8
8
"Project-Id-Version: jockey\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ján Dráb <jan@drab.name>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozorňovať na dostupnosť nových ovládačov hardvéru pre systém"
43
#: ../jockey/ui.py:120
44
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k D-BUS"
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
47
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné ovládače..."
51
#: ../jockey/ui.py:167
54
#: ../jockey/ui.py:170
55
#: ../jockey/ui.py:168
58
#: ../jockey/ui.py:171
59
#: ../jockey/ui.py:169
62
#: ../jockey/ui.py:172
63
#: ../jockey/ui.py:170
66
#: ../jockey/ui.py:173
67
#: ../jockey/ui.py:171
70
#: ../jockey/ui.py:174
71
#: ../jockey/ui.py:172
74
#: ../jockey/ui.py:175
75
#: ../jockey/ui.py:173
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "Vyžaduje reštart počítača"
79
#: ../jockey/ui.py:174
82
#: ../jockey/ui.py:177
81
84
msgstr "Používa sa"
83
#: ../jockey/ui.py:175
86
#: ../jockey/ui.py:178
85
88
msgstr "Nepoužíva sa"
87
#: ../jockey/ui.py:176
90
#: ../jockey/ui.py:179
91
#: ../jockey/ui.py:177
94
#: ../jockey/ui.py:180
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
#: ../jockey/ui.py:179
99
#: ../jockey/ui.py:182
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
#: ../jockey/ui.py:181
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Neslobodný"
105
#: ../jockey/ui.py:182
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Sťahovanie prebieha"
109
#: ../jockey/ui.py:183
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Neznámy ovládač"
113
#: ../jockey/ui.py:184
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "Nemáte oprávnenie na vykonanie tejto operácie."
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
#: ../jockey/ui.py:186
121
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Testovaný vývojármi %s"
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
#: ../jockey/ui.py:188
127
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Neotestovaný vývojármi %s"
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
#: ../jockey/ui.py:190
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Odporúčaný"
134
#: ../jockey/ui.py:191
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Text licencie pre ovládač zariadenia"
138
#: ../jockey/ui.py:192
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
142
#: ../jockey/ui.py:201
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
146
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
152
#: ../jockey/ui.py:213
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Výsledok vyhľadávania ovládačov"
156
#: ../jockey/ui.py:229
159
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "Aby počítač správne fungoval, používajú sa neslobodné ovládače."
161
#: ../jockey/ui.py:232
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "V tomto systéme sa nepoužívajú žiadne neslobodné ovládače."
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
#: ../jockey/ui.py:238
170
#: ../jockey/ui.py:241
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
176
179
"%(os)s voľne upravovať. Bezpečnostné aktualizácie a opravy závisia výhradne "
177
180
"na prístupnosti výrobcu. %(os)s nemôže opraviť alebo zlepšiť tieto ovládače."
179
#: ../jockey/ui.py:251
182
#: ../jockey/ui.py:254
180
183
msgid "Graphics driver"
181
184
msgstr "Grafický ovládač"
183
#: ../jockey/ui.py:253
186
#: ../jockey/ui.py:256
187
#: ../jockey/ui.py:255
190
#: ../jockey/ui.py:258
188
191
msgid "Device driver"
189
192
msgstr "Ovládač zariadenia"
191
#: ../jockey/ui.py:265
194
#: ../jockey/ui.py:268
193
196
msgid "version %s"
194
197
msgstr "verzia %s"
196
#: ../jockey/ui.py:319
199
#: ../jockey/ui.py:322
198
201
msgstr "Odst_rániť"
200
#: ../jockey/ui.py:321
203
#: ../jockey/ui.py:324
201
204
msgid "_Deactivate"
202
205
msgstr "_Deaktivovať"
204
#: ../jockey/ui.py:323
207
#: ../jockey/ui.py:326
205
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
206
209
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný a práve sa používa."
