
#~ msgid "Copy _link"
1578
 
#~ msgstr "Kopiraj _link"
1579
 
 
1580
 
#~ msgid "Default"
1581
 
#~ msgstr "Podrazumijevano"
1582
 
 
1583
 
#~ msgid "Delete"
1584
 
#~ msgstr "Brisanje"
1585
 
 
1586
 
#~ msgid "Font"
1587
 
#~ msgstr "Font"
1588
 
 
1589
 
#~ msgid "Font size"
1590
 
#~ msgstr "Veličina fonta"
1591
 
 
1592
 
#~ msgid "Fonts"
1593
 
#~ msgstr "Fontovi"
1594
 
 
1595
 
#~ msgid "Forward"
1596
 
#~ msgstr "Proslijeđivanje"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "Indent"
1599
 
#~ msgstr "Uvlačenje"
1600
 
 
1601
 
#~ msgid "Italic"
1602
 
#~ msgstr "Kurziv"
1603
 
 
1604
 
#~ msgid "Label as"
1605
 
#~ msgstr "Označi kao"
1606
 
 
1607
 
#~ msgid "Lin_k"
1608
 
#~ msgstr "Lin_k"
1609
 
 
1610
 
#~ msgid "Link"
1611
 
#~ msgstr "Link"
1612
 
 
1613
 
#~ msgid "Mark"
1614
 
#~ msgstr "Obilježi"
1615
 
 
1616
 
#~ msgid "Menu"
1617
 
#~ msgstr "Izbornik"
1618
 
 
1619
 
#~ msgid "More"
1620
 
#~ msgstr "Više"
1621
 
 
1622
 
#~ msgid "Move to"
1623
 
#~ msgstr "Premjesti u"
1624
 
 
1625
 
#~ msgid "Re_member passwords"
1626
 
#~ msgstr "Upa_mti lozinke"
1627
 
 
1628
 
#~ msgid "Remove formatting"
1629
 
#~ msgstr "Uklanjanje formatiranja"
1630
 
 
1631
 
#~ msgid "Reply"
1632
 
#~ msgstr "Odgovor"
1633
 
 
1634
 
#~ msgid "Reply _all"
1635
 
#~ msgstr "Odgovor svim_a"
1636
 
 
1637
 
#~ msgid ""
1638
 
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1639
 
#~ msgstr "Odgovor svima u zadnjoj poruci u razgovoru (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
1640
 
 
1641
 
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
1642
 
#~ msgstr "Odgovor na zadnju poruku u razgovoru (Ctrl+R, R)"
1643
 
 
1644
 
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
1645
 
#~ msgstr "Slanje kopije zadnje poruke u razgovoru (Ctrl+L, F)"
1646
 
 
1647
 
#~ msgid "Strikethrough"
1648
 
#~ msgstr "Precrtano"
1649
 
 
1650
 
#~ msgid "Un-indent"
1651
 
#~ msgstr "Uklanjanj uvl."
1652
 
 
1653
 
#~ msgid "Underline"
1654
 
#~ msgstr "Podcrtano"
1655
 
 
1656
 
#~ msgid "_Email address:"
1657
 
#~ msgstr "_E-mail adresa:"
1658
 
 
1659
 
#~ msgid "_New Message"
1660
 
#~ msgstr "_Nova poruka"
1661
 
 
1662
 
#~ msgid "_Service:"
1663
 
#~ msgstr "_Usluga:"
1664
 
 
1665
 
#~ msgid "toolbutton1"
1666
 
#~ msgstr "toolbutton1"