8
8
"Project-Id-Version: jockey\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 06:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
20
20
#: ../text/jockey-text.py:72
21
21
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
39
39
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
40
40
msgstr "Notifica quan hi haja controladors de maquinari nous per al sistema"
42
#: ../jockey/ui.py:120
43
msgid "Cannot connect to D-BUS"
44
msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
42
#: ../jockey/ui.py:121
44
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
45
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
46
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
49
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
47
50
msgid "Searching for available drivers..."
48
51
msgstr "S'estan cercant els controladors disponibles..."
50
#: ../jockey/ui.py:167
53
#: ../jockey/ui.py:170
54
#: ../jockey/ui.py:168
57
#: ../jockey/ui.py:171
58
#: ../jockey/ui.py:169
61
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgstr "_Inhabilita"
62
#: ../jockey/ui.py:170
65
#: ../jockey/ui.py:173
66
#: ../jockey/ui.py:171
69
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgstr "Inhabilitat"
70
#: ../jockey/ui.py:172
73
#: ../jockey/ui.py:175
74
#: ../jockey/ui.py:173
77
#: ../jockey/ui.py:176
75
78
msgid "Needs computer restart"
76
79
msgstr "S'ha de reiniciar l'ordinador"
78
#: ../jockey/ui.py:174
81
#: ../jockey/ui.py:177
82
#: ../jockey/ui.py:175
85
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgstr "No s'està utilitzant"
86
#: ../jockey/ui.py:176
89
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgstr "Llicència:"
90
#: ../jockey/ui.py:177
93
#: ../jockey/ui.py:180
94
97
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
95
#: ../jockey/ui.py:179
98
#: ../jockey/ui.py:182
99
102
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
100
#: ../jockey/ui.py:181
103
#: ../jockey/ui.py:184
101
104
msgid "Proprietary"
102
105
msgstr "De propietat"
104
#: ../jockey/ui.py:182
107
#: ../jockey/ui.py:185
105
108
msgid "Download in progress"
106
109
msgstr "Baixada en progrés"
108
#: ../jockey/ui.py:183
111
#: ../jockey/ui.py:186
109
112
msgid "Unknown driver"
110
113
msgstr "Controlador desconegut"
112
#: ../jockey/ui.py:184
115
#: ../jockey/ui.py:187
113
116
msgid "You are not authorized to perform this action."
114
117
msgstr "No teniu permís per realitzar esta acció"
116
119
#. %s is the name of the operating system
117
#: ../jockey/ui.py:186
120
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
msgid "Tested by the %s developers"
120
123
msgstr "Comprovat pels desenvolupadors de %s"
122
125
#. %s is the name of the operating system
123
#: ../jockey/ui.py:188
126
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
msgid "Not tested by the %s developers"
126
129
msgstr "No ha estat comprovat pels desenvolupadors de %s"
128
131
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
129
#: ../jockey/ui.py:190
132
#: ../jockey/ui.py:193
130
133
msgid "Recommended"
131
134
msgstr "Recomanat"
133
#: ../jockey/ui.py:191
136
#: ../jockey/ui.py:194
134
137
msgid "License Text for Device Driver"
135
138
msgstr "Text de la llicència per al controlador de dispositiu"
137
#: ../jockey/ui.py:192
140
#: ../jockey/ui.py:195
138
141
msgid "Install Drivers"
139
142
msgstr "Instal·la controladors"
141
#: ../jockey/ui.py:201
144
#: ../jockey/ui.py:204
142
145
msgid "Restricted Additional Drivers"
143
146
msgstr "Controladors addicionals restrictius"
145
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
146
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
149
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
147
150
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
148
151
msgid "Additional Drivers"
149
152
msgstr "Controladors addicionals"
151
#: ../jockey/ui.py:213
154
#: ../jockey/ui.py:216
152
155
msgid "Driver search results"
153
156
msgstr "Resultats de la cerca de controladors"
155
#: ../jockey/ui.py:229
158
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
"Este ordinador utilitza controladors de propietat per tal de funcionar "
162
#: ../jockey/ui.py:232
165
#: ../jockey/ui.py:235
163
166
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
164
167
msgstr "Este sistema no utilitza controladors de propietat"
166
169
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
167
170
#. but do not replace it.
168
#: ../jockey/ui.py:238
171
#: ../jockey/ui.py:241
171
174
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
178
181
"depenen únicament de l'interés del mateix fabricant. %(os)s no pot arreglar "
179
182
"o millorar este tipus de controladors."
