~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 18:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: anonymous <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-13 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: fr\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Avertir de la disponibilité de nouveaux pilotes pour le système"
42
42
 
43
 
#: ../jockey/ui.py:120
44
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
 
msgstr "Impossible de se connecter à D-BUS"
 
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
msgid ""
 
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
47
"without it."
 
48
msgstr ""
46
49
 
47
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Recherche des pilotes disponibles..."
50
53
 
51
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
54
#: ../jockey/ui.py:170
52
55
msgid "Component"
53
56
msgstr "Composant"
54
57
 
55
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
58
#: ../jockey/ui.py:171
56
59
msgid "_Enable"
57
60
msgstr "_Activer"
58
61
 
59
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
62
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgid "_Disable"
61
64
msgstr "_Désactiver"
62
65
 
63
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
66
#: ../jockey/ui.py:173
64
67
msgid "Enabled"
65
68
msgstr "Activé"
66
69
 
67
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
70
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgid "Disabled"
69
72
msgstr "Désactivé"
70
73
 
71
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
74
#: ../jockey/ui.py:175
72
75
msgid "Status"
73
76
msgstr "État"
74
77
 
75
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "Nécessite un redémarrage de l'ordinateur"
78
81
 
79
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
82
#: ../jockey/ui.py:177
80
83
msgid "In use"
81
84
msgstr "Utilisé"
82
85
 
83
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
86
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgid "Not in use"
85
88
msgstr "Non utilisé"
86
89
 
87
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
90
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgid "License:"
89
92
msgstr "Licence :"
90
93
 
91
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
94
#: ../jockey/ui.py:180
92
95
msgid "details"
93
96
msgstr "détails"
94
97
 
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
99
#: ../jockey/ui.py:182
97
100
msgid "Free"
98
101
msgstr "Libre"
99
102
 
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Propriétaire"
104
107
 
105
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Téléchargement en cours"
108
111
 
109
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Pilote inconnu"
112
115
 
113
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
116
119
 
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
121
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
#, python-format
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Testé par les développeurs %s"
122
125
 
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
127
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
#, python-format
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Non testé par les développeurs %s"
128
131
 
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Recommandé"
133
136
 
134
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Texte de la licence du pilote de périphérique"
137
140
 
138
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "Installer les pilotes"
141
144
 
142
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr "Pilotes propriétaires supplémentaires"
145
148
 
146
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr "Pilotes supplémentaires"
151
154
 
152
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Résultats de la recherche de pilotes"
155
158
 
156
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
159
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
msgid ""
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr ""
160
163
"Des pilotes propriétaires sont actuellement utilisés afin d'assurer le bon "
161
164
"fonctionnement de cet ordinateur."
162
165
 
163
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
166
#: ../jockey/ui.py:235
164
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
165
168
msgstr "Aucun pilote propriétaire n'est utilisé sur ce système."
166
169
 
167
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
168
171
#. but do not replace it.
169
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
172
#: ../jockey/ui.py:241
170
173
#, python-format
171
174
msgid ""
172
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
182
"sécurité et les corrections dépendent uniquement de la réactivité du "
180
183
"constructeur. %(os)s ne peut pas corriger ou améliorer ces pilotes."
181
184
 
182
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
185
#: ../jockey/ui.py:254
183
186
msgid "Graphics driver"
184
187
msgstr "Pilote graphique"
185
188
 
186
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
189
#: ../jockey/ui.py:256
187
190
msgid "Firmware"
188
191
msgstr "Micro-programme"
189
192
 
190
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
193
#: ../jockey/ui.py:258
191
194
msgid "Device driver"
192
195
msgstr "Pilote de périphérique"
193
196
 
194
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
197
#: ../jockey/ui.py:268
195
198
#, python-format
196
199
msgid "version %s"
197
200
msgstr "version %s"
198
201
 
199
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
202
#: ../jockey/ui.py:322
200
203
msgid "_Remove"
201
204
msgstr "_Supprimer"
202
205
 
203
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
206
#: ../jockey/ui.py:324
204
207
msgid "_Deactivate"
205
208
msgstr "_Désactiver"
206
209
 
207
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
210
#: ../jockey/ui.py:326
208
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
212
msgstr "Ce pilote est activé et actuellement utilisé."
210
213
 
