~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/jockey/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-02 11:21:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111102112103-vqqeyc32czx008wm
Tags: 0.9.5-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - Add XorgDriverHandler.loaded_drivers(), as a prerequisite for LP #885204
  - Update translations from Launchpad.
* data/handlers/{fglrx,nvidia}.py: Do not offer these drivers if intel
  X.org driver is loaded. On hybrid systems where intel is active,
  installing the proprietary drivers and their libGL breaks intel.
  (LP: #885204)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 09:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Bert de Bruijn <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
19
19
"Language: nl\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Melding geven wanneer er nieuwe stuurprogramma's beschikbaar zijn"
42
42
 
43
 
#: ../jockey/ui.py:120
44
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
 
msgstr "Kan niet verbinden met D-Bus"
 
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
msgid ""
 
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
 
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
 
47
"without it."
 
48
msgstr ""
46
49
 
47
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Zoeken naar beschikbare stuurprogramma's..."
50
53
 
51
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
54
#: ../jockey/ui.py:170
52
55
msgid "Component"
53
56
msgstr "Onderdeel"
54
57
 
55
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
58
#: ../jockey/ui.py:171
56
59
msgid "_Enable"
57
60
msgstr "_Inschakelen"
58
61
 
59
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
62
#: ../jockey/ui.py:172
60
63
msgid "_Disable"
61
64
msgstr "_Uitschakelen"
62
65
 
63
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
66
#: ../jockey/ui.py:173
64
67
msgid "Enabled"
65
68
msgstr "Ingeschakeld"
66
69
 
67
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
70
#: ../jockey/ui.py:174
68
71
msgid "Disabled"
69
72
msgstr "Uitgeschakeld"
70
73
 
71
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
74
#: ../jockey/ui.py:175
72
75
msgid "Status"
73
76
msgstr "Status"
74
77
 
75
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "De computer dient herstart te worden"
78
81
 
79
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
82
#: ../jockey/ui.py:177
80
83
msgid "In use"
81
84
msgstr "In gebruik"
82
85
 
83
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
86
#: ../jockey/ui.py:178
84
87
msgid "Not in use"
85
88
msgstr "Niet in gebruik"
86
89
 
87
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
90
#: ../jockey/ui.py:179
88
91
msgid "License:"
89
92
msgstr "Licentie:"
90
93
 
91
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
94
#: ../jockey/ui.py:180
92
95
msgid "details"
93
96
msgstr "details"
94
97
 
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
99
#: ../jockey/ui.py:182
97
100
msgid "Free"
98
101
msgstr "Vrij"
99
102
 
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Niet-vrij"
104
107
 
105
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Bezig met downloaden"
108
111
 
109
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Onbekend stuurprogramma"
112
115
 
113
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
116
119
 
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
121
#: ../jockey/ui.py:189
119
122
#, python-format
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Getest door de ontwikkelaars van %s"
122
125
 
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
127
#: ../jockey/ui.py:191
125
128
#, python-format
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Niet getest door de ontwikkelaars van %s"
128
131
 
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Aanbevolen"
133
136
 
134
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Licentiedocument voor stuurprogramma"
137
140
 
138
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "Stuurprogramma's installeren"
141
144
 
142
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
144
147
msgstr ""
145
148
 
146
 
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
 
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
150
153
msgstr ""
151
154
 
152
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Zoekresultaten"
155
158
 
156
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
159
#: ../jockey/ui.py:232
157
160
msgid ""
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr ""
160
163
"Er worden niet-vrije stuurprogramma's gebruikt om deze computer goed te "
161
164
"laten werken."
162
165
 
163
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
166
#: ../jockey/ui.py:235
164
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
165
168
msgstr ""
166
169
"Er zijn geen niet-vrije stuurprogramma's in gebruik op deze computer."
167
170
 
168
171
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
169
172
#. but do not replace it.
170
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
173
#: ../jockey/ui.py:241
171
174
#, python-format
172
175
msgid ""
173
176
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
180
183
"verbeteringen zijn geheel afhankelijk van de fabrikant. %(os)s kan deze "
181
184
"stuurprogramma's niet repareren of verbeteren."
182
185
 
183
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
186
#: ../jockey/ui.py:254
184
187
msgid "Graphics driver"
185
188
msgstr "Stuurprogramma voor grafische kaart"
186
189
 
187
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
190
#: ../jockey/ui.py:256
188
191
msgid "Firmware"
189
192
msgstr "Firmware"
190
193
 
191
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
194
#: ../jockey/ui.py:258
192
195
msgid "Device driver"
193
196
msgstr "Apparaatstuurprogramma"
194
197
 
