8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 11:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-07 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozornit na nové ovladače hardwaru dostupné pro tento systém"
43
#: ../jockey/ui.py:120
44
msgid "Cannot connect to D-BUS"
45
msgstr "Nelze se připojit k D-BUS"
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
47
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
48
51
msgid "Searching for available drivers..."
49
52
msgstr "Hledání dostupných ovladačů..."
51
#: ../jockey/ui.py:167
54
#: ../jockey/ui.py:170
55
#: ../jockey/ui.py:168
58
#: ../jockey/ui.py:171
59
#: ../jockey/ui.py:169
62
#: ../jockey/ui.py:172
63
#: ../jockey/ui.py:170
66
#: ../jockey/ui.py:173
67
#: ../jockey/ui.py:171
70
#: ../jockey/ui.py:174
71
#: ../jockey/ui.py:172
74
#: ../jockey/ui.py:175
75
#: ../jockey/ui.py:173
78
#: ../jockey/ui.py:176
76
79
msgid "Needs computer restart"
77
80
msgstr "Je potřeba restartovat počítač"
79
#: ../jockey/ui.py:174
82
#: ../jockey/ui.py:177
83
#: ../jockey/ui.py:175
86
#: ../jockey/ui.py:178
85
88
msgstr "Nepoužívá se"
87
#: ../jockey/ui.py:176
90
#: ../jockey/ui.py:179
91
#: ../jockey/ui.py:177
94
#: ../jockey/ui.py:180
93
96
msgstr "podrobnosti"
95
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
96
#: ../jockey/ui.py:179
99
#: ../jockey/ui.py:182
100
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
101
#: ../jockey/ui.py:181
104
#: ../jockey/ui.py:184
102
105
msgid "Proprietary"
103
106
msgstr "Uzavřená"
105
#: ../jockey/ui.py:182
108
#: ../jockey/ui.py:185
106
109
msgid "Download in progress"
107
110
msgstr "Probíhá stahování"
109
#: ../jockey/ui.py:183
112
#: ../jockey/ui.py:186
110
113
msgid "Unknown driver"
111
114
msgstr "Neznámý ovladač"
113
#: ../jockey/ui.py:184
116
#: ../jockey/ui.py:187
114
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
115
118
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto akci."
117
120
#. %s is the name of the operating system
118
#: ../jockey/ui.py:186
121
#: ../jockey/ui.py:189
120
123
msgid "Tested by the %s developers"
121
124
msgstr "Testováno vývojáři %s"
123
126
#. %s is the name of the operating system
124
#: ../jockey/ui.py:188
127
#: ../jockey/ui.py:191
126
129
msgid "Not tested by the %s developers"
127
130
msgstr "Netestováno vývojáři %s"
129
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
130
#: ../jockey/ui.py:190
133
#: ../jockey/ui.py:193
131
134
msgid "Recommended"
132
135
msgstr "Doporučeno"
134
#: ../jockey/ui.py:191
137
#: ../jockey/ui.py:194
135
138
msgid "License Text for Device Driver"
136
139
msgstr "Text licence pro ovladač zařízení"
138
#: ../jockey/ui.py:192
141
#: ../jockey/ui.py:195
139
142
msgid "Install Drivers"
140
143
msgstr "Nainstalovat ovladače"
142
#: ../jockey/ui.py:201
145
#: ../jockey/ui.py:204
143
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
146
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
147
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
149
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
148
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
149
152
msgid "Additional Drivers"
152
#: ../jockey/ui.py:213
155
#: ../jockey/ui.py:216
153
156
msgid "Driver search results"
154
157
msgstr "Výsledky hledání ovladačů"
156
#: ../jockey/ui.py:229
159
#: ../jockey/ui.py:232
158
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
159
162
msgstr "Jsou použity nesvobodné ovladače, aby tento systém pracoval správně."
161
#: ../jockey/ui.py:232
164
#: ../jockey/ui.py:235
162
165
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
163
166
msgstr "Nepoužívají se žádné nesvobodné ovladače."
165
168
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
166
169
#. but do not replace it.
167
#: ../jockey/ui.py:238
170
#: ../jockey/ui.py:241
170
173
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
176
179
"mohli upravovat. Bezpečnostní aktualizace a opravy chyb tak závisí zcela na "
177
180
"výrobci. %(os)s nemůže tyto ovladače opravovat ani vylepšovat."