211
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
214
#: ../jockey/ui.py:330
212
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
216
msgstr "Vous devez redémarrer l'ordinateur pour activer ce pilote."
214
217
 
215
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
218
#: ../jockey/ui.py:332
216
219
msgid "This driver is activated but not currently in use."
217
220
msgstr "Ce pilote est activé mais n'est pas utilisé actuellement."
218
221
 
219
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
222
#: ../jockey/ui.py:334
220
223
msgid "_Activate"
221
224
msgstr "_Activer"
222
225
 
223
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
226
#: ../jockey/ui.py:338
224
227
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
225
228
msgstr "Ce pilote vient d'être désactivé, mais il encore utilisé."
226
229
 
227
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
230
#: ../jockey/ui.py:340
228
231
msgid "A different version of this driver is in use."
229
232
msgstr "Un version différente de ce pilote est utilisée."
230
233
 
231
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
234
#: ../jockey/ui.py:342
232
235
msgid "This driver is not activated."
233
236
msgstr "Ce pilote n'est pas activé."
234
237
 
235
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
238
#: ../jockey/ui.py:362
236
239
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
237
240
msgstr ""
238
241
"Vérifier l'existence de pilotes récemment utilisés ou utilisables et en "
239
242
"informer l'utilisateur."
240
243
 
241
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
244
#: ../jockey/ui.py:365
242
245
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
243
246
msgstr ""
244
247
"Interroger les bases de données pour des pilotes nouveaux ou mis à jour."
245
248
 
246
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
249
#: ../jockey/ui.py:368
247
250
msgid "List available drivers and their status."
248
251
msgstr "Afficher les pilotes disponibles et leur état."
249
252
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
253
#: ../jockey/ui.py:371
251
254
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
252
255
msgstr "Activer les pilotes qui peuvent être automatiquement installés."
253
256
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
257
#: ../jockey/ui.py:374
255
258
msgid "List hardware identifiers from this system."
256
259
msgstr "Afficher les identifiants du matériel de ce système."
257
260
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
261
#: ../jockey/ui.py:377
259
262
msgid "Enable a driver"
260
263
msgstr "Activer un pilote"
261
264
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
265
#: ../jockey/ui.py:380
263
266
msgid "Disable a driver"
264
267
msgstr "Désactiver un pilote"
265
268
 
266
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
269
#: ../jockey/ui.py:383
267
270
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
268
271
msgstr "Demander confirmation pour --enable/--disable"
269
272
 
270
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
273
#: ../jockey/ui.py:386
271
274
msgid ""
272
275
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
273
276
"offer to enable it"
275
278
"Vérifier la disponibilité d'un pilote graphique prenant en charge "
276
279
"l'affichage composite et proposer de l'activer"
277
280
 
278
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
281
#: ../jockey/ui.py:391
279
282
msgid ""
280
283
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
281
284
"license are presented."
283
286
"Gérer uniquement les pilotes libres ou propriétaires. Par défaut, tous les "
284
287
"pilotes sont présentés, quelle que soit leur licence."
285
288
 
286
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
289
#: ../jockey/ui.py:395
287
290
msgid "Run as session D-BUS server."
288
291
msgstr "Exécuter le serveur D-Bus en tant que session."
289
292
 
290
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
293
#: ../jockey/ui.py:397
291
294
msgid ""
292
295
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
293
296
msgstr ""
294
297
"Ne pas utiliser D-BUS pour communiquer avec le moteur de traitement. "
295
298
"Nécessite les privilèges du super-utilisateur (root)."
296
299
 
297
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
300
#: ../jockey/ui.py:399
298
301
msgid ""
299
302
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
300
303
"is only relevant with --no-dbus."
302
305
"Utiliser un noyau différent de celui actuellement en cours d'exécution. Ceci "
303
306
"n'est pertinent qu'avec l'argument --no-dbus."
304
307
 
305
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
308
#: ../jockey/ui.py:539
306
309
msgid "Restricted drivers available"
307
310
msgstr "Pilotes propriétaires disponibles"
308
311
 
309
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
312
#: ../jockey/ui.py:540
310
313
msgid ""
311
314
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
312
315
"are not free software."
314
317
"Afin d'améliorer les performances de votre matériel, vous pouvez activer des "
315
318
"pilotes propriétaires."
316
319
 
