8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 16:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
42
42
"Sistemarentzako eskuragarri dauden hardware-kontrolatzaileen berri eman"
44
#: ../jockey/ui.py:120
45
msgid "Cannot connect to D-BUS"
46
msgstr "Ezin D-BUSera konektatu"
44
#: ../jockey/ui.py:121
46
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
47
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
48
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
49
52
msgid "Searching for available drivers..."
50
53
msgstr "Kontrolatzaile eskuragarriak bilatzen..."
52
#: ../jockey/ui.py:167
55
#: ../jockey/ui.py:170
56
#: ../jockey/ui.py:168
59
#: ../jockey/ui.py:171
60
#: ../jockey/ui.py:169
63
#: ../jockey/ui.py:172
64
#: ../jockey/ui.py:170
67
#: ../jockey/ui.py:173
68
#: ../jockey/ui.py:171
71
#: ../jockey/ui.py:174
72
#: ../jockey/ui.py:172
75
#: ../jockey/ui.py:175
76
#: ../jockey/ui.py:173
79
#: ../jockey/ui.py:176
77
80
msgid "Needs computer restart"
78
81
msgstr "Ordenagailua berrabiarazi behar da"
80
#: ../jockey/ui.py:174
83
#: ../jockey/ui.py:177
82
85
msgstr "Erabiltzen"
84
#: ../jockey/ui.py:175
87
#: ../jockey/ui.py:178
89
msgstr "Ez da erabiltzen ari"
88
#: ../jockey/ui.py:176
91
#: ../jockey/ui.py:179
90
93
msgstr "Lizentzia:"
92
#: ../jockey/ui.py:177
95
#: ../jockey/ui.py:180
94
97
msgstr "xehetasunak"
96
99
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
97
#: ../jockey/ui.py:179
100
#: ../jockey/ui.py:182
101
104
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
102
#: ../jockey/ui.py:181
105
#: ../jockey/ui.py:184
103
106
msgid "Proprietary"
104
107
msgstr "Jabeduna"
106
#: ../jockey/ui.py:182
109
#: ../jockey/ui.py:185
107
110
msgid "Download in progress"
108
111
msgstr "Deskargatzen"
110
#: ../jockey/ui.py:183
113
#: ../jockey/ui.py:186
111
114
msgid "Unknown driver"
112
115
msgstr "Kontrolatzaile ezezaguna"
114
#: ../jockey/ui.py:184
117
#: ../jockey/ui.py:187
115
118
msgid "You are not authorized to perform this action."
116
119
msgstr "Ez daukazu ekintza hau burutzeko baimenik"
118
121
#. %s is the name of the operating system
119
#: ../jockey/ui.py:186
122
#: ../jockey/ui.py:189
121
124
msgid "Tested by the %s developers"
122
125
msgstr "%s(r)en garatzaileek probatua"
124
127
#. %s is the name of the operating system
125
#: ../jockey/ui.py:188
128
#: ../jockey/ui.py:191
127
130
msgid "Not tested by the %s developers"
128
131
msgstr "%s(r)en garatzaileek probatu gabea"
130
133
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
131
#: ../jockey/ui.py:190
134
#: ../jockey/ui.py:193
132
135
msgid "Recommended"
133
136
msgstr "Gomendatua"
135
#: ../jockey/ui.py:191
138
#: ../jockey/ui.py:194
136
139
msgid "License Text for Device Driver"
137
140
msgstr "Gailu-kontrolatzailearen lizentzia-testua"
139
#: ../jockey/ui.py:192
142
#: ../jockey/ui.py:195
140
143
msgid "Install Drivers"
141
144
msgstr "Kontrolatzaileak instalatu"
143
#: ../jockey/ui.py:201
146
#: ../jockey/ui.py:204
144
147
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
148
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
150
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
151
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
152
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
150
153
msgid "Additional Drivers"
153
#: ../jockey/ui.py:213
156
#: ../jockey/ui.py:216
154
157
msgid "Driver search results"
155
158
msgstr "Kontrolatzaileen bilaketaren emaitzak"
157
#: ../jockey/ui.py:229
160
#: ../jockey/ui.py:232
159
162
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
161
164
"Jabedun kontrolatzaileak darabilzkizu ordenagailu honek ongi funtziona dezan."
163
#: ../jockey/ui.py:232
166
#: ../jockey/ui.py:235
164
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
165
168
msgstr "Ez darabilzu jabedun kontrolatzailerik"
167
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
168
171
#. but do not replace it.
169
#: ../jockey/ui.py:238
172
#: ../jockey/ui.py:241
172
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
179
182
"segurtasun-eguneraketa eta konponketak. %(os)s(e)k ezin ditu kontrolatzaile "
180
183
"hauek konpondu edo hobetu."