179
#: ../jockey/ui.py:251
182
#: ../jockey/ui.py:254
180
183
msgid "Graphics driver"
181
184
msgstr "Grafický ovladač"
183
#: ../jockey/ui.py:253
186
#: ../jockey/ui.py:256
185
188
msgstr "Firmware"
187
#: ../jockey/ui.py:255
190
#: ../jockey/ui.py:258
188
191
msgid "Device driver"
189
192
msgstr "Ovladač zařízení"
191
#: ../jockey/ui.py:265
194
#: ../jockey/ui.py:268
193
196
msgid "version %s"
194
197
msgstr "verze %s"
196
#: ../jockey/ui.py:319
199
#: ../jockey/ui.py:322
198
201
msgstr "Odst_ranit"
200
#: ../jockey/ui.py:321
203
#: ../jockey/ui.py:324
201
204
msgid "_Deactivate"
202
205
msgstr "Za_kázat"
204
#: ../jockey/ui.py:323
207
#: ../jockey/ui.py:326
205
208
msgid "This driver is activated and currently in use."
206
209
msgstr "Tento ovladač je povolen a aktuálně používán."
208
#: ../jockey/ui.py:327
211
#: ../jockey/ui.py:330
209
212
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
210
213
msgstr "Pro povolení tohoto ovladače musíte restartovat počítač."
212
#: ../jockey/ui.py:329
215
#: ../jockey/ui.py:332
213
216
msgid "This driver is activated but not currently in use."
214
217
msgstr "Tento ovladač je povolen, ale aktuálně není používán."
216
#: ../jockey/ui.py:331
219
#: ../jockey/ui.py:334
217
220
msgid "_Activate"
218
221
msgstr "_Povolit"
220
#: ../jockey/ui.py:335
223
#: ../jockey/ui.py:338
221
224
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
222
225
msgstr "Tento ovladač byl právě zakázán, ale stále je používán."
224
#: ../jockey/ui.py:337
227
#: ../jockey/ui.py:340
225
228
msgid "A different version of this driver is in use."
226
229
msgstr "Je používána jiné verze tohoto ovladače."
228
#: ../jockey/ui.py:339
231
#: ../jockey/ui.py:342
229
232
msgid "This driver is not activated."
230
233
msgstr "Tento ovladač není povolen."
232
#: ../jockey/ui.py:359
235
#: ../jockey/ui.py:362
233
236
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
235
238
"Hledat nově používané nebo použitelné ovladače a upozornit uživatele."
237
#: ../jockey/ui.py:362
240
#: ../jockey/ui.py:365
238
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
240
243
"Dotázat se databáze ovladačů na nově dostupné nebo aktualizované ovladače."
242
#: ../jockey/ui.py:365
245
#: ../jockey/ui.py:368
243
246
msgid "List available drivers and their status."
244
247
msgstr "Vypsat dostupné ovladače a jejich stav"
246
#: ../jockey/ui.py:368
249
#: ../jockey/ui.py:371
247
250
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
250
#: ../jockey/ui.py:371
253
#: ../jockey/ui.py:374
251
254
msgid "List hardware identifiers from this system."
252
255
msgstr "Vypsat hardwarové identifikátory v tomto systému."
254
#: ../jockey/ui.py:374
257
#: ../jockey/ui.py:377
255
258
msgid "Enable a driver"
256
259
msgstr "Povolit ovladač"
258
#: ../jockey/ui.py:377
261
#: ../jockey/ui.py:380
259
262
msgid "Disable a driver"
260
263
msgstr "Zakázat ovladač"
262
#: ../jockey/ui.py:380
265
#: ../jockey/ui.py:383
263
266
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
264
267
msgstr "Požádat o potvrzení pro --enable/--disable"
266
#: ../jockey/ui.py:383
269
#: ../jockey/ui.py:386
268
271
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
269
272
"offer to enable it"
279
282
"Spravovat pouze svobodné/nesvobodné ovladače. Standardně jsou nabízeny "
280
283
"všechny ovladače nezávisle na licenci."
282
#: ../jockey/ui.py:392
285
#: ../jockey/ui.py:395
283
286
msgid "Run as session D-BUS server."
284
287
msgstr "Spustit jako server D-BUS sezení."