208
#: ../jockey/ui.py:327
211
#: ../jockey/ui.py:330
209
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
210
213
msgstr "Aby ste mohli ovládač používať, potrebuje reštartovať počítač."
212
#: ../jockey/ui.py:329
215
#: ../jockey/ui.py:332
213
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
214
217
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný, ale práve sa nepoužíva."
216
#: ../jockey/ui.py:331
219
#: ../jockey/ui.py:334
217
220
msgid "_Activate"
218
221
msgstr "_Aktivovať"
220
#: ../jockey/ui.py:335
223
#: ../jockey/ui.py:338
221
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
222
225
msgstr "Tento ovládač bol práve zakázaný, ale stále sa používa."
224
#: ../jockey/ui.py:337
227
#: ../jockey/ui.py:340
225
228
msgid "A different version of this driver is in use."
226
229
msgstr "Práve sa používa iná verzia tohto ovládača."
228
#: ../jockey/ui.py:339
231
#: ../jockey/ui.py:342
229
232
msgid "This driver is not activated."
230
233
msgstr "Tento ovládač nie je aktivovaný."
232
#: ../jockey/ui.py:359
235
#: ../jockey/ui.py:362
233
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
235
238
"Kontrolovať pre znovu používané a užitočné ovládače a upozorniť používateľa."
237
#: ../jockey/ui.py:362
240
#: ../jockey/ui.py:365
238
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
240
243
"Dopyt databázy ovládačov pre znovu dostupné alebo aktualizované ovládače."
242
#: ../jockey/ui.py:365
245
#: ../jockey/ui.py:368
243
246
msgid "List available drivers and their status."
244
247
msgstr "Zoznam dostupných ovládačov a ich stav."
246
#: ../jockey/ui.py:368
249
#: ../jockey/ui.py:371
247
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
250
#: ../jockey/ui.py:371
253
#: ../jockey/ui.py:374
251
254
msgid "List hardware identifiers from this system."
252
255
msgstr "Zobraziť identifikátory hardvéru pre tento systém."
254
#: ../jockey/ui.py:374
257
#: ../jockey/ui.py:377
255
258
msgid "Enable a driver"
256
259
msgstr "Zapnúť ovládač"
258
#: ../jockey/ui.py:377
261
#: ../jockey/ui.py:380
259
262
msgid "Disable a driver"
260
263
msgstr "Vypnúť ovládač"
262
#: ../jockey/ui.py:380
265
#: ../jockey/ui.py:383
263
266
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
264
267
msgstr "Požadovať potvrdenie pre --enable/--disable"
266
#: ../jockey/ui.py:383
269
#: ../jockey/ui.py:386
268
271
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
269
272
"offer to enable it"
279
282
"Spravovať len slobodné ovládače. Predvolené je zobrazovať dostupné ovládače "
280
283
"s akoukoľvek prítomnou licenciou."
282
#: ../jockey/ui.py:392
285
#: ../jockey/ui.py:395
283
286
msgid "Run as session D-BUS server."
284
287
msgstr "Spustiť ako reláciu D-BUS servera."
286
#: ../jockey/ui.py:394
289
#: ../jockey/ui.py:397
288
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
290
293
"Nepoužívať D-BUS pre komunikáciu s podsystémom. Vyžaduje práva používateľa "
293
#: ../jockey/ui.py:396
296
#: ../jockey/ui.py:399
295
298
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
296
299
"is only relevant with --no-dbus."
298
301
"Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej. Toto je "
299
302
"opodstatnené len s --no-dbus."
301
#: ../jockey/ui.py:536
304
#: ../jockey/ui.py:539
302
305
msgid "Restricted drivers available"
303
306
msgstr "Dostupné uzavreté ovládače"
305
#: ../jockey/ui.py:537
308
#: ../jockey/ui.py:540
307
310
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
308
311
"are not free software."
