~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
14
14
"Language-Team: Català <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
20
20
"Language: \n"
21
21
 
22
22
#: ../text/jockey-text.py:72
41
41
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
42
42
msgstr "Notifica quan hi hagi controladors de maquinari nous per al sistema"
43
43
 
44
 
#: ../jockey/ui.py:120
45
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
46
 
msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
 
44
#: ../jockey/ui.py:121
 
45
msgid ""
 
46
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
47
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
48
"without it."
 
49
msgstr ""
47
50
 
48
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
51
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
49
52
msgid "Searching for available drivers..."
50
53
msgstr "S'estan cercant els controladors disponibles..."
51
54
 
52
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
55
#: ../jockey/ui.py:170
53
56
msgid "Component"
54
57
msgstr "Component"
55
58
 
56
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
59
#: ../jockey/ui.py:171
57
60
msgid "_Enable"
58
61
msgstr "_Habilita"
59
62
 
60
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
63
#: ../jockey/ui.py:172
61
64
msgid "_Disable"
62
65
msgstr "_Inhabilita"
63
66
 
64
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
67
#: ../jockey/ui.py:173
65
68
msgid "Enabled"
66
69
msgstr "Habilitat"
67
70
 
68
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
71
#: ../jockey/ui.py:174
69
72
msgid "Disabled"
70
73
msgstr "Inhabilitat"
71
74
 
72
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
75
#: ../jockey/ui.py:175
73
76
msgid "Status"
74
77
msgstr "Estat"
75
78
 
76
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
79
#: ../jockey/ui.py:176
77
80
msgid "Needs computer restart"
78
81
msgstr "S'ha de reiniciar l'ordinador"
79
82
 
80
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
83
#: ../jockey/ui.py:177
81
84
msgid "In use"
82
85
msgstr "En ús"
83
86
 
84
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
87
#: ../jockey/ui.py:178
85
88
msgid "Not in use"
86
89
msgstr "No s'està utilitzant"
87
90
 
88
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
91
#: ../jockey/ui.py:179
89
92
msgid "License:"
90
93
msgstr "Llicència:"
91
94
 
92
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
95
#: ../jockey/ui.py:180
93
96
msgid "details"
94
97
msgstr "detalls"
95
98
 
96
99
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
97
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
100
#: ../jockey/ui.py:182
98
101
msgid "Free"
99
102
msgstr "Lliure"
100
103
 
101
104
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
102
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
105
#: ../jockey/ui.py:184
103
106
msgid "Proprietary"
104
107
msgstr "de propietat"
105
108
 
106
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
109
#: ../jockey/ui.py:185
107
110
msgid "Download in progress"
108
111
msgstr "Baixada en progrés"
109
112
 
110
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
113
#: ../jockey/ui.py:186
111
114
msgid "Unknown driver"
112
115
msgstr "Controlador desconegut"
113
116
 
114
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
117
#: ../jockey/ui.py:187
115
118
msgid "You are not authorized to perform this action."
116
119
msgstr "No teniu permís per realitzar aquesta acció"
117
120
 
118
121
#. %s is the name of the operating system
119
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
122
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
#, python-format
121
124
msgid "Tested by the %s developers"
122
125
msgstr "Comprovat pels desenvolupadors de %s"
123
126
 
124
127
#. %s is the name of the operating system
125
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
128
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
#, python-format
127
130
msgid "Not tested by the %s developers"
128
131
msgstr "No ha estat comprovat pels desenvolupadors de %s"
129
132
 
130
133
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
131
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
134
#: ../jockey/ui.py:193
132
135
msgid "Recommended"
133
136
msgstr "recomanat"
134
137
 
135
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
138
#: ../jockey/ui.py:194
136
139
msgid "License Text for Device Driver"
137
140
msgstr "Text de la llicència per al controlador de dispositiu"
138
141
 
139
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
142
#: ../jockey/ui.py:195
140
143
msgid "Install Drivers"
141
144
msgstr ""
142
145
 
143
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
146
#: ../jockey/ui.py:204
144
147
msgid "Restricted Additional Drivers"
145
148
msgstr ""
146
149
 
147
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
148
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
150
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
151
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
152
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
150
153
msgid "Additional Drivers"
151
154
msgstr ""
152
155
 
153
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
156
#: ../jockey/ui.py:216
154
157
msgid "Driver search results"
155
158
msgstr "Resultats de la cerca de controladors"
156
159
 
157
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
160
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
msgid ""
159
162
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
160
163
msgstr ""
161
164
"Aquest ordinador utilitza controladors de propietat per tal de funcionar "
162
165
"correctament."
163
166
 
164
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
167
#: ../jockey/ui.py:235
165
168
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
166
169
msgstr "Aquest sistema no utilitza controladors de propietat"
167
170
 