286
#: ../jockey/ui.py:394
289
#: ../jockey/ui.py:397
288
291
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
291
#: ../jockey/ui.py:396
294
#: ../jockey/ui.py:399
293
296
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
294
297
"is only relevant with --no-dbus."
297
#: ../jockey/ui.py:536
300
#: ../jockey/ui.py:539
298
301
msgid "Restricted drivers available"
299
302
msgstr "Dostupné nesvobodné ovladače"
301
#: ../jockey/ui.py:537
304
#: ../jockey/ui.py:540
303
306
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
304
307
"are not free software."
306
309
"Za účelem efektivnějšího využití vašeho hardwaru můžete povolit ovladače, "
307
310
"které nejsou svobodným softwarem."
309
#: ../jockey/ui.py:540
312
#: ../jockey/ui.py:543
310
313
msgid "New drivers available"
311
314
msgstr "Jsou dostupné nové ovladače"
313
#: ../jockey/ui.py:541
316
#: ../jockey/ui.py:544
314
317
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
315
318
msgstr "Pro váš hardware jsou dostupné nové nebo aktualizované ovladače."
317
#: ../jockey/ui.py:545
320
#: ../jockey/ui.py:548
318
321
msgid "New restricted drivers in use"
319
322
msgstr "Nové nesvobodné ovladače jsou používány"
321
324
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
322
325
#. but do not replace it.
323
#: ../jockey/ui.py:548
326
#: ../jockey/ui.py:551
326
329
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
337
340
"Pro váš systém není dostupný žádný grafický ovladač, který podporuje "
338
341
"kompozitní rozšíření, nebo ho již současný ovladač podporuje."
340
#: ../jockey/ui.py:580
343
#: ../jockey/ui.py:583
341
344
msgid "Downloading and installing driver..."
342
345
msgstr "Stahování a instalace ovladače..."
344
#: ../jockey/ui.py:588
347
#: ../jockey/ui.py:591
345
348
msgid "Removing driver..."
346
349
msgstr "Odstraňování ovladače..."
348
#: ../jockey/ui.py:596
351
#: ../jockey/ui.py:599
349
352
msgid "Downloading and updating package indexes..."
350
353
msgstr "Stahování a aktualizace seznamu balíků..."
352
#: ../jockey/ui.py:618
355
#: ../jockey/ui.py:621
353
356
msgid "Use --list to see available drivers"
354
357
msgstr "Použijte --list pro zobrazení dostupných ovladačů"
356
#: ../jockey/ui.py:635
359
#: ../jockey/ui.py:638
357
360
msgid "Cannot change driver"
358
361
msgstr "Nelze změnit ovladač"
360
#: ../jockey/ui.py:648
363
#: ../jockey/ui.py:651
361
364
msgid "Enable driver?"
362
365
msgstr "Povolit ovladač?"
364
#: ../jockey/ui.py:651
367
#: ../jockey/ui.py:654
365
368
msgid "Disable driver?"
366
369
msgstr "Zakázat ovladač?"
368
#: ../jockey/ui.py:680
371
#: ../jockey/ui.py:683
369
372
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
371
374
"Omlouváme se, jádro programu Jockey havarovalo. Prosím nahlaste problém na:"
373
#: ../jockey/ui.py:681
376
#: ../jockey/ui.py:684
374
377
msgid "Trying to recover by restarting backend."
375
378
msgstr "Probíhá pokus o obnovu restartem jádra programu."
377
#: ../jockey/ui.py:691
380
#: ../jockey/ui.py:694
378
381
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
379
382
msgstr "Omlouváme se, instalace tohoto ovladače selhala."
381
#: ../jockey/ui.py:692
384
#: ../jockey/ui.py:695
382
385
msgid "Please have a look at the log file for details"
384
387
"Chcete-li zjistit podrobnosti, podívejte se prosím do souboru protokolu"
386
#: ../jockey/ui.py:730
389
#: ../jockey/ui.py:733
387
390
msgid "Download error"
388
391
msgstr "Chyba při stahování"
390
#: ../jockey/ui.py:857
393
#: ../jockey/ui.py:860
392
395
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
393
396
"drivers will not be available."
599
602
#~ msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
600
603
#~ msgstr "3D-akcelerovaný nesvobodný ovladač grafických karet ATI."
605
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
606
#~ msgstr "Nelze se připojit k D-BUS"
602
608
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
603
609
#~ msgstr "Zásady systému neumožňují zkontrolovat stav ovladače"