~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: jockey\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 06:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
 
20
20
#: ../text/jockey-text.py:72
21
21
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
39
39
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
40
40
msgstr "Notifica quan hi haja controladors de maquinari nous per al sistema"
41
41
 
42
 
#: ../jockey/ui.py:120
43
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
44
 
msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
 
42
#: ../jockey/ui.py:121
 
43
msgid ""
 
44
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
45
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
46
"without it."
 
47
msgstr ""
45
48
 
46
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
49
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
47
50
msgid "Searching for available drivers..."
48
51
msgstr "S'estan cercant els controladors disponibles..."
49
52
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
53
#: ../jockey/ui.py:170
51
54
msgid "Component"
52
55
msgstr "Component"
53
56
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
57
#: ../jockey/ui.py:171
55
58
msgid "_Enable"
56
59
msgstr "_Habilita"
57
60
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
61
#: ../jockey/ui.py:172
59
62
msgid "_Disable"
60
63
msgstr "_Inhabilita"
61
64
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
65
#: ../jockey/ui.py:173
63
66
msgid "Enabled"
64
67
msgstr "Habilitat"
65
68
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
69
#: ../jockey/ui.py:174
67
70
msgid "Disabled"
68
71
msgstr "Inhabilitat"
69
72
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
73
#: ../jockey/ui.py:175
71
74
msgid "Status"
72
75
msgstr "Estat"
73
76
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
77
#: ../jockey/ui.py:176
75
78
msgid "Needs computer restart"
76
79
msgstr "S'ha de reiniciar l'ordinador"
77
80
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
81
#: ../jockey/ui.py:177
79
82
msgid "In use"
80
83
msgstr "En ús"
81
84
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
85
#: ../jockey/ui.py:178
83
86
msgid "Not in use"
84
87
msgstr "No s'està utilitzant"
85
88
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
89
#: ../jockey/ui.py:179
87
90
msgid "License:"
88
91
msgstr "Llicència:"
89
92
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
93
#: ../jockey/ui.py:180
91
94
msgid "details"
92
95
msgstr "detalls"
93
96
 
94
97
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
95
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
98
#: ../jockey/ui.py:182
96
99
msgid "Free"
97
100
msgstr "Lliure"
98
101
 
99
102
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
100
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
103
#: ../jockey/ui.py:184
101
104
msgid "Proprietary"
102
105
msgstr "De propietat"
103
106
 
104
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
107
#: ../jockey/ui.py:185
105
108
msgid "Download in progress"
106
109
msgstr "Baixada en progrés"
107
110
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
111
#: ../jockey/ui.py:186
109
112
msgid "Unknown driver"
110
113
msgstr "Controlador desconegut"
111
114
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
115
#: ../jockey/ui.py:187
113
116
msgid "You are not authorized to perform this action."
114
117
msgstr "No teniu permís per realitzar esta acció"
115
118
 
116
119
#. %s is the name of the operating system
117
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
120
#: ../jockey/ui.py:189
118
121
#, python-format
119
122
msgid "Tested by the %s developers"
120
123
msgstr "Comprovat pels desenvolupadors de %s"
121
124
 
122
125
#. %s is the name of the operating system
123
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
126
#: ../jockey/ui.py:191
124
127
#, python-format
125
128
msgid "Not tested by the %s developers"
126
129
msgstr "No ha estat comprovat pels desenvolupadors de %s"
127
130
 
128
131
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
129
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
132
#: ../jockey/ui.py:193
130
133
msgid "Recommended"
131
134
msgstr "Recomanat"
132
135
 
133
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
136
#: ../jockey/ui.py:194
134
137
msgid "License Text for Device Driver"
135
138
msgstr "Text de la llicència per al controlador de dispositiu"
136
139
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
140
#: ../jockey/ui.py:195
138
141
msgid "Install Drivers"
139
142
msgstr "Instal·la controladors"
140
143
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
144
#: ../jockey/ui.py:204
142
145
msgid "Restricted Additional Drivers"
143
146
msgstr "Controladors addicionals restrictius"
144
147
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
146
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
148
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
149
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
147
150
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
148
151
msgid "Additional Drivers"
149
152
msgstr "Controladors addicionals"
150
153
 
151
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
154
#: ../jockey/ui.py:216
152
155
msgid "Driver search results"
153
156
msgstr "Resultats de la cerca de controladors"
154
157
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
158
#: ../jockey/ui.py:232
156
159
msgid ""
157
160
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
158
161
msgstr ""
159
162
"Este ordinador utilitza controladors de propietat per tal de funcionar "
160
163
"correctament."
161
164
 
162
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
165
#: ../jockey/ui.py:235
163
166
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
164
167
msgstr "Este sistema no utilitza controladors de propietat"
165
168
 