317
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
320
#: ../jockey/ui.py:543
318
321
msgid "New drivers available"
319
322
msgstr "Nouveaux pilotes disponibles"
320
323
 
321
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
324
#: ../jockey/ui.py:544
322
325
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
323
326
msgstr ""
324
327
"Il y a des mises à jour ou de nouveaux pilotes disponibles pour votre "
325
328
"matériel."
326
329
 
327
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
330
#: ../jockey/ui.py:548
328
331
msgid "New restricted drivers in use"
329
332
msgstr "Nouveaux pilotes propriétaires en cours d'utilisation"
330
333
 
331
334
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
332
335
#. but do not replace it.
333
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
336
#: ../jockey/ui.py:551
334
337
#, python-format
335
338
msgid ""
336
339
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
340
343
"actuellement des pilotes logiciels qui ne peuvent pas être pris en charge "
341
344
"par %(os)s."
342
345
 
343
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
346
#: ../jockey/ui.py:577
344
347
msgid ""
345
348
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
346
349
"composite extension, or the current one already supports it."
349
352
"charge l'extension composite, ou bien le pilote actuel la prend déjà en "
350
353
"charge."
351
354
 
352
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
355
#: ../jockey/ui.py:583
353
356
msgid "Downloading and installing driver..."
354
357
msgstr "Téléchargement et installation des pilotes..."
355
358
 
356
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
359
#: ../jockey/ui.py:591
357
360
msgid "Removing driver..."
358
361
msgstr "Suppression du pilote…"
359
362
 
360
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
363
#: ../jockey/ui.py:599
361
364
msgid "Downloading and updating package indexes..."
362
365
msgstr "Téléchargement et mise à jour de l'index des paquets…"
363
366
 
364
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
367
#: ../jockey/ui.py:621
365
368
msgid "Use --list to see available drivers"
366
369
msgstr "Utilisez --list pour voir les pilotes disponibles"
367
370
 
368
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
371
#: ../jockey/ui.py:638
369
372
msgid "Cannot change driver"
370
373
msgstr "Impossible de changer de pilote"
371
374
 
372
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
375
#: ../jockey/ui.py:651
373
376
msgid "Enable driver?"
374
377
msgstr "Activer le pilote ?"
375
378
 
376
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
379
#: ../jockey/ui.py:654
377
380
msgid "Disable driver?"
378
381
msgstr "Désactiver le pilote ?"
379
382
 
380
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
383
#: ../jockey/ui.py:683
381
384
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
382
385
msgstr ""
383
386
"Désolé, échec du programme Jockey. Veuillez signaler cette erreur à :"
384
387
 
385
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
388
#: ../jockey/ui.py:684
386
389
msgid "Trying to recover by restarting backend."
387
390
msgstr "Tentative de récupération par redémarrage du programme."
388
391
 
389
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
392
#: ../jockey/ui.py:694
390
393
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
391
394
msgstr "Désolé, l'installation de ce pilote a échoué."
392
395
 
393
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
396
#: ../jockey/ui.py:695
394
397
msgid "Please have a look at the log file for details"
395
398
msgstr "Veuillez consulter le fichier journal pour plus de renseignements"
396
399
 
397
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
400
#: ../jockey/ui.py:733
398
401
msgid "Download error"
399
402
msgstr "Erreur de téléchargement"
400
403
 
401
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
404
#: ../jockey/ui.py:860
402
405
msgid ""
403
406
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
404
407
"drivers will not be available."
406
409
"Le téléchargement de l'index des paquets a échoué, veuillez vérifier votre "
407
410
"connexion au réseau. La plupart des pilotes ne seront pas disponibles."
408
411
 
409
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
412
#: ../jockey/ui.py:931
410
413
#, python-format
411
414
msgid "Searching driver for %s..."
412
415
msgstr "Recherche de pilote pour %s..."
599
602
"visuels, ni les logiciels nécessitant une accélération 3D comme certains "
600
603
"jeux."
601
604
 
 
605
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
606
#~ msgstr "Impossible de se connecter à D-BUS"
 
607
 
602
608
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
603
609
#~ msgstr "Pilotes propriétaires"
604
610