9
9
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
14
14
"Language-Team: Català <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
22
22
#: ../text/jockey-text.py:72
41
41
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
42
42
msgstr "Notifica quan hi hagi controladors de maquinari nous per al sistema"
44
#: ../jockey/ui.py:120
45
msgid "Cannot connect to D-BUS"
46
msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
44
#: ../jockey/ui.py:121
46
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
47
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
48
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
49
52
msgid "Searching for available drivers..."
50
53
msgstr "S'estan cercant els controladors disponibles..."
52
#: ../jockey/ui.py:167
55
#: ../jockey/ui.py:170
56
#: ../jockey/ui.py:168
59
#: ../jockey/ui.py:171
60
#: ../jockey/ui.py:169
63
#: ../jockey/ui.py:172
62
65
msgstr "_Inhabilita"
64
#: ../jockey/ui.py:170
67
#: ../jockey/ui.py:173
68
#: ../jockey/ui.py:171
71
#: ../jockey/ui.py:174
70
73
msgstr "Inhabilitat"
72
#: ../jockey/ui.py:172
75
#: ../jockey/ui.py:175
76
#: ../jockey/ui.py:173
79
#: ../jockey/ui.py:176
77
80
msgid "Needs computer restart"
78
81
msgstr "S'ha de reiniciar l'ordinador"
80
#: ../jockey/ui.py:174
83
#: ../jockey/ui.py:177
84
#: ../jockey/ui.py:175
87
#: ../jockey/ui.py:178
86
89
msgstr "No s'està utilitzant"
88
#: ../jockey/ui.py:176
91
#: ../jockey/ui.py:179
90
93
msgstr "Llicència:"
92
#: ../jockey/ui.py:177
95
#: ../jockey/ui.py:180
96
99
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
97
#: ../jockey/ui.py:179
100
#: ../jockey/ui.py:182
101
104
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
102
#: ../jockey/ui.py:181
105
#: ../jockey/ui.py:184
103
106
msgid "Proprietary"
104
107
msgstr "de propietat"
106
#: ../jockey/ui.py:182
109
#: ../jockey/ui.py:185
107
110
msgid "Download in progress"
108
111
msgstr "Baixada en progrés"
110
#: ../jockey/ui.py:183
113
#: ../jockey/ui.py:186
111
114
msgid "Unknown driver"
112
115
msgstr "Controlador desconegut"
114
#: ../jockey/ui.py:184
117
#: ../jockey/ui.py:187
115
118
msgid "You are not authorized to perform this action."
116
119
msgstr "No teniu permís per realitzar aquesta acció"
118
121
#. %s is the name of the operating system
119
#: ../jockey/ui.py:186
122
#: ../jockey/ui.py:189
121
124
msgid "Tested by the %s developers"
122
125
msgstr "Comprovat pels desenvolupadors de %s"
124
127
#. %s is the name of the operating system
125
#: ../jockey/ui.py:188
128
#: ../jockey/ui.py:191
127
130
msgid "Not tested by the %s developers"
128
131
msgstr "No ha estat comprovat pels desenvolupadors de %s"
130
133
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
131
#: ../jockey/ui.py:190
134
#: ../jockey/ui.py:193
132
135
msgid "Recommended"
133
136
msgstr "recomanat"
135
#: ../jockey/ui.py:191
138
#: ../jockey/ui.py:194
136
139
msgid "License Text for Device Driver"
137
140
msgstr "Text de la llicència per al controlador de dispositiu"
139
#: ../jockey/ui.py:192
142
#: ../jockey/ui.py:195
140
143
msgid "Install Drivers"
143
#: ../jockey/ui.py:201
146
#: ../jockey/ui.py:204
144
147
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
148
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
150
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
151
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
152
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
150
153
msgid "Additional Drivers"
153
#: ../jockey/ui.py:213
156
#: ../jockey/ui.py:216
154
157
msgid "Driver search results"
155
158
msgstr "Resultats de la cerca de controladors"
157
#: ../jockey/ui.py:229
160
#: ../jockey/ui.py:232
159
162
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
161
164
"Aquest ordinador utilitza controladors de propietat per tal de funcionar "
164
#: ../jockey/ui.py:232
167
#: ../jockey/ui.py:235
165
168
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
169
msgstr "Aquest sistema no utilitza controladors de propietat"
168
171
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
172
#. but do not replace it.