166
169
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
167
170
#. but do not replace it.
168
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
171
#: ../jockey/ui.py:241
169
172
#, python-format
170
173
msgid ""
171
174
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
178
181
"depenen únicament de l'interés del mateix fabricant. %(os)s no pot arreglar "
179
182
"o millorar este tipus de controladors."
180
183
 
181
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
184
#: ../jockey/ui.py:254
182
185
msgid "Graphics driver"
183
186
msgstr "Controlador gràfic"
184
187
 
185
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
188
#: ../jockey/ui.py:256
186
189
msgid "Firmware"
187
190
msgstr "Microprogramari"
188
191
 
189
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
192
#: ../jockey/ui.py:258
190
193
msgid "Device driver"
191
194
msgstr "Controlador de dispositiu"
192
195
 
193
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
196
#: ../jockey/ui.py:268
194
197
#, python-format
195
198
msgid "version %s"
196
199
msgstr "versió %s"
197
200
 
198
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
201
#: ../jockey/ui.py:322
199
202
msgid "_Remove"
200
203
msgstr "_Suprimeix"
201
204
 
202
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
205
#: ../jockey/ui.py:324
203
206
msgid "_Deactivate"
204
207
msgstr "_Desactiva'l"
205
208
 
206
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
209
#: ../jockey/ui.py:326
207
210
msgid "This driver is activated and currently in use."
208
211
msgstr "Este controlador està activat i s'està utilitzant actualment."
209
212
 
210
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
213
#: ../jockey/ui.py:330
211
214
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
212
215
msgstr "Cal que torneu a iniciar l'ordinador per a activar este controlador."
213
216
 
214
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
217
#: ../jockey/ui.py:332
215
218
msgid "This driver is activated but not currently in use."
216
219
msgstr "Este controlador està activat i no s'està utilitzant actualment."
217
220
 
218
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
221
#: ../jockey/ui.py:334
219
222
msgid "_Activate"
220
223
msgstr "_Activa'l"
221
224
 
222
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
225
#: ../jockey/ui.py:338
223
226
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
224
227
msgstr ""
225
228
"Este controlador s'acaba d'inhabilitar, però encara s'està utilitzant."
226
229
 
227
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
230
#: ../jockey/ui.py:340
228
231
msgid "A different version of this driver is in use."
229
232
msgstr "S'està utilitzant una versió diferent d'este controlador."
230
233
 
231
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
234
#: ../jockey/ui.py:342
232
235
msgid "This driver is not activated."
233
236
msgstr "Este controlador no està activat."
234
237
 
235
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
238
#: ../jockey/ui.py:362
236
239
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
237
240
msgstr ""
238
241
"Cerca mòduls restrictius utilitzats nous o controladors utilitzables i "
239
242
"notifica l'usuari."
240
243
 
241
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
244
#: ../jockey/ui.py:365
242
245
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
243
246
msgstr ""
244
247
"Consulta si hi ha controladors nous o actualitzats a les bases de dades de "
245
248
"controladors."
246
249
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
250
#: ../jockey/ui.py:368
248
251
msgid "List available drivers and their status."
249
252
msgstr "Llista els controladors restringits disponibles i el seu estat."
250
253
 
251
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
254
#: ../jockey/ui.py:371
252
255
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
253
256
msgstr "Activa els controladors que es poden ser instal·lar automàticament."
254
257
 
255
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
258
#: ../jockey/ui.py:374
256
259
msgid "List hardware identifiers from this system."
257
260
msgstr "Llista els identificadors de maquinari d'este sistema."
258
261
 
259
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
262
#: ../jockey/ui.py:377
260
263
msgid "Enable a driver"
261
264
msgstr "Habilita  un controlador"
262
265
 
263
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
266
#: ../jockey/ui.py:380
264
267
msgid "Disable a driver"
265
268
msgstr "Inhabilita un controlador"
266
269
 
267
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
270
#: ../jockey/ui.py:383
268
271
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
269
272
msgstr "Demana confirmació per a --enable/--disable"
270
273
 
271
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
274
#: ../jockey/ui.py:386
272
275
msgid ""
273
276
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
274
277
"offer to enable it"
276
279
"Comprova si hi ha un controlador gràfic disponible que funcione amb "
277
280
"l'extensió de composició i proposa activar-lo"
278
281
 
279
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
282
#: ../jockey/ui.py:391
280
283
msgid ""
281
284
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
282
285
"license are presented."
285
288
"predeterminada es mostren tots els controladors independentment de la seua "
286
289
"llicència."
287
290
 
288
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
291
#: ../jockey/ui.py:395
289
292
msgid "Run as session D-BUS server."
290
293
msgstr "Executa com a servidor D-BUS de la sessió."
291
294
 
292
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
295
#: ../jockey/ui.py:397
293
296
msgid ""
294
297
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
295
298
msgstr ""
296
299
"No utilitzes el D-BUS per a la comunicació amb el rerefons. Calen privilegis "
297
300
"d'usuari primari."
298
301
 
