8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 18:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: anonymous <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-13 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Avertir de la disponibilité de nouveaux pilotes pour le système"
43
#: ../jockey/ui.py:120
44
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
msgstr "Impossible de se connecter à D-BUS"
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
47
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Recherche des pilotes disponibles..."
51
#: ../jockey/ui.py:167
54
#: ../jockey/ui.py:170
55
#: ../jockey/ui.py:168
58
#: ../jockey/ui.py:171
59
#: ../jockey/ui.py:169
62
#: ../jockey/ui.py:172
61
64
msgstr "_Désactiver"
63
#: ../jockey/ui.py:170
66
#: ../jockey/ui.py:173
67
#: ../jockey/ui.py:171
70
#: ../jockey/ui.py:174
71
#: ../jockey/ui.py:172
74
#: ../jockey/ui.py:175
75
#: ../jockey/ui.py:173
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "Nécessite un redémarrage de l'ordinateur"
79
#: ../jockey/ui.py:174
82
#: ../jockey/ui.py:177
83
#: ../jockey/ui.py:175
86
#: ../jockey/ui.py:178
85
88
msgstr "Non utilisé"
87
#: ../jockey/ui.py:176
90
#: ../jockey/ui.py:179
91
#: ../jockey/ui.py:177
94
#: ../jockey/ui.py:180
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
#: ../jockey/ui.py:179
99
#: ../jockey/ui.py:182
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
#: ../jockey/ui.py:181
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Propriétaire"
105
#: ../jockey/ui.py:182
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Téléchargement en cours"
109
#: ../jockey/ui.py:183
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Pilote inconnu"
113
#: ../jockey/ui.py:184
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
#: ../jockey/ui.py:186
121
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Testé par les développeurs %s"
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
#: ../jockey/ui.py:188
127
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Non testé par les développeurs %s"
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
#: ../jockey/ui.py:190
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Recommandé"
134
#: ../jockey/ui.py:191
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Texte de la licence du pilote de périphérique"
138
#: ../jockey/ui.py:192
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "Installer les pilotes"
142
#: ../jockey/ui.py:201
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr "Pilotes propriétaires supplémentaires"
146
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr "Pilotes supplémentaires"
152
#: ../jockey/ui.py:213
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Résultats de la recherche de pilotes"
156
#: ../jockey/ui.py:229
159
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
160
163
"Des pilotes propriétaires sont actuellement utilisés afin d'assurer le bon "
161
164
"fonctionnement de cet ordinateur."
163
#: ../jockey/ui.py:232
166
#: ../jockey/ui.py:235
164
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
165
168
msgstr "Aucun pilote propriétaire n'est utilisé sur ce système."
167
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
168
171
#. but do not replace it.
169
#: ../jockey/ui.py:238
172
#: ../jockey/ui.py:241
172
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
182
"sécurité et les corrections dépendent uniquement de la réactivité du "
180
183
"constructeur. %(os)s ne peut pas corriger ou améliorer ces pilotes."
182
#: ../jockey/ui.py:251
185
#: ../jockey/ui.py:254
183
186
msgid "Graphics driver"
184
187
msgstr "Pilote graphique"
186
#: ../jockey/ui.py:253
189
#: ../jockey/ui.py:256
188
191
msgstr "Micro-programme"
190
#: ../jockey/ui.py:255
193
#: ../jockey/ui.py:258
191
194
msgid "Device driver"
192
195
msgstr "Pilote de périphérique"
194
#: ../jockey/ui.py:265
197
#: ../jockey/ui.py:268
196
199
msgid "version %s"
197
200
msgstr "version %s"
199
#: ../jockey/ui.py:319
202
#: ../jockey/ui.py:322
201
204
msgstr "_Supprimer"
203
#: ../jockey/ui.py:321
206
#: ../jockey/ui.py:324
204
207
msgid "_Deactivate"
205
208
msgstr "_Désactiver"
207
#: ../jockey/ui.py:323
210
#: ../jockey/ui.py:326
208
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
212
msgstr "Ce pilote est activé et actuellement utilisé."
211
#: ../jockey/ui.py:327
214
#: ../jockey/ui.py:330
212
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
216
msgstr "Vous devez redémarrer l'ordinateur pour activer ce pilote."
215
#: ../jockey/ui.py:329
218
#: ../jockey/ui.py:332
216
219
msgid "This driver is activated but not currently in use."
217
220
msgstr "Ce pilote est activé mais n'est pas utilisé actuellement."
219
#: ../jockey/ui.py:331
222
#: ../jockey/ui.py:334
220
223
msgid "_Activate"
221
224
msgstr "_Activer"
223
#: ../jockey/ui.py:335
226
#: ../jockey/ui.py:338
224
227
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
228
msgstr "Ce pilote vient d'être désactivé, mais il encore utilisé."
227
#: ../jockey/ui.py:337
230
#: ../jockey/ui.py:340
228
231
msgid "A different version of this driver is in use."
229
232
msgstr "Un version différente de ce pilote est utilisée."
231
#: ../jockey/ui.py:339
234
#: ../jockey/ui.py:342
232
235
msgid "This driver is not activated."
233
236
msgstr "Ce pilote n'est pas activé."
235
#: ../jockey/ui.py:359
238
#: ../jockey/ui.py:362
236
239
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
238
241
"Vérifier l'existence de pilotes récemment utilisés ou utilisables et en "
239
242
"informer l'utilisateur."
241
#: ../jockey/ui.py:362
244
#: ../jockey/ui.py:365
242
245
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
244
247
"Interroger les bases de données pour des pilotes nouveaux ou mis à jour."