170
#: ../jockey/ui.py:238
173
#: ../jockey/ui.py:241
173
176
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
#: ../jockey/ui.py:251
182
#: ../jockey/ui.py:254
180
183
msgid "Graphics driver"
181
184
msgstr "Controlador gràfic"
183
#: ../jockey/ui.py:253
186
#: ../jockey/ui.py:256
185
188
msgstr "Microprogramari"
187
#: ../jockey/ui.py:255
190
#: ../jockey/ui.py:258
188
191
msgid "Device driver"
189
192
msgstr "Controlador de dispositiu"
191
#: ../jockey/ui.py:265
194
#: ../jockey/ui.py:268
193
196
msgid "version %s"
194
197
msgstr "versió %s"
196
#: ../jockey/ui.py:319
199
#: ../jockey/ui.py:322
198
201
msgstr "_Suprimeix"
200
#: ../jockey/ui.py:321
203
#: ../jockey/ui.py:324
201
204
msgid "_Deactivate"
202
205
msgstr "_Desactiva'l"
204
#: ../jockey/ui.py:323
207
#: ../jockey/ui.py:326
205
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
206
209
msgstr "Aquest controlador està activat i s'està utilitzant actualment."
208
#: ../jockey/ui.py:327
211
#: ../jockey/ui.py:330
209
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
211
214
"Cal que torneu a iniciar l'ordinador per a activar aquest controlador."
213
#: ../jockey/ui.py:329
216
#: ../jockey/ui.py:332
214
217
msgid "This driver is activated but not currently in use."
215
218
msgstr "Aquest controlador està activat i no s'està utilitzant actualment."
217
#: ../jockey/ui.py:331
220
#: ../jockey/ui.py:334
218
221
msgid "_Activate"
219
222
msgstr "_Activa'l"
221
#: ../jockey/ui.py:335
224
#: ../jockey/ui.py:338
222
225
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
224
227
"Aquest controlador s'acaba d'inhabilitar, però encara s'està utilitzant."
226
#: ../jockey/ui.py:337
229
#: ../jockey/ui.py:340
227
230
msgid "A different version of this driver is in use."
228
231
msgstr "S'està utilitzant una versió diferent d'aquest controlador."
230
#: ../jockey/ui.py:339
233
#: ../jockey/ui.py:342
231
234
msgid "This driver is not activated."
232
235
msgstr "Aquest controlador no està activat."
234
#: ../jockey/ui.py:359
237
#: ../jockey/ui.py:362
235
238
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
237
240
"Cerca mòduls restrictius utilitzats nous o controladors utilitzables i "
238
241
"notifica l'usuari."
240
#: ../jockey/ui.py:362
243
#: ../jockey/ui.py:365
241
244
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
243
246
"Consulta si hi ha controladors nous o actualitzats a les bases de dades de "
246
#: ../jockey/ui.py:365
249
#: ../jockey/ui.py:368
247
250
msgid "List available drivers and their status."
248
251
msgstr "Llista els controladors restringits disponibles i el seu estat."
250
#: ../jockey/ui.py:368
253
#: ../jockey/ui.py:371
251
254
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
254
#: ../jockey/ui.py:371
257
#: ../jockey/ui.py:374
255
258
msgid "List hardware identifiers from this system."
256
259
msgstr "Llista els identificadors de maquinari d'aquest sistema."
258
#: ../jockey/ui.py:374
261
#: ../jockey/ui.py:377
259
262
msgid "Enable a driver"
260
263
msgstr "Habilita un controlador"
262
#: ../jockey/ui.py:377
265
#: ../jockey/ui.py:380
263
266
msgid "Disable a driver"
264
267
msgstr "Inhabilita un controlador"
266
#: ../jockey/ui.py:380
269
#: ../jockey/ui.py:383
267
270
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
268
271
msgstr "Demana confirmació per a --enable/--disable"
270
#: ../jockey/ui.py:383
273
#: ../jockey/ui.py:386
272
275
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
273
276
"offer to enable it"
284
287
"predeterminada es mostren tots els controladors independentment de la seva "
287
#: ../jockey/ui.py:392
290
#: ../jockey/ui.py:395
288
291
msgid "Run as session D-BUS server."