168
171
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
172
#. but do not replace it.
170
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
173
#: ../jockey/ui.py:241
171
174
#, python-format
172
175
msgid ""
173
176
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
176
179
"drivers."
177
180
msgstr ""
178
181
 
179
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
182
#: ../jockey/ui.py:254
180
183
msgid "Graphics driver"
181
184
msgstr "Controlador gràfic"
182
185
 
183
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
186
#: ../jockey/ui.py:256
184
187
msgid "Firmware"
185
188
msgstr "Microprogramari"
186
189
 
187
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
190
#: ../jockey/ui.py:258
188
191
msgid "Device driver"
189
192
msgstr "Controlador de dispositiu"
190
193
 
191
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
194
#: ../jockey/ui.py:268
192
195
#, python-format
193
196
msgid "version %s"
194
197
msgstr "versió %s"
195
198
 
196
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
199
#: ../jockey/ui.py:322
197
200
msgid "_Remove"
198
201
msgstr "_Suprimeix"
199
202
 
200
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
203
#: ../jockey/ui.py:324
201
204
msgid "_Deactivate"
202
205
msgstr "_Desactiva'l"
203
206
 
204
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
207
#: ../jockey/ui.py:326
205
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
206
209
msgstr "Aquest controlador està activat i s'està utilitzant actualment."
207
210
 
208
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
211
#: ../jockey/ui.py:330
209
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
210
213
msgstr ""
211
214
"Cal que torneu a iniciar l'ordinador per a activar aquest controlador."
212
215
 
213
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
216
#: ../jockey/ui.py:332
214
217
msgid "This driver is activated but not currently in use."
215
218
msgstr "Aquest controlador està activat i no s'està utilitzant actualment."
216
219
 
217
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
220
#: ../jockey/ui.py:334
218
221
msgid "_Activate"
219
222
msgstr "_Activa'l"
220
223
 
221
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
224
#: ../jockey/ui.py:338
222
225
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
223
226
msgstr ""
224
227
"Aquest controlador s'acaba d'inhabilitar, però encara s'està utilitzant."
225
228
 
226
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
229
#: ../jockey/ui.py:340
227
230
msgid "A different version of this driver is in use."
228
231
msgstr "S'està utilitzant una versió diferent d'aquest controlador."
229
232
 
230
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
233
#: ../jockey/ui.py:342
231
234
msgid "This driver is not activated."
232
235
msgstr "Aquest controlador no està activat."
233
236
 
234
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
237
#: ../jockey/ui.py:362
235
238
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
236
239
msgstr ""
237
240
"Cerca mòduls restrictius utilitzats nous o controladors utilitzables i "
238
241
"notifica l'usuari."
239
242
 
240
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
243
#: ../jockey/ui.py:365
241
244
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
242
245
msgstr ""
243
246
"Consulta si hi ha controladors nous o actualitzats a les bases de dades de "
244
247
"controladors."
245
248
 
246
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
249
#: ../jockey/ui.py:368
247
250
msgid "List available drivers and their status."
248
251
msgstr "Llista els controladors restringits disponibles i el seu estat."
249
252
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
253
#: ../jockey/ui.py:371
251
254
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
252
255
msgstr ""
253
256
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
257
#: ../jockey/ui.py:374
255
258
msgid "List hardware identifiers from this system."
256
259
msgstr "Llista els identificadors de maquinari d'aquest sistema."
257
260
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
261
#: ../jockey/ui.py:377
259
262
msgid "Enable a driver"
260
263
msgstr "Habilita  un controlador"
261
264
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
265
#: ../jockey/ui.py:380
263
266
msgid "Disable a driver"
264
267
msgstr "Inhabilita un controlador"
265
268
 
266
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
269
#: ../jockey/ui.py:383
267
270
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
268
271
msgstr "Demana confirmació per a --enable/--disable"
269
272
 
270
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
273
#: ../jockey/ui.py:386
271
274
msgid ""
272
275
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
273
276
"offer to enable it"
275
278
"Comprova si hi ha un controlador gràfic disponible que funcioni amb "
276
279
"l'extensió de composició i proposa activar-lo"
277
280
 
278
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
281
#: ../jockey/ui.py:391
279
282
msgid ""
280
283
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
281
284
"license are presented."
284
287
"predeterminada es mostren tots els controladors independentment de la seva "
285
288
"llicència."
286
289
 
287
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
290
#: ../jockey/ui.py:395
288
291
msgid "Run as session D-BUS server."
289
292
msgstr "Executa com a servidor D-BUS de la sessió."
290
293
 