299
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
302
#: ../jockey/ui.py:399
300
303
msgid ""
301
304
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
302
305
"is only relevant with --no-dbus."
303
306
msgstr ""
304
307
 
305
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
308
#: ../jockey/ui.py:539
306
309
msgid "Restricted drivers available"
307
310
msgstr "Controladors restrictius disponibles"
308
311
 
309
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
312
#: ../jockey/ui.py:540
310
313
msgid ""
311
314
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
312
315
"are not free software."
314
317
"Per a un ús més eficient del maquinari, podeu provar d'activar els "
315
318
"controladors que no siguen programari lliure."
316
319
 
317
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
320
#: ../jockey/ui.py:543
318
321
msgid "New drivers available"
319
322
msgstr "Hi ha controladors nous"
320
323
 
321
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
324
#: ../jockey/ui.py:544
322
325
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
323
326
msgstr "Hi ha controladors nous o actualitzats per al vostre maquinari."
324
327
 
325
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
328
#: ../jockey/ui.py:548
326
329
msgid "New restricted drivers in use"
327
330
msgstr "Contoladors restringits nous en ús"
328
331
 
329
332
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
330
333
#. but do not replace it.
331
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
334
#: ../jockey/ui.py:551
332
335
#, python-format
333
336
msgid ""
334
337
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
337
340
"A fi que este ordinador funcione correctament, %(os)s utilitza programari de "
338
341
"controlador per al qual %(os)s no pot oferir cap suport."
339
342
 
340
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
343
#: ../jockey/ui.py:577
341
344
msgid ""
342
345
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
343
346
"composite extension, or the current one already supports it."
345
348
"O bé no hi ha cap controlador gràfic disponible que funcione amb l'extensió "
346
349
"de composició per a este sistema, o bé el controlador actual ja hi funciona."
347
350
 
348
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
351
#: ../jockey/ui.py:583
349
352
msgid "Downloading and installing driver..."
350
353
msgstr "S'està baixant i instal·lant el controlador..."
351
354
 
352
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
355
#: ../jockey/ui.py:591
353
356
msgid "Removing driver..."
354
357
msgstr "S'està suprimint el controlador..."
355
358
 
356
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
359
#: ../jockey/ui.py:599
357
360
msgid "Downloading and updating package indexes..."
358
361
msgstr "S'estan baixant i actualitzant els índexs dels paquets..."
359
362
 
360
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
363
#: ../jockey/ui.py:621
361
364
msgid "Use --list to see available drivers"
362
365
msgstr "Utilitzeu --list per a veure tots els controladors disponibles"
363
366
 
364
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
367
#: ../jockey/ui.py:638
365
368
msgid "Cannot change driver"
366
369
msgstr "No es pot canviar el controlador"
367
370
 
368
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
371
#: ../jockey/ui.py:651
369
372
msgid "Enable driver?"
370
373
msgstr "Voleu habilitar el controlador?"
371
374
 
372
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
375
#: ../jockey/ui.py:654
373
376
msgid "Disable driver?"
374
377
msgstr "Voleu inhabilitar el controlador?"
375
378
 
376
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
379
#: ../jockey/ui.py:683
377
380
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
378
381
msgstr ""
379
382
"Ha fallat el rerefons del jockey. Hauríeu d'enviar un informe d'error a:"
380
383
 
381
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
384
#: ../jockey/ui.py:684
382
385
msgid "Trying to recover by restarting backend."
383
386
msgstr "S'està intentant la recuperació reiniciant el rerefons."
384
387
 
385
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
388
#: ../jockey/ui.py:694
386
389
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
387
390
msgstr "Ha fallat la instal·lació d'este controlador."
388
391
 
389
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
392
#: ../jockey/ui.py:695
390
393
msgid "Please have a look at the log file for details"
391
394
msgstr "Consulteu el fitxer de registre per obtindre'n més detalls"
392
395
 
393
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
396
#: ../jockey/ui.py:733
394
397
msgid "Download error"
395
398
msgstr "Error de baixada"
396
399
 
397
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
400
#: ../jockey/ui.py:860
398
401
msgid ""
399
402
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
400
403
"drivers will not be available."
402
405
"Ha fallat la baixada dels índexs dels paquets. La majoria dels controladors "
403
406
"no estaran disponibles. Comproveu l'estat de la xarxa."
404
407
 
405
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
408
#: ../jockey/ui.py:931
406
409
#, python-format
407
410
msgid "Searching driver for %s..."
408
411
msgstr "S'està cercant el controlador per a %s..."
605
608
#~ "d'algunes targetes gràfiques d'ATI, així com per a poder proporcionar "
606
609
#~ "acceleració en 2D per a les targetes més noves."
607
610
 
 
611
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
612
#~ msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
 
613
 
608
614
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
609
615
#~ msgstr "La directiva del sistema no permet comprovar l'estat del controlador"
610
616