195
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
198
#: ../jockey/ui.py:268
196
199
#, python-format
197
200
msgid "version %s"
198
201
msgstr "versie %s"
199
202
 
200
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
203
#: ../jockey/ui.py:322
201
204
msgid "_Remove"
202
205
msgstr "Ve_rwijdereren"
203
206
 
204
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
207
#: ../jockey/ui.py:324
205
208
msgid "_Deactivate"
206
209
msgstr "_Uitschakelen"
207
210
 
208
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
211
#: ../jockey/ui.py:326
209
212
msgid "This driver is activated and currently in use."
210
213
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld en in gebruik."
211
214
 
212
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
215
#: ../jockey/ui.py:330
213
216
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
214
217
msgstr ""
215
218
"U dient de computer te herstarten om dit stuurprogramma in te schakelen."
216
219
 
217
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
220
#: ../jockey/ui.py:332
218
221
msgid "This driver is activated but not currently in use."
219
222
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld, maar niet in gebruik."
220
223
 
221
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
224
#: ../jockey/ui.py:334
222
225
msgid "_Activate"
223
226
msgstr "_Inschakelen"
224
227
 
225
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
228
#: ../jockey/ui.py:338
226
229
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
227
230
msgstr ""
228
231
"Dit stuurprogramma is zojuist uitgeschakeld, maar is nog steeds in gebruik."
229
232
 
230
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
233
#: ../jockey/ui.py:340
231
234
msgid "A different version of this driver is in use."
232
235
msgstr "Een andere versie van dit stuurprogramma is in gebruik."
233
236
 
234
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
237
#: ../jockey/ui.py:342
235
238
msgid "This driver is not activated."
236
239
msgstr "Dit stuurprogramma is niet ingeschakeld."
237
240
 
238
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
241
#: ../jockey/ui.py:362
239
242
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
240
243
msgstr ""
241
244
"Controleren op nieuwe gebruikte of bruikbare stuurprogramma's en laat dit de "
242
245
"gebruiker weten."
243
246
 
244
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
247
#: ../jockey/ui.py:365
245
248
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
246
249
msgstr ""
247
250
"Stuurprogrammadatabases doorzoeken naar nieuw beschikbare of vernieuwde "
248
251
"stuurprogramma's."
249
252
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
253
#: ../jockey/ui.py:368
251
254
msgid "List available drivers and their status."
252
255
msgstr "Beschikbare stuurprogramma's en hun status weergeven."
253
256
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
257
#: ../jockey/ui.py:371
255
258
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
256
259
msgstr ""
257
260
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
261
#: ../jockey/ui.py:374
259
262
msgid "List hardware identifiers from this system."
260
263
msgstr "Herkenningstekens van hardware van dit systeem weergeven."
261
264
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
265
#: ../jockey/ui.py:377
263
266
msgid "Enable a driver"
264
267
msgstr "Een stuurprogramma inschakelen"
265
268
 
266
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
269
#: ../jockey/ui.py:380
267
270
msgid "Disable a driver"
268
271
msgstr "Een stuurprogramma uitschakelen"
269
272
 
270
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
273
#: ../jockey/ui.py:383
271
274
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
272
275
msgstr "Toestemming vragen voor --enable/--disable"
273
276
 
274
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
277
#: ../jockey/ui.py:386
275
278
msgid ""
276
279
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
277
280
"offer to enable it"
279
282
"Controleren of een grafisch stuurprogramma beschikbaar is dat composite "
280
283
"ondersteunt en aanbieden deze te activeren."
281
284
 
282
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
285
#: ../jockey/ui.py:391
283
286
msgid ""
284
287
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
285
288
"license are presented."
287
290
"Alleen vrije/niet-vrije stuurprogramma's beheren. Standaard worden alle "
288
291
"stuurprogramma's met alle licenties weergegeven."
289
292
 
290
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
293
#: ../jockey/ui.py:395
291
294
msgid "Run as session D-BUS server."
292
295
msgstr "Sessie als D-BUS-server uitvoeren."
293
296
 
294
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
297
#: ../jockey/ui.py:397
295
298
msgid ""
296
299
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
297
300
msgstr ""
298
301
 
299
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
302
#: ../jockey/ui.py:399
300
303
msgid ""
301
304
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
302
305
"is only relevant with --no-dbus."
304
307
"Gebruik een kernel-versie die verschilt van de huidige actieve kernel. Dit "
305
308
"heeft alleen zin met --no-dbus."
306
309
 
307
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
310
#: ../jockey/ui.py:539
308
311
msgid "Restricted drivers available"
309
312
msgstr "Beperkt ondersteunde stuurprogramma's beschikbaar"
310
313
 