289
292
msgstr "Executa com a servidor D-BUS de la sessió."
291
#: ../jockey/ui.py:394
294
#: ../jockey/ui.py:397
293
296
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
295
298
"No utilitzis el D-BUS per a la comunicació amb el rerefons. Calen privilegis "
296
299
"d'usuari primari."
298
#: ../jockey/ui.py:396
301
#: ../jockey/ui.py:399
300
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
301
304
"is only relevant with --no-dbus."
315
318
"Per a un ús més eficient del maquinari, podeu provar d'activar els "
316
319
"controladors que no siguin programari lliure."
318
#: ../jockey/ui.py:540
321
#: ../jockey/ui.py:543
319
322
msgid "New drivers available"
320
323
msgstr "Hi ha controladors nous"
322
#: ../jockey/ui.py:541
325
#: ../jockey/ui.py:544
323
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
324
327
msgstr "Hi ha controladors nous o actualitzats per al vostre maquinari."
326
#: ../jockey/ui.py:545
329
#: ../jockey/ui.py:548
327
330
msgid "New restricted drivers in use"
328
331
msgstr "Contoladors restringits nous en ús"
330
333
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
331
334
#. but do not replace it.
332
#: ../jockey/ui.py:548
335
#: ../jockey/ui.py:551
335
338
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
347
350
"de composició per a aquest sistema, o bé el controlador actual ja hi "
350
#: ../jockey/ui.py:580
353
#: ../jockey/ui.py:583
351
354
msgid "Downloading and installing driver..."
352
355
msgstr "S'està baixant i instal·lant el controlador..."
354
#: ../jockey/ui.py:588
357
#: ../jockey/ui.py:591
355
358
msgid "Removing driver..."
356
359
msgstr "S'està suprimint el controlador..."
358
#: ../jockey/ui.py:596
361
#: ../jockey/ui.py:599
359
362
msgid "Downloading and updating package indexes..."
362
#: ../jockey/ui.py:618
365
#: ../jockey/ui.py:621
363
366
msgid "Use --list to see available drivers"
364
367
msgstr "Utilitzeu --list per a veure tots els controladors disponibles"
366
#: ../jockey/ui.py:635
369
#: ../jockey/ui.py:638
367
370
msgid "Cannot change driver"
368
371
msgstr "No es pot canviar el controlador"
370
#: ../jockey/ui.py:648
373
#: ../jockey/ui.py:651
371
374
msgid "Enable driver?"
372
375
msgstr "Voleu habilitar el controlador?"
374
#: ../jockey/ui.py:651
377
#: ../jockey/ui.py:654
375
378
msgid "Disable driver?"
376
379
msgstr "Voleu inhabilitar el controlador?"
378
#: ../jockey/ui.py:680
381
#: ../jockey/ui.py:683
379
382
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
381
384
"Ha fallat el rerefons del jockey. Hauríeu d'enviar un informe d'error a:"
383
#: ../jockey/ui.py:681
386
#: ../jockey/ui.py:684
384
387
msgid "Trying to recover by restarting backend."
385
388
msgstr "S'està intentant la recuperació reiniciant el rerefons."
387
#: ../jockey/ui.py:691
390
#: ../jockey/ui.py:694
388
391
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
391
#: ../jockey/ui.py:692
394
#: ../jockey/ui.py:695
392
395
msgid "Please have a look at the log file for details"
395
#: ../jockey/ui.py:730
398
#: ../jockey/ui.py:733
396
399
msgid "Download error"
397
400
msgstr "Error de baixada"
399
#: ../jockey/ui.py:857
402
#: ../jockey/ui.py:860
401
404
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
402
405
"drivers will not be available."
405
#: ../jockey/ui.py:928
408
#: ../jockey/ui.py:931
407
410
msgid "Searching driver for %s..."
408
411
msgstr "S'està cercant el controlador per a %s..."