291
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
294
#: ../jockey/ui.py:397
292
295
msgid ""
293
296
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
294
297
msgstr ""
295
298
"No utilitzis el D-BUS per a la comunicació amb el rerefons. Calen privilegis "
296
299
"d'usuari primari."
297
300
 
298
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
301
#: ../jockey/ui.py:399
299
302
msgid ""
300
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
301
304
"is only relevant with --no-dbus."
303
306
"Utilitza una versió del nucli diferent a la que s'està executant. Això només "
304
307
"és aplicable amb l'opció --no-dbus."
305
308
 
306
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
309
#: ../jockey/ui.py:539
307
310
msgid "Restricted drivers available"
308
311
msgstr "Controladors restrictius disponibles"
309
312
 
310
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
313
#: ../jockey/ui.py:540
311
314
msgid ""
312
315
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
313
316
"are not free software."
315
318
"Per a un ús més eficient del maquinari, podeu provar d'activar els "
316
319
"controladors que no siguin programari lliure."
317
320
 
318
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
321
#: ../jockey/ui.py:543
319
322
msgid "New drivers available"
320
323
msgstr "Hi ha controladors nous"
321
324
 
322
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
325
#: ../jockey/ui.py:544
323
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
324
327
msgstr "Hi ha controladors nous o actualitzats per al vostre maquinari."
325
328
 
326
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
329
#: ../jockey/ui.py:548
327
330
msgid "New restricted drivers in use"
328
331
msgstr "Contoladors restringits nous en ús"
329
332
 
330
333
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
331
334
#. but do not replace it.
332
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
335
#: ../jockey/ui.py:551
333
336
#, python-format
334
337
msgid ""
335
338
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
338
341
"A fi que aquest ordinador funcioni correctament, %(os)s utilitza programari "
339
342
"de controlador per al qual %(os)s no pot oferir cap suport."
340
343
 
341
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
344
#: ../jockey/ui.py:577
342
345
msgid ""
343
346
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
344
347
"composite extension, or the current one already supports it."
347
350
"de composició per a aquest sistema, o bé el controlador actual ja hi "
348
351
"funciona."
349
352
 
350
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
353
#: ../jockey/ui.py:583
351
354
msgid "Downloading and installing driver..."
352
355
msgstr "S'està baixant i instal·lant el controlador..."
353
356
 
354
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
357
#: ../jockey/ui.py:591
355
358
msgid "Removing driver..."
356
359
msgstr "S'està suprimint el controlador..."
357
360
 
358
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
361
#: ../jockey/ui.py:599
359
362
msgid "Downloading and updating package indexes..."
360
363
msgstr ""
361
364
 
362
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
365
#: ../jockey/ui.py:621
363
366
msgid "Use --list to see available drivers"
364
367
msgstr "Utilitzeu --list per a veure tots els controladors disponibles"
365
368
 
366
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
369
#: ../jockey/ui.py:638
367
370
msgid "Cannot change driver"
368
371
msgstr "No es pot canviar el controlador"
369
372
 
370
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
373
#: ../jockey/ui.py:651
371
374
msgid "Enable driver?"
372
375
msgstr "Voleu habilitar el controlador?"
373
376
 
374
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
377
#: ../jockey/ui.py:654
375
378
msgid "Disable driver?"
376
379
msgstr "Voleu inhabilitar el controlador?"
377
380
 
378
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
381
#: ../jockey/ui.py:683
379
382
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
380
383
msgstr ""
381
384
"Ha fallat el rerefons del jockey. Hauríeu d'enviar un informe d'error a:"
382
385
 
383
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
386
#: ../jockey/ui.py:684
384
387
msgid "Trying to recover by restarting backend."
385
388
msgstr "S'està intentant la recuperació reiniciant el rerefons."
386
389
 
387
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
390
#: ../jockey/ui.py:694
388
391
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
389
392
msgstr ""
390
393
 
391
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
394
#: ../jockey/ui.py:695
392
395
msgid "Please have a look at the log file for details"
393
396
msgstr ""
394
397
 
395
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
398
#: ../jockey/ui.py:733
396
399
msgid "Download error"
397
400
msgstr "Error de baixada"
398
401
 
399
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
402
#: ../jockey/ui.py:860
400
403
msgid ""
401
404
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
402
405
"drivers will not be available."
403
406
msgstr ""
404
407
 
405
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
408
#: ../jockey/ui.py:931
406
409
#, python-format
407
410
msgid "Searching driver for %s..."
408
411
msgstr "S'està cercant el controlador per a %s..."
582
585
"l'escriptori ni utilitzar programari que requereixi acceleració 3D, com per "
583
586
"exemple alguns jocs."
584
587
 
 
588
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
589
#~ msgstr "No es pot connectar al D-BUS"
 
590
 
585
591
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
586
592
#~ msgstr "Controladors de maquinari restrictius"
587
593