~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 12:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "通知有無可供此系統使用的新硬體驅動程式"
42
42
 
43
 
#: ../jockey/ui.py:120
44
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
 
msgstr "無法連接到 D-BUS"
 
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
msgid ""
 
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
47
"without it."
 
48
msgstr ""
46
49
 
47
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "正在搜尋可用的驅動程式..."
50
53
 
51
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
54
#: ../jockey/ui.py:170
52
55
msgid "Component"
53
56
msgstr "元件"
54
57
 
55
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
58
#: ../jockey/ui.py:171
56
59
msgid "_Enable"
57
60
msgstr "啟用(_E)"
58
61
 
59
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
62
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgid "_Disable"
61
64
msgstr "停用(_D)"
62
65
 
63
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
66
#: ../jockey/ui.py:173
64
67
msgid "Enabled"
65
68
msgstr "已啟用"
66
69
 
67
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
70
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgid "Disabled"
69
72
msgstr "已停用"
70
73
 
71
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
74
#: ../jockey/ui.py:175
72
75
msgid "Status"
73
76
msgstr "狀態"
74
77
 
75
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "需要重新啟動電腦"
78
81
 
79
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
82
#: ../jockey/ui.py:177
80
83
msgid "In use"
81
84
msgstr "使用中"
82
85
 
83
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
86
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgid "Not in use"
85
88
msgstr "未使用"
86
89
 
87
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
90
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgid "License:"
89
92
msgstr "授權條款:"
90
93
 
91
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
94
#: ../jockey/ui.py:180
92
95
msgid "details"
93
96
msgstr "詳情"
94
97
 
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
99
#: ../jockey/ui.py:182
97
100
msgid "Free"
98
101
msgstr "自由"
99
102
 
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "專屬"
104
107
 
105
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "正在下載"
108
111
 
109
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "未知驅動程式"
112
115
 
113
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "您未被授權以執行這個動作。"
116
119
 
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
121
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
#, python-format
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "已由 %s 開發群所測試過"
122
125
 
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
127
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
#, python-format
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "尚未被 %s 開發群所測試過"
128
131
 
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "推薦"
133
136
 
134
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "驅動程式授權文本"
137
140
 
138
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "安裝驅動程式"
141
144
 
142
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr ""
145
148
 
146
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr ""
151
154
 
152
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "驅動程式搜尋結果"
155
158
 
156
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
159
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
msgid ""
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "正在使用專有驅動程式以令此電腦正常運作。"
160
163
 
161
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "此系統沒有使用專有驅動程式。"
164
167
 
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
170
#: ../jockey/ui.py:241
168
171
#, python-format
169
172
msgid ""
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
174
177
msgstr ""
175
178
"專有驅動程式沒有公開的原始碼可供 %(os)s 開發者自由地修改。安全更新和修改僅僅依賴於廠商的回應速度。%(os)s 無法修正或改進這些驅動程式。"
176
179
 
177
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
180
#: ../jockey/ui.py:254
178
181
msgid "Graphics driver"
179
182
msgstr "顯示卡驅動程式"
180
183
 
181
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
184
#: ../jockey/ui.py:256
182
185
msgid "Firmware"
183
186
msgstr "韌體"
184
187
 
185
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
188
#: ../jockey/ui.py:258
186
189
msgid "Device driver"
187
190
msgstr "裝置驅動程式"
188
191
 
189
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
192
#: ../jockey/ui.py:268
190
193
#, python-format
191
194
msgid "version %s"
192
195
msgstr "版本 %s"
193
196
 
194
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
197
#: ../jockey/ui.py:322
195
198
msgid "_Remove"
196
199
msgstr "移除(_R)"
197
200
 
198
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
201
#: ../jockey/ui.py:324
199
202
msgid "_Deactivate"
200
203
msgstr "停用(_D)"
201
204
 
202
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
205
#: ../jockey/ui.py:326
203
206
msgid "This driver is activated and currently in use."
204
207
msgstr "已經啟用此驅動程式並且使用當中。"
205
208
 