246
#: ../jockey/ui.py:365
249
#: ../jockey/ui.py:368
247
250
msgid "List available drivers and their status."
248
251
msgstr "Afficher les pilotes disponibles et leur état."
250
#: ../jockey/ui.py:368
253
#: ../jockey/ui.py:371
251
254
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
252
255
msgstr "Activer les pilotes qui peuvent être automatiquement installés."
254
#: ../jockey/ui.py:371
257
#: ../jockey/ui.py:374
255
258
msgid "List hardware identifiers from this system."
256
259
msgstr "Afficher les identifiants du matériel de ce système."
258
#: ../jockey/ui.py:374
261
#: ../jockey/ui.py:377
259
262
msgid "Enable a driver"
260
263
msgstr "Activer un pilote"
262
#: ../jockey/ui.py:377
265
#: ../jockey/ui.py:380
263
266
msgid "Disable a driver"
264
267
msgstr "Désactiver un pilote"
266
#: ../jockey/ui.py:380
269
#: ../jockey/ui.py:383
267
270
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
268
271
msgstr "Demander confirmation pour --enable/--disable"
270
#: ../jockey/ui.py:383
273
#: ../jockey/ui.py:386
272
275
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
273
276
"offer to enable it"
283
286
"Gérer uniquement les pilotes libres ou propriétaires. Par défaut, tous les "
284
287
"pilotes sont présentés, quelle que soit leur licence."
286
#: ../jockey/ui.py:392
289
#: ../jockey/ui.py:395
287
290
msgid "Run as session D-BUS server."
288
291
msgstr "Exécuter le serveur D-Bus en tant que session."
290
#: ../jockey/ui.py:394
293
#: ../jockey/ui.py:397
292
295
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
294
297
"Ne pas utiliser D-BUS pour communiquer avec le moteur de traitement. "
295
298
"Nécessite les privilèges du super-utilisateur (root)."
297
#: ../jockey/ui.py:396
300
#: ../jockey/ui.py:399
299
302
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
300
303
"is only relevant with --no-dbus."
314
317
"Afin d'améliorer les performances de votre matériel, vous pouvez activer des "
315
318
"pilotes propriétaires."
317
#: ../jockey/ui.py:540
320
#: ../jockey/ui.py:543
318
321
msgid "New drivers available"
319
322
msgstr "Nouveaux pilotes disponibles"
321
#: ../jockey/ui.py:541
324
#: ../jockey/ui.py:544
322
325
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
324
327
"Il y a des mises à jour ou de nouveaux pilotes disponibles pour votre "
327
#: ../jockey/ui.py:545
330
#: ../jockey/ui.py:548
328
331
msgid "New restricted drivers in use"
329
332
msgstr "Nouveaux pilotes propriétaires en cours d'utilisation"
331
334
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
332
335
#. but do not replace it.
333
#: ../jockey/ui.py:548
336
#: ../jockey/ui.py:551
336
339
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
349
352
"charge l'extension composite, ou bien le pilote actuel la prend déjà en "
352
#: ../jockey/ui.py:580
355
#: ../jockey/ui.py:583
353
356
msgid "Downloading and installing driver..."
354
357
msgstr "Téléchargement et installation des pilotes..."
356
#: ../jockey/ui.py:588
359
#: ../jockey/ui.py:591
357
360
msgid "Removing driver..."
358
361
msgstr "Suppression du pilote…"
360
#: ../jockey/ui.py:596
363
#: ../jockey/ui.py:599
361
364
msgid "Downloading and updating package indexes..."
362
365
msgstr "Téléchargement et mise à jour de l'index des paquets…"
364
#: ../jockey/ui.py:618
367
#: ../jockey/ui.py:621
365
368
msgid "Use --list to see available drivers"
366
369
msgstr "Utilisez --list pour voir les pilotes disponibles"
368
#: ../jockey/ui.py:635
371
#: ../jockey/ui.py:638
369
372
msgid "Cannot change driver"
370
373
msgstr "Impossible de changer de pilote"
372
#: ../jockey/ui.py:648
375
#: ../jockey/ui.py:651
373
376
msgid "Enable driver?"
374
377
msgstr "Activer le pilote ?"
376
#: ../jockey/ui.py:651
379
#: ../jockey/ui.py:654
377
380
msgid "Disable driver?"
378
381
msgstr "Désactiver le pilote ?"
380
#: ../jockey/ui.py:680
383
#: ../jockey/ui.py:683
381
384
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
383
386
"Désolé, échec du programme Jockey. Veuillez signaler cette erreur à :"
385
#: ../jockey/ui.py:681
388
#: ../jockey/ui.py:684
386
389
msgid "Trying to recover by restarting backend."
387
390
msgstr "Tentative de récupération par redémarrage du programme."
389
#: ../jockey/ui.py:691
392
#: ../jockey/ui.py:694
390
393
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
391
394
msgstr "Désolé, l'installation de ce pilote a échoué."
393
#: ../jockey/ui.py:692
396
#: ../jockey/ui.py:695
394
397
msgid "Please have a look at the log file for details"
395
398
msgstr "Veuillez consulter le fichier journal pour plus de renseignements"
397
#: ../jockey/ui.py:730
400
#: ../jockey/ui.py:733
398
401
msgid "Download error"
399
402
msgstr "Erreur de téléchargement"
401
#: ../jockey/ui.py:857
404
#: ../jockey/ui.py:860
403
406
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
404
407
"drivers will not be available."