182
#: ../jockey/ui.py:251
185
#: ../jockey/ui.py:254
183
186
msgid "Graphics driver"
184
187
msgstr "Grafiko-kontrolatzailea"
186
#: ../jockey/ui.py:253
189
#: ../jockey/ui.py:256
188
191
msgstr "Firmwarea"
190
#: ../jockey/ui.py:255
193
#: ../jockey/ui.py:258
191
194
msgid "Device driver"
192
msgstr "Gailu-Kontrolatzaileak"
195
msgstr "Gailu-kontrolatzailea"
194
#: ../jockey/ui.py:265
197
#: ../jockey/ui.py:268
196
199
msgid "version %s"
197
200
msgstr "%s bertsioa"
199
#: ../jockey/ui.py:319
202
#: ../jockey/ui.py:322
203
#: ../jockey/ui.py:321
206
#: ../jockey/ui.py:324
204
207
msgid "_Deactivate"
205
208
msgstr "_Ezgaitu"
207
#: ../jockey/ui.py:323
210
#: ../jockey/ui.py:326
208
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
209
212
msgstr "Kontrolatzaile hau gaituta dago eta erabiltzen ari zara."
211
#: ../jockey/ui.py:327
214
#: ../jockey/ui.py:330
212
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
213
216
msgstr "Ordenagailua berrabiarazi behar duzu kontrolatzaile hau gaitzeko."
215
#: ../jockey/ui.py:329
218
#: ../jockey/ui.py:332
216
219
msgid "This driver is activated but not currently in use."
219
#: ../jockey/ui.py:331
222
#: ../jockey/ui.py:334
220
223
msgid "_Activate"
221
224
msgstr "_Aktibatu"
223
#: ../jockey/ui.py:335
226
#: ../jockey/ui.py:338
224
227
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
226
229
"Kontrolatzailea ezgaitu berri duzu, baina oraindik erabiltzen ari zara."
228
#: ../jockey/ui.py:337
231
#: ../jockey/ui.py:340
229
232
msgid "A different version of this driver is in use."
230
233
msgstr "Kontrolatzaile honen bertsio ezberdin bat erabiltzen ari zara."
232
#: ../jockey/ui.py:339
235
#: ../jockey/ui.py:342
233
236
msgid "This driver is not activated."
234
237
msgstr "Kontrolatzaile hau ez dago gaituta."
236
#: ../jockey/ui.py:359
239
#: ../jockey/ui.py:362
237
240
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
239
"Kontrolatzaile berririk erabilpean dagoen edo erabili daitekeen egiaztatu, "
242
"Kontrolatzaile berririk erabiltzen ari den edo erabilgarri dagoen egiaztatu "
240
243
"eta erabiltzailea ohartarazi."
242
#: ../jockey/ui.py:362
245
#: ../jockey/ui.py:365
243
246
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
245
"Kontrolatzaile berriak edo eguneratuak bilatu kontrolatzaile-datubasean."
248
"Kontrolatzaile berriak edo eguneratuak bilatu kontrolatzaileen datu-basean."
247
#: ../jockey/ui.py:365
250
#: ../jockey/ui.py:368
248
251
msgid "List available drivers and their status."
249
msgstr "Modulu mugatu eskuragarriak zerrendatu"
252
msgstr "Zerrendatu kontrolatzaile eskuragarriak eta hauen egoera."
251
#: ../jockey/ui.py:368
254
#: ../jockey/ui.py:371
252
255
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
255
#: ../jockey/ui.py:371
258
#: ../jockey/ui.py:374
256
259
msgid "List hardware identifiers from this system."
257
260
msgstr "Zerrendatu sistema honetako hardware-identifikatzaileak."
259
#: ../jockey/ui.py:374
262
#: ../jockey/ui.py:377
260
263
msgid "Enable a driver"
261
264
msgstr "Kontrolatzailea gaitu"
263
#: ../jockey/ui.py:377
266
#: ../jockey/ui.py:380
264
267
msgid "Disable a driver"
265
268
msgstr "Kontrolatzailea ezgaitu"
267
#: ../jockey/ui.py:380
270
#: ../jockey/ui.py:383
268
271
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
269
272
msgstr "Berrespena eskatu --gaitzeko/--ezgaitzeko"
271
#: ../jockey/ui.py:383
274
#: ../jockey/ui.py:386
273
276
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
274
277
"offer to enable it"
276
"Konposizioa egiteko gai den kontrolatzaile grafikorik dagoen egiaztatu, eta "
279
"Konposizioa jasaten duen grafiko-kontrolatzailerik dagoen egiaztatu, eta "
277
280
"gaitzea eskaini"
279
#: ../jockey/ui.py:388
282
#: ../jockey/ui.py:391
281
284
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
282
285
"license are presented."
284
"Kontrolatzaile 'aske/ez askeak' bakarrik kudeatu. Modu lehenetsiz, "
285
"kontrolatzaile eskuragarri guztiak aurkezten dira, edozein lizentzia dutela "
287
"Kontrolatzaile 'aske/ez askeak' bakarrik kudeatu. Defektuz, kontrolatzaile "
288
"eskuragarri guztiak aurkezten dira, edozein lizentzia dutela ere."