206
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
209
#: ../jockey/ui.py:330
207
210
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
208
211
msgstr "您必須重新開機來啟用這個驅動程式。"
209
212
 
210
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
213
#: ../jockey/ui.py:332
211
214
msgid "This driver is activated but not currently in use."
212
215
msgstr "已經啟用此驅動程式但是現在還未使用。"
213
216
 
214
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
217
#: ../jockey/ui.py:334
215
218
msgid "_Activate"
216
219
msgstr "啟用(_A)"
217
220
 
218
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
221
#: ../jockey/ui.py:338
219
222
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
220
223
msgstr "此驅動程式剛剛才停用,但仍在使用中。"
221
224
 
222
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
225
#: ../jockey/ui.py:340
223
226
msgid "A different version of this driver is in use."
224
227
msgstr "正在使用此驅動程式的不同版本中。"
225
228
 
226
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
229
#: ../jockey/ui.py:342
227
230
msgid "This driver is not activated."
228
231
msgstr "這個驅動程式尚未被啟用。"
229
232
 
230
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
233
#: ../jockey/ui.py:362
231
234
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
232
235
msgstr "檢查是否有新的或可供使用的驅動程式並且通知使用者。"
233
236
 
234
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
237
#: ../jockey/ui.py:365
235
238
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
236
239
msgstr "查詢驅動程式資料庫是否有新或可更新的驅動程式。"
237
240
 
238
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
241
#: ../jockey/ui.py:368
239
242
msgid "List available drivers and their status."
240
243
msgstr "列出可用的驅動程式和它們的狀態。"
241
244
 
242
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
245
#: ../jockey/ui.py:371
243
246
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
244
247
msgstr ""
245
248
 
246
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
249
#: ../jockey/ui.py:374
247
250
msgid "List hardware identifiers from this system."
248
251
msgstr "從此系統中列出硬體識別碼。"
249
252
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
253
#: ../jockey/ui.py:377
251
254
msgid "Enable a driver"
252
255
msgstr "啟用驅動程式"
253
256
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
257
#: ../jockey/ui.py:380
255
258
msgid "Disable a driver"
256
259
msgstr "停用驅動程式"
257
260
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
261
#: ../jockey/ui.py:383
259
262
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
260
263
msgstr "詢問以確認 --enable/--disable"
261
264
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
265
#: ../jockey/ui.py:386
263
266
msgid ""
264
267
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
265
268
"offer to enable it"
266
269
msgstr "檢查顯示驅動程式是否支援 composite 並且讓您決定是否開啟它"
267
270
 
268
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
271
#: ../jockey/ui.py:391
269
272
msgid ""
270
273
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
271
274
"license are presented."
272
275
msgstr "只管理自由或非自由的驅動程式。預設會顯示所有使用任何授權的驅動程式。"
273
276
 
274
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
277
#: ../jockey/ui.py:395
275
278
msgid "Run as session D-BUS server."
276
279
msgstr "以執行階段 D-BUS 伺服器執行。"
277
280
 
278
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
281
#: ../jockey/ui.py:397
279
282
msgid ""
280
283
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
281
284
msgstr "不要使用 D-BUS 與後端程式溝通。需要 root 特權。"
282
285
 
283
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
286
#: ../jockey/ui.py:399
284
287
msgid ""
285
288
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
286
289
"is only relevant with --no-dbus."
287
290
msgstr "使用不同的目標核心版本,而不是現在執行中的版本。這只與 --no-dbus 有關。"
288
291
 
289
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
292
#: ../jockey/ui.py:539
290
293
msgid "Restricted drivers available"
291
294
msgstr "有受限驅動程式"
292
295
 
293
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
296
#: ../jockey/ui.py:540
294
297
msgid ""
295
298
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
296
299
"are not free software."
297
300
msgstr "為了使您的硬體更有效率地地工作,您可以啟用非自由軟體的驅動程式。"
298
301
 
299
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
302
#: ../jockey/ui.py:543
300
303
msgid "New drivers available"
301
304
msgstr "有新的驅動程式"
302
305
 