181
#: ../jockey/ui.py:251
184
#: ../jockey/ui.py:254
182
185
msgid "Graphics driver"
183
186
msgstr "Controlador gràfic"
185
#: ../jockey/ui.py:253
188
#: ../jockey/ui.py:256
187
190
msgstr "Microprogramari"
189
#: ../jockey/ui.py:255
192
#: ../jockey/ui.py:258
190
193
msgid "Device driver"
191
194
msgstr "Controlador de dispositiu"
193
#: ../jockey/ui.py:265
196
#: ../jockey/ui.py:268
195
198
msgid "version %s"
196
199
msgstr "versió %s"
198
#: ../jockey/ui.py:319
201
#: ../jockey/ui.py:322
200
203
msgstr "_Suprimeix"
202
#: ../jockey/ui.py:321
205
#: ../jockey/ui.py:324
203
206
msgid "_Deactivate"
204
207
msgstr "_Desactiva'l"
206
#: ../jockey/ui.py:323
209
#: ../jockey/ui.py:326
207
210
msgid "This driver is activated and currently in use."
208
211
msgstr "Este controlador està activat i s'està utilitzant actualment."
210
#: ../jockey/ui.py:327
213
#: ../jockey/ui.py:330
211
214
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
212
215
msgstr "Cal que torneu a iniciar l'ordinador per a activar este controlador."
214
#: ../jockey/ui.py:329
217
#: ../jockey/ui.py:332
215
218
msgid "This driver is activated but not currently in use."
216
219
msgstr "Este controlador està activat i no s'està utilitzant actualment."
218
#: ../jockey/ui.py:331
221
#: ../jockey/ui.py:334
219
222
msgid "_Activate"
220
223
msgstr "_Activa'l"
222
#: ../jockey/ui.py:335
225
#: ../jockey/ui.py:338
223
226
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
228
"Este controlador s'acaba d'inhabilitar, però encara s'està utilitzant."
227
#: ../jockey/ui.py:337
230
#: ../jockey/ui.py:340
228
231
msgid "A different version of this driver is in use."
229
232
msgstr "S'està utilitzant una versió diferent d'este controlador."
231
#: ../jockey/ui.py:339
234
#: ../jockey/ui.py:342
232
235
msgid "This driver is not activated."
233
236
msgstr "Este controlador no està activat."
235
#: ../jockey/ui.py:359
238
#: ../jockey/ui.py:362
236
239
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
238
241
"Cerca mòduls restrictius utilitzats nous o controladors utilitzables i "
239
242
"notifica l'usuari."
241
#: ../jockey/ui.py:362
244
#: ../jockey/ui.py:365
242
245
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
244
247
"Consulta si hi ha controladors nous o actualitzats a les bases de dades de "
247
#: ../jockey/ui.py:365
250
#: ../jockey/ui.py:368
248
251
msgid "List available drivers and their status."
249
252
msgstr "Llista els controladors restringits disponibles i el seu estat."
251
#: ../jockey/ui.py:368
254
#: ../jockey/ui.py:371
252
255
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
253
256
msgstr "Activa els controladors que es poden ser instal·lar automàticament."
255
#: ../jockey/ui.py:371
258
#: ../jockey/ui.py:374
256
259
msgid "List hardware identifiers from this system."
257
260
msgstr "Llista els identificadors de maquinari d'este sistema."
259
#: ../jockey/ui.py:374
262
#: ../jockey/ui.py:377
260
263
msgid "Enable a driver"
261
264
msgstr "Habilita un controlador"
263
#: ../jockey/ui.py:377
266
#: ../jockey/ui.py:380
264
267
msgid "Disable a driver"
265
268
msgstr "Inhabilita un controlador"
267
#: ../jockey/ui.py:380
270
#: ../jockey/ui.py:383
268
271
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
269
272
msgstr "Demana confirmació per a --enable/--disable"
271
#: ../jockey/ui.py:383
274
#: ../jockey/ui.py:386
273
276
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
274
277
"offer to enable it"
285
288
"predeterminada es mostren tots els controladors independentment de la seua "
288
#: ../jockey/ui.py:392
291
#: ../jockey/ui.py:395
289
292
msgid "Run as session D-BUS server."
290
293
msgstr "Executa com a servidor D-BUS de la sessió."