288
#: ../jockey/ui.py:392
290
#: ../jockey/ui.py:395
289
291
msgid "Run as session D-BUS server."
290
292
msgstr "Saioko D-BUS zerbitzari bezala exekutatu."
292
#: ../jockey/ui.py:394
294
#: ../jockey/ui.py:397
294
296
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
297
#: ../jockey/ui.py:396
299
#: ../jockey/ui.py:399
299
301
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
300
302
"is only relevant with --no-dbus."
303
#: ../jockey/ui.py:536
305
#: ../jockey/ui.py:539
304
306
msgid "Restricted drivers available"
305
307
msgstr "Kontrolatzaile mugatuak daude eskuragarri"
307
#: ../jockey/ui.py:537
309
#: ../jockey/ui.py:540
309
311
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
310
312
"are not free software."
312
314
"Zure hardwarea modu eraginkorragoan erabiltzeko, software askea ez diren "
313
315
"kontrolatzaileak gaitu ditzakezu."
315
#: ../jockey/ui.py:540
317
#: ../jockey/ui.py:543
316
318
msgid "New drivers available"
317
319
msgstr "Kontrolatzaile berriak eskuragarri"
319
#: ../jockey/ui.py:541
321
#: ../jockey/ui.py:544
320
322
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
322
324
"Zure hardwarearentzako kontrolatzaile berri edo eguneratuak daude "
325
#: ../jockey/ui.py:545
327
#: ../jockey/ui.py:548
326
328
msgid "New restricted drivers in use"
327
329
msgstr "Kontrolatzaile mugatu berriak erabiltzen"
329
331
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
330
332
#. but do not replace it.
331
#: ../jockey/ui.py:548
333
#: ../jockey/ui.py:551
334
336
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
345
347
"Ez dago konposizioa jasaten duen grafiko-kontrolatzailerik zure "
346
348
"sistemarentzat, edo oraingoak dagoeneko jasaten du."
348
#: ../jockey/ui.py:580
350
#: ../jockey/ui.py:583
349
351
msgid "Downloading and installing driver..."
350
352
msgstr "Kontrolatzailea deskargatzen eta instalatzen..."
352
#: ../jockey/ui.py:588
354
#: ../jockey/ui.py:591
353
355
msgid "Removing driver..."
354
356
msgstr "Kontrolatzailea ezabatzen..."
356
#: ../jockey/ui.py:596
358
#: ../jockey/ui.py:599
357
359
msgid "Downloading and updating package indexes..."
358
360
msgstr "Paketeen indizeak deskargatzen eta eguneratzen..."
360
#: ../jockey/ui.py:618
362
#: ../jockey/ui.py:621
361
363
msgid "Use --list to see available drivers"
362
msgstr "--list erabili kontrolatzaile eskuragarriak ikusteko"
364
msgstr "Erabili --list kontrolatzaile eskuragarriak ikusteko"
364
#: ../jockey/ui.py:635
366
#: ../jockey/ui.py:638
365
367
msgid "Cannot change driver"
366
368
msgstr "Ezin kontrolatzailea aldatu"
368
#: ../jockey/ui.py:648
370
#: ../jockey/ui.py:651
369
371
msgid "Enable driver?"
370
372
msgstr "Kontrolatzailea gaitu?"
372
#: ../jockey/ui.py:651
374
#: ../jockey/ui.py:654
373
375
msgid "Disable driver?"
374
376
msgstr "Kontrolatzailea ezgaitu?"
376
#: ../jockey/ui.py:680
378
#: ../jockey/ui.py:683
377
379
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
378
380
msgstr "Jockey(r)en backend-a kraskatu da. Eman errorearen berri hemen:"
380
#: ../jockey/ui.py:681
382
#: ../jockey/ui.py:684
381
383
msgid "Trying to recover by restarting backend."
382
384
msgstr "Backend-a berrabiaraziz suspertzen saiatzen."
384
#: ../jockey/ui.py:691
386
#: ../jockey/ui.py:694
385
387
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
386
388
msgstr "Kontrolatzaile honen instalazioak huts egin du."
388
#: ../jockey/ui.py:692
390
#: ../jockey/ui.py:695
389
391
msgid "Please have a look at the log file for details"
390
392
msgstr "Ikusi log fitxategia xehetasunetarako"
392
#: ../jockey/ui.py:730
394
#: ../jockey/ui.py:733
393
395
msgid "Download error"
394
396
msgstr "Errorea deskargan"
396
#: ../jockey/ui.py:857
398
#: ../jockey/ui.py:860
398
400
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
399
401
"drivers will not be available."
556
558
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
557
559
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
558
msgstr "NVIDIA txartel grafiko kontrolatzailea"
560
msgstr "NVIDIA txartelentzako grafiko-kontrolatzailea"
560
562
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
561
563
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
562
msgstr "NVIDIA txartelentzako 3D kontrolatzaile-grafiko jabeduna."
564
msgstr "NVIDIA txartelentzako 3D grafiko-kontrolatzaile jabeduna."
564
566
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29