310
313
"Aby ste svoj hardvér využívali efektívnejšie, môžete povoliť ovládače, ktoré "
311
314
"nie sú slobodným softvérom."
313
#: ../jockey/ui.py:540
316
#: ../jockey/ui.py:543
314
317
msgid "New drivers available"
315
318
msgstr "Nové dostupné ovládače"
317
#: ../jockey/ui.py:541
320
#: ../jockey/ui.py:544
318
321
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
319
322
msgstr "Nachádzajú sa tu nové alebo aktualizované ovládače pre váš hardvér."
321
#: ../jockey/ui.py:545
324
#: ../jockey/ui.py:548
322
325
msgid "New restricted drivers in use"
323
326
msgstr "Používajú sa nové uzavreté ovládače"
325
328
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
326
329
#. but do not replace it.
327
#: ../jockey/ui.py:548
330
#: ../jockey/ui.py:551
330
333
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
340
343
"Nie je dostupný grafický ovládač pre váš systém, ktorý by podporoval "
341
344
"kompozitné rozšírenie, alebo ho už súčasný podporuje."
343
#: ../jockey/ui.py:580
346
#: ../jockey/ui.py:583
344
347
msgid "Downloading and installing driver..."
345
348
msgstr "Ovládač sa práve preberá a inštaluje..."
347
#: ../jockey/ui.py:588
350
#: ../jockey/ui.py:591
348
351
msgid "Removing driver..."
349
352
msgstr "Odstraňuje sa ovládač..."
351
#: ../jockey/ui.py:596
354
#: ../jockey/ui.py:599
352
355
msgid "Downloading and updating package indexes..."
355
#: ../jockey/ui.py:618
358
#: ../jockey/ui.py:621
356
359
msgid "Use --list to see available drivers"
357
360
msgstr "Použiť --list k zobrazeniu dostupných ovládačov"
359
#: ../jockey/ui.py:635
362
#: ../jockey/ui.py:638
360
363
msgid "Cannot change driver"
361
364
msgstr "Nemožno zmeniť ovládač"
363
#: ../jockey/ui.py:648
366
#: ../jockey/ui.py:651
364
367
msgid "Enable driver?"
365
368
msgstr "Zapnúť ovládač?"
367
#: ../jockey/ui.py:651
370
#: ../jockey/ui.py:654
368
371
msgid "Disable driver?"
369
372
msgstr "Vypnúť ovládač?"
371
#: ../jockey/ui.py:680
374
#: ../jockey/ui.py:683
372
375
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
373
376
msgstr "Prepáčte, Jockey backend spadol. Nahláste, prosím, chybu na:"
375
#: ../jockey/ui.py:681
378
#: ../jockey/ui.py:684
376
379
msgid "Trying to recover by restarting backend."
377
380
msgstr "Pokus o obnovu reštartovaním backendu."
379
#: ../jockey/ui.py:691
382
#: ../jockey/ui.py:694
380
383
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
383
#: ../jockey/ui.py:692
386
#: ../jockey/ui.py:695
384
387
msgid "Please have a look at the log file for details"
387
#: ../jockey/ui.py:730
390
#: ../jockey/ui.py:733
388
391
msgid "Download error"
389
392
msgstr "Chyba pri sťahovaní"
391
#: ../jockey/ui.py:857
394
#: ../jockey/ui.py:860
393
396
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
394
397
"drivers will not be available."
397
#: ../jockey/ui.py:928
400
#: ../jockey/ui.py:931
399
402
msgid "Searching driver for %s..."
400
403
msgstr "Vyhľadáva sa ovládač pre %s..."
574
577
"Ak nezapnete tento ovládač, nebude možné použiť efekty prostredia a používať "
575
578
"programy vyžadujúce 3D akceleráciu ako sú napr. niektoré hry."
580
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
581
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k D-BUS"
577
583
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
578
584
#~ msgstr "Uzavreté ovládače hardvéru"