292
#: ../jockey/ui.py:394
295
#: ../jockey/ui.py:397
294
297
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
296
299
"No utilitzes el D-BUS per a la comunicació amb el rerefons. Calen privilegis "
297
300
"d'usuari primari."
299
#: ../jockey/ui.py:396
302
#: ../jockey/ui.py:399
301
304
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
302
305
"is only relevant with --no-dbus."
305
#: ../jockey/ui.py:536
308
#: ../jockey/ui.py:539
306
309
msgid "Restricted drivers available"
307
310
msgstr "Controladors restrictius disponibles"
309
#: ../jockey/ui.py:537
312
#: ../jockey/ui.py:540
311
314
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
312
315
"are not free software."
314
317
"Per a un ús més eficient del maquinari, podeu provar d'activar els "
315
318
"controladors que no siguen programari lliure."
317
#: ../jockey/ui.py:540
320
#: ../jockey/ui.py:543
318
321
msgid "New drivers available"
319
322
msgstr "Hi ha controladors nous"
321
#: ../jockey/ui.py:541
324
#: ../jockey/ui.py:544
322
325
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
323
326
msgstr "Hi ha controladors nous o actualitzats per al vostre maquinari."
325
#: ../jockey/ui.py:545
328
#: ../jockey/ui.py:548
326
329
msgid "New restricted drivers in use"
327
330
msgstr "Contoladors restringits nous en ús"
329
332
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
330
333
#. but do not replace it.
331
#: ../jockey/ui.py:548
334
#: ../jockey/ui.py:551
334
337
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
345
348
"O bé no hi ha cap controlador gràfic disponible que funcione amb l'extensió "
346
349
"de composició per a este sistema, o bé el controlador actual ja hi funciona."
348
#: ../jockey/ui.py:580
351
#: ../jockey/ui.py:583
349
352
msgid "Downloading and installing driver..."
350
353
msgstr "S'està baixant i instal·lant el controlador..."
352
#: ../jockey/ui.py:588
355
#: ../jockey/ui.py:591
353
356
msgid "Removing driver..."
354
357
msgstr "S'està suprimint el controlador..."
356
#: ../jockey/ui.py:596
359
#: ../jockey/ui.py:599
357
360
msgid "Downloading and updating package indexes..."
358
361
msgstr "S'estan baixant i actualitzant els índexs dels paquets..."
360
#: ../jockey/ui.py:618
363
#: ../jockey/ui.py:621
361
364
msgid "Use --list to see available drivers"
362
365
msgstr "Utilitzeu --list per a veure tots els controladors disponibles"
364
#: ../jockey/ui.py:635
367
#: ../jockey/ui.py:638
365
368
msgid "Cannot change driver"
366
369
msgstr "No es pot canviar el controlador"
368
#: ../jockey/ui.py:648
371
#: ../jockey/ui.py:651
369
372
msgid "Enable driver?"
370
373
msgstr "Voleu habilitar el controlador?"
372
#: ../jockey/ui.py:651
375
#: ../jockey/ui.py:654
373
376
msgid "Disable driver?"
374
377
msgstr "Voleu inhabilitar el controlador?"
376
#: ../jockey/ui.py:680
379
#: ../jockey/ui.py:683
377
380
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
379
382
"Ha fallat el rerefons del jockey. Hauríeu d'enviar un informe d'error a:"
381
#: ../jockey/ui.py:681
384
#: ../jockey/ui.py:684
382
385
msgid "Trying to recover by restarting backend."
383
386
msgstr "S'està intentant la recuperació reiniciant el rerefons."
385
#: ../jockey/ui.py:691
388
#: ../jockey/ui.py:694
386
389
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
387
390
msgstr "Ha fallat la instal·lació d'este controlador."
389
#: ../jockey/ui.py:692
392
#: ../jockey/ui.py:695
390
393
msgid "Please have a look at the log file for details"
391
394
msgstr "Consulteu el fitxer de registre per obtindre'n més detalls"
393
#: ../jockey/ui.py:730
396
#: ../jockey/ui.py:733
394
397
msgid "Download error"
395
398
msgstr "Error de baixada"
397
#: ../jockey/ui.py:857
400
#: ../jockey/ui.py:860
399
402
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
400
403
"drivers will not be available."
605
608
#~ "d'algunes targetes gràfiques d'ATI, així com per a poder proporcionar "
606
609
#~ "acceleració en 2D per a les targetes més noves."
611
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
612
#~ msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
608
614
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
609
615
#~ msgstr "La directiva del sistema no permet comprovar l'estat del controlador"