~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: jockey\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ján Dráb <jan@drab.name>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: sk\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozorňovať na dostupnosť nových ovládačov hardvéru pre systém"
42
42
 
43
 
#: ../jockey/ui.py:120
44
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
 
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k D-BUS"
 
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
msgid ""
 
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
47
"without it."
 
48
msgstr ""
46
49
 
47
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné ovládače..."
50
53
 
51
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
54
#: ../jockey/ui.py:170
52
55
msgid "Component"
53
56
msgstr "Súčasť"
54
57
 
55
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
58
#: ../jockey/ui.py:171
56
59
msgid "_Enable"
57
60
msgstr "_Povoliť"
58
61
 
59
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
62
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgid "_Disable"
61
64
msgstr "Z_akázať"
62
65
 
63
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
66
#: ../jockey/ui.py:173
64
67
msgid "Enabled"
65
68
msgstr "Zapnutý"
66
69
 
67
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
70
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgid "Disabled"
69
72
msgstr "Vypnutý"
70
73
 
71
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
74
#: ../jockey/ui.py:175
72
75
msgid "Status"
73
76
msgstr "Stav"
74
77
 
75
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "Vyžaduje reštart počítača"
78
81
 
79
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
82
#: ../jockey/ui.py:177
80
83
msgid "In use"
81
84
msgstr "Používa sa"
82
85
 
83
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
86
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgid "Not in use"
85
88
msgstr "Nepoužíva sa"
86
89
 
87
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
90
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgid "License:"
89
92
msgstr "Licencia:"
90
93
 
91
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
94
#: ../jockey/ui.py:180
92
95
msgid "details"
93
96
msgstr "detaily"
94
97
 
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
99
#: ../jockey/ui.py:182
97
100
msgid "Free"
98
101
msgstr "Slobodný"
99
102
 
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Neslobodný"
104
107
 
105
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Sťahovanie prebieha"
108
111
 
109
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Neznámy ovládač"
112
115
 
113
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "Nemáte oprávnenie na vykonanie tejto operácie."
116
119
 
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
121
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
#, python-format
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Testovaný vývojármi %s"
122
125
 
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
127
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
#, python-format
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Neotestovaný vývojármi %s"
128
131
 
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Odporúčaný"
133
136
 
134
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Text licencie pre ovládač zariadenia"
137
140
 
138
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr ""
141
144
 
142
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr ""
145
148
 
146
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr ""
151
154
 
152
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Výsledok vyhľadávania ovládačov"
155
158
 
156
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
159
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
msgid ""
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "Aby počítač správne fungoval, používajú sa neslobodné ovládače."
160
163
 
161
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "V tomto systéme sa nepoužívajú žiadne neslobodné ovládače."
164
167
 
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
170
#: ../jockey/ui.py:241
168
171
#, python-format
169
172
msgid ""
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
176
179
"%(os)s voľne upravovať. Bezpečnostné aktualizácie a opravy závisia výhradne "
177
180
"na prístupnosti výrobcu. %(os)s nemôže opraviť alebo zlepšiť tieto ovládače."
178
181
 
179
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
182
#: ../jockey/ui.py:254
180
183
msgid "Graphics driver"
181
184
msgstr "Grafický ovládač"
182
185
 
183
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
186
#: ../jockey/ui.py:256
184
187
msgid "Firmware"
185
188
msgstr "Firmvér"
186
189
 
187
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
190
#: ../jockey/ui.py:258
188
191
msgid "Device driver"
189
192
msgstr "Ovládač zariadenia"
190
193
 
191
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
194
#: ../jockey/ui.py:268
192
195
#, python-format
193
196
msgid "version %s"
194
197
msgstr "verzia %s"
195
198
 
196
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
199
#: ../jockey/ui.py:322
197
200
msgid "_Remove"
198
201
msgstr "Odst_rániť"
199
202
 
200
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
203
#: ../jockey/ui.py:324
201
204
msgid "_Deactivate"
202
205
msgstr "_Deaktivovať"
203
206
 
204
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
207
#: ../jockey/ui.py:326
205
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
206
209
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný a práve sa používa."
207
210
 