303
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
306
#: ../jockey/ui.py:544
304
307
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
305
308
msgstr "有供您硬體的新或可更新的驅動程式。"
306
309
 
307
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
310
#: ../jockey/ui.py:548
308
311
msgid "New restricted drivers in use"
309
312
msgstr "新的受限驅動程式被使用中"
310
313
 
311
314
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
312
315
#. but do not replace it.
313
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
316
#: ../jockey/ui.py:551
314
317
#, python-format
315
318
msgid ""
316
319
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
317
320
"software that cannot be supported by %(os)s."
318
321
msgstr "為令此電腦運作正常,%(os)s 正使用未能受 %(os)s 支援的驅動程式軟體。"
319
322
 
320
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
323
#: ../jockey/ui.py:577
321
324
msgid ""
322
325
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
323
326
"composite extension, or the current one already supports it."
324
327
msgstr "沒有您系統可用的支援 composite 延伸的顯示卡驅動程式,或者目前的已經支援了。"
325
328
 
326
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
329
#: ../jockey/ui.py:583
327
330
msgid "Downloading and installing driver..."
328
331
msgstr "下載並且安裝驅動程式當中..."
329
332
 
330
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
333
#: ../jockey/ui.py:591
331
334
msgid "Removing driver..."
332
335
msgstr "移除驅動程式當中..."
333
336
 
334
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
337
#: ../jockey/ui.py:599
335
338
msgid "Downloading and updating package indexes..."
336
339
msgstr "正在下載並更新套件索引..."
337
340
 
338
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
341
#: ../jockey/ui.py:621
339
342
msgid "Use --list to see available drivers"
340
343
msgstr "用 --list 查看有效的驅動程式"
341
344
 
342
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
345
#: ../jockey/ui.py:638
343
346
msgid "Cannot change driver"
344
347
msgstr "無法改變驅動程式"
345
348
 
346
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
349
#: ../jockey/ui.py:651
347
350
msgid "Enable driver?"
348
351
msgstr "要啟用驅動程式嗎?"
349
352
 
350
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
353
#: ../jockey/ui.py:654
351
354
msgid "Disable driver?"
352
355
msgstr "要停用驅動程式嗎?"
353
356
 
354
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
357
#: ../jockey/ui.py:683
355
358
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
356
359
msgstr "抱歉, Jockey 後端程式當掉了。請一個提交臭蟲於:"
357
360
 
358
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
361
#: ../jockey/ui.py:684
359
362
msgid "Trying to recover by restarting backend."
360
363
msgstr "試著重新啟動後端程式來恢復。"
361
364
 
362
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
365
#: ../jockey/ui.py:694
363
366
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
364
367
msgstr "抱歉,安裝此驅動程式失敗。"
365
368
 
366
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
369
#: ../jockey/ui.py:695
367
370
msgid "Please have a look at the log file for details"
368
371
msgstr "請查看日誌檔以取得細節"
369
372
 
370
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
373
#: ../jockey/ui.py:733
371
374
msgid "Download error"
372
375
msgstr "下載錯誤"
373
376
 
374
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
377
#: ../jockey/ui.py:860
375
378
msgid ""
376
379
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
377
380
"drivers will not be available."
378
381
msgstr "套件索引下載失敗,請檢查您的網路狀態。大多數的驅動程式將不能取得。"
379
382
 
380
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
383
#: ../jockey/ui.py:931
381
384
#, python-format
382
385
msgid "Searching driver for %s..."
383
386
msgstr "正在為 %s 搜尋驅動程式..."
572
575
#~ "graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
573
576
#~ msgstr "使用這個驅動程式讓某些 ATI 顯示卡能完全發揮其 3D 潛能,同時也支持更新顯示卡的 2D 顯示加速。"
574
577
 
 
578
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
579
#~ msgstr "無法連接到 D-BUS"
 
580
 
575
581
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
576
582
#~ msgstr "系統策略防止檢查驅動程式狀態"
577
583