311
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
314
#: ../jockey/ui.py:540
312
315
msgid ""
313
316
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
314
317
"are not free software."
316
319
"Om de mogelijkheden van uw computer optimaal te benutten, kunt u "
317
320
"stuurprogramma's gebruiken die niet beschikbaar zijn als vrije software."
318
321
 
319
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
322
#: ../jockey/ui.py:543
320
323
msgid "New drivers available"
321
324
msgstr "Nieuwe stuurprogramma's beschikbaar"
322
325
 
323
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
326
#: ../jockey/ui.py:544
324
327
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
325
328
msgstr ""
326
329
"Er zijn nieuwe of vernieuwde stuurprogramma's beschikbaar voor uw hardware."
327
330
 
328
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
331
#: ../jockey/ui.py:548
329
332
msgid "New restricted drivers in use"
330
333
msgstr "Nieuw beperkt ondersteund stuurprogramma in gebruik"
331
334
 
332
335
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
333
336
#. but do not replace it.
334
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
337
#: ../jockey/ui.py:551
335
338
#, python-format
336
339
msgid ""
337
340
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
340
343
"Om deze computer goed te laten werken, gebruikt %(os)s een stuurprogramma "
341
344
"dat niet ondersteund kan worden door %(os)s."
342
345
 
343
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
346
#: ../jockey/ui.py:577
344
347
msgid ""
345
348
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
346
349
"composite extension, or the current one already supports it."
348
351
"Er is geen beschikbaar stuurprogramma voor uw grafische kaart beschikbaar "
349
352
"dat de composite-extensie ondersteunt, of het huidige ondersteunt dit al."
350
353
 
351
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
354
#: ../jockey/ui.py:583
352
355
msgid "Downloading and installing driver..."
353
356
msgstr "Stuurprogramma downloaden en installeren..."
354
357
 
355
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
358
#: ../jockey/ui.py:591
356
359
msgid "Removing driver..."
357
360
msgstr "Stuurprogramma verwijderen..."
358
361
 
359
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
362
#: ../jockey/ui.py:599
360
363
msgid "Downloading and updating package indexes..."
361
364
msgstr "Pakketindices downloaden en bijwerken…"
362
365
 
363
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
366
#: ../jockey/ui.py:621
364
367
msgid "Use --list to see available drivers"
365
368
msgstr "Gebruik --list om alle beschikbare stuurprogramma's te weergeven"
366
369
 
367
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
370
#: ../jockey/ui.py:638
368
371
msgid "Cannot change driver"
369
372
msgstr "Kan stuurprogramma niet wijzigen"
370
373
 
371
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
374
#: ../jockey/ui.py:651
372
375
msgid "Enable driver?"
373
376
msgstr "Stuurprogramma inschakelen?"
374
377
 
375
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
378
#: ../jockey/ui.py:654
376
379
msgid "Disable driver?"
377
380
msgstr "Stuurprogramma uitschakelen?"
378
381
 
379
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
382
#: ../jockey/ui.py:683
380
383
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
381
384
msgstr ""
382
385
"Excuses, het achterliggende gedeelte genaamd Jockey is vastgelopen. Dien "
383
386
"alstublieft een foutenrapport in:"
384
387
 
385
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
388
#: ../jockey/ui.py:684
386
389
msgid "Trying to recover by restarting backend."
387
390
msgstr "Proberen te herstellen door achterliggend gedeelte te herstarten."
388
391
 
389
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
392
#: ../jockey/ui.py:694
390
393
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
391
394
msgstr "Excuses, de installatie van dit stuurprogramma is mislukt."
392
395
 
393
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
396
#: ../jockey/ui.py:695
394
397
msgid "Please have a look at the log file for details"
395
398
msgstr "Kijk in het logboek voor details"
396
399
 
397
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
400
#: ../jockey/ui.py:733
398
401
msgid "Download error"
399
402
msgstr "Downloadfout"
400
403
 
401
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
404
#: ../jockey/ui.py:860
402
405
msgid ""
403
406
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
404
407
"drivers will not be available."
406
409
"Downloaden van pakketindices mislukt, controleer uw netwerkverbinding. De "
407
410
"meeste stuurprogramma's zijn niet beschikbaar."
408
411
 
409
 
#: ../jockey/ui.py:928
 
412
#: ../jockey/ui.py:931
410
413
#, python-format
411
414
msgid "Searching driver for %s..."
412
415
msgstr "Stuurprogramma zoeken voor %s..."
629
632
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
630
633
#~ msgstr "Systeembeleid weerhoudt van controleren van stuurprogrammastatus"
631
634
 
 
635
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
 
636
#~ msgstr "Kan niet verbinden met D-Bus"
 
637
 
632
638
#~ msgid ""
633
639
#~ "This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
634
640
#~ "graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."