208
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
211
#: ../jockey/ui.py:330
209
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
210
213
msgstr "Aby ste mohli ovládač používať, potrebuje reštartovať počítač."
211
214
 
212
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
215
#: ../jockey/ui.py:332
213
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
214
217
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný, ale práve sa nepoužíva."
215
218
 
216
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
219
#: ../jockey/ui.py:334
217
220
msgid "_Activate"
218
221
msgstr "_Aktivovať"
219
222
 
220
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
223
#: ../jockey/ui.py:338
221
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
222
225
msgstr "Tento ovládač bol práve zakázaný, ale stále sa používa."
223
226
 
224
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
227
#: ../jockey/ui.py:340
225
228
msgid "A different version of this driver is in use."
226
229
msgstr "Práve sa používa iná verzia tohto ovládača."
227
230
 
228
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
231
#: ../jockey/ui.py:342
229
232
msgid "This driver is not activated."
230
233
msgstr "Tento ovládač nie je aktivovaný."
231
234
 
232
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
235
#: ../jockey/ui.py:362
233
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
234
237
msgstr ""
235
238
"Kontrolovať pre znovu používané a užitočné ovládače a upozorniť používateľa."
236
239
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
240
#: ../jockey/ui.py:365
238
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
239
242
msgstr ""
240
243
"Dopyt databázy ovládačov pre znovu dostupné alebo aktualizované ovládače."
241
244
 
242
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
245
#: ../jockey/ui.py:368
243
246
msgid "List available drivers and their status."
244
247
msgstr "Zoznam dostupných ovládačov a ich stav."
245
248
 
246
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
249
#: ../jockey/ui.py:371
247
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
248
251
msgstr ""
249
252
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
253
#: ../jockey/ui.py:374
251
254
msgid "List hardware identifiers from this system."
252
255
msgstr "Zobraziť identifikátory hardvéru pre tento systém."
253
256
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
257
#: ../jockey/ui.py:377
255
258
msgid "Enable a driver"
256
259
msgstr "Zapnúť ovládač"
257
260
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
261
#: ../jockey/ui.py:380
259
262
msgid "Disable a driver"
260
263
msgstr "Vypnúť ovládač"
261
264
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
265
#: ../jockey/ui.py:383
263
266
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
264
267
msgstr "Požadovať potvrdenie pre --enable/--disable"
265
268
 
266
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
269
#: ../jockey/ui.py:386
267
270
msgid ""
268
271
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
269
272
"offer to enable it"
271
274
"Skontrolovať, či je dostupný grafický ovládač, ktorý podporuje kompozitný "
272
275
"výstup a ponúknuť jeho použitie"
273
276
 
274
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
277
#: ../jockey/ui.py:391
275
278
msgid ""
276
279
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
277
280
"license are presented."
279
282
"Spravovať len slobodné ovládače. Predvolené je zobrazovať dostupné ovládače "
280
283
"s akoukoľvek prítomnou licenciou."
281
284
 
282
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
285
#: ../jockey/ui.py:395
283
286
msgid "Run as session D-BUS server."
284
287
msgstr "Spustiť ako reláciu D-BUS servera."
285
288
 
286
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
289
#: ../jockey/ui.py:397
287
290
msgid ""
288
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
289
292
msgstr ""
290
293
"Nepoužívať D-BUS pre komunikáciu s podsystémom. Vyžaduje práva používateľa "
291
294
"root."
292
295
 
293
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
296
#: ../jockey/ui.py:399
294
297
msgid ""
295
298
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
296
299
"is only relevant with --no-dbus."
298
301
"Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej. Toto je "
299
302
"opodstatnené len s --no-dbus."
300
303
 
301
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
304
#: ../jockey/ui.py:539
302
305
msgid "Restricted drivers available"
303
306
msgstr "Dostupné uzavreté ovládače"
304
307
 
305
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
308
#: ../jockey/ui.py:540
306
309
msgid ""
307
310
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
308
311
"are not free software."
310
313
"Aby ste svoj hardvér využívali efektívnejšie, môžete povoliť ovládače, ktoré "
311
314
"nie sú slobodným softvérom."
312
315
 
313
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
316
#: ../jockey/ui.py:543
314
317
msgid "New drivers available"
315
318
msgstr "Nové dostupné ovládače"
316
319
 
317
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
320
#: ../jockey/ui.py:544
318
321
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
319
322
msgstr "Nachádzajú sa tu nové alebo aktualizované ovládače pre váš hardvér."
320
323
 
321
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
324
#: ../jockey/ui.py:548
322
325
msgid "New restricted drivers in use"
323
326
msgstr "Používajú sa nové uzavreté ovládače"
324
327
 
325
328
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
326
329
#. but do not replace it.
327
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
330
#: ../jockey/ui.py:551
328
331
#, python-format
329
332
msgid ""
330
333
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
332
335
msgstr ""
333
336
"%(os)s používa nepodporované ovládače, aby tento počítač pracoval správne."
334
337
 
335
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
338
#: ../jockey/ui.py:577
336
339
msgid ""
337
340
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
338
341
"composite extension, or the current one already supports it."
340
343
"Nie je dostupný grafický ovládač pre váš systém, ktorý by podporoval "
341
344
"kompozitné rozšírenie, alebo ho už súčasný podporuje."
342
345
 
343
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
346
#: ../jockey/ui.py:583
344
347
msgid "Downloading and installing driver..."
345
348
msgstr "Ovládač sa práve preberá a inštaluje..."
346
349
 
347
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
350
#: ../jockey/ui.py:591
348
351
msgid "Removing driver..."
349
352
msgstr "Odstraňuje sa ovládač..."
350
353
 
351
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
354
#: ../jockey/ui.py:599
352
355
msgid "Downloading and updating package indexes..."
353
356
msgstr ""
354
357
 
355
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
358
#: ../jockey/ui.py:621
356
359
msgid "Use --list to see available drivers"
357
360
msgstr "Použiť --list k zobrazeniu dostupných ovládačov"
358
361
 
359
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
362
#: ../jockey/ui.py:638
360
363
msgid "Cannot change driver"
361
364
msgstr "Nemožno zmeniť ovládač"
362
365
 
363
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
366
#: ../jockey/ui.py:651
364
367
msgid "Enable driver?"
365
368
msgstr "Zapnúť ovládač?"
366
369
 
367
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
370
#: ../jockey/ui.py:654
368
371
msgid "Disable driver?"
369
372
msgstr "Vypnúť ovládač?"
370
373
 
371
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
374
#: ../jockey/ui.py:683
372
375
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
373
376
msgstr "Prepáčte, Jockey backend spadol. Nahláste, prosím, chybu na:"
374
377
 
375
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
378
#: ../jockey/ui.py:684
376
379
msgid "Trying to recover by restarting backend."
377
380
msgstr "Pokus o obnovu reštartovaním backendu."
378
381
 
379
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
382
#: ../jockey/ui.py:694
380
383
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
381
384
msgstr ""
382
385
 
383
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
386
#: ../jockey/ui.py:695
384
387
msgid "Please have a look at the log file for details"
385
388
msgstr ""
386
389
 
387
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
390
#: ../jockey/ui.py:733
388
391
msgid "Download error"
389
392
msgstr "Chyba pri sťahovaní"
390
393
 
391
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
394
#: ../jockey/ui.py:860
392
395
msgid ""
393
396
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
394
397
"drivers will not be available."
395
398
msgstr ""
396
399
 
397
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
400
#: ../jockey/ui.py:931
398
401
#, python-format
399
402
msgid "Searching driver for %s..."
400
403
msgstr "Vyhľadáva sa ovládač pre %s..."
574
577
"Ak nezapnete tento ovládač, nebude možné použiť efekty prostredia a používať "
575
578
"programy vyžadujúce 3D akceleráciu ako sú napr. niektoré hry."
576
579
 
 
580
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
581
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k D-BUS"
 
582
 
577
583
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
578
584
#~ msgstr "Uzavreté ovládače hardvéru"
579
585