1
# Translation of desktop_kdesdk.po into Bosnian.
2
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
6
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:14+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 10:55+0100\n"
13
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
14
"Language-Team: Bosnian<kde-i18n-bs@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: \n"
22
"X-Text-Markup: xmlents\n"
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: kate/data/kate.desktop:2
27
msgid "Advanced Text Editor"
28
msgstr "Napredni uređivač teksta"
30
#: kate/data/kate.desktop:58
35
#: kate/data/kateplugin.desktop:5
38
msgstr "Priključak za Kejt"
40
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
42
msgid "Kate Session Applet"
45
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
47
msgid "Kate Session Launcher"
48
msgstr "Pokretač Kate sesija"
50
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
52
msgid "Backtrace Browser"
53
msgstr "Pregledač kontratraga"
55
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61
57
msgid "Backtrace navigation tool view"
58
msgstr "Alatka prikaza za kretanje kroz kontratrag"
60
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
61
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
63
msgid "External Tools"
64
msgstr "Spoljašnje alatke"
66
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
67
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
69
msgid "External Tools"
70
msgstr "Spoljašnje alatke"
72
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
74
msgid "File system browser"
75
msgstr "Pregledač datotečnog sistema"
77
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62
79
msgid "File system browser tool view"
80
msgstr "Prikaz pregledača datotečnog sistema"
82
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
84
msgid "File Templates"
85
msgstr "Šabloni datoteka"
87
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61
89
msgid "Create new files from templates"
90
msgstr "Pravite nove datoteke prema šablonima"
92
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
95
msgstr "Stablo datoteka"
97
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61
99
msgid "Displays the open documents in a tree"
100
msgstr "Prikazuje otvorene dokumente kao stablo"
102
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
107
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59
109
msgid "Provides a simple GDB frontend"
110
msgstr "Jednostavno pročelje za GDB"
112
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
114
msgid "Hello World Plugin"
115
msgstr "Zdravo‑svijete priključak"
117
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58
119
msgid "Your short description about the plugin goes here"
120
msgstr "Ovdje ide kratak opis priključka"
122
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
125
msgstr "Priključak za gradnju"
127
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60
129
msgid "Compile or Make and parse error messages"
130
msgstr "Kompilovanje ili spravljanje i raščlanjivanje grešaka"
132
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
137
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59
139
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
140
msgstr "Tražite definicije i deklaracije C‑tagsom"
142
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
145
msgstr "Priključak za SQL"
147
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61
149
msgid "Execute query on SQL databases"
150
msgstr "Izvršava upit nad SQL bazom"
152
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
154
msgid "Terminal tool view"
155
msgstr "Prikaz terminala"
157
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57
159
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
160
msgstr "Grafička kontrola ugrađenog terminala"
162
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
164
msgid "Jovie Text-to-Speech"
165
msgstr "Jovie (tekst‑u‑govor)"
167
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60
169
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
170
msgstr "Dodaje stavku menija za izgovaranje teksta"
172
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
175
msgstr "Slanje e‑poštom"
177
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60
179
msgid "Send files via email"
180
msgstr "Šaljite datoteke e‑poštom"
182
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
185
msgstr "Otvaranje zaglavlja"
187
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58
189
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
190
msgstr "Otvara pridruženu .h/[.cpp|.c] datoteku"
192
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
194
msgid "Quick Document switcher"
195
msgstr "Brza smjena dokumenata"
197
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58
199
msgid "Quickly switch to another already opened document"
200
msgstr "Brzo se prebacite na drugi već otvoreni dokument"
202
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
204
msgid "Search & Replace"
207
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:44
209
msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
212
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
213
msgctxt "GenericName"
214
msgid "Snippets datafile editor"
215
msgstr "Uređivač datoteke isječaka"
217
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48
219
msgid "Snippets datafile editor"
220
msgstr "Uređivač datoteke isječaka"
222
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
224
msgid "Kate Snippets"
225
msgstr "Kejtine isječci"
227
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54
229
msgid "Snippets plugin with code completion support"
230
msgstr "Priključak isječaka sa podrškom za dopunu kôda"
232
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
234
msgid "Symbol Viewer"
235
msgstr "Prikazivač simbola"
237
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58
239
msgid "Extract and show reference symbols from source"
240
msgstr "Izvlači i prikazuje simbole iz izvora"
242
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
244
msgid "Multiline Tab Bar"
245
msgstr "Višelinijska traka kartica"
247
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53
249
msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
250
msgstr "Dodaje traku sa karticama u glavni prozor Kate"
252
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
255
msgstr "Traka kartica"
257
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62
259
msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
260
msgstr "Dodaje traku sa jezičcima u glavni prozor Kejt"
262
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
265
msgstr "Filter teksta"
267
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58
269
msgid "Easy text filtering"
270
msgstr "Lako filtriranje teksta"
272
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
274
msgid "XML Validation"
275
msgstr "Ovjera XML‑a"
277
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59
279
msgid "Validates XML files using xmllint"
280
msgstr "Overava IksML datoteke naredbom xmllint"
282
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
284
msgid "XML Completion"
285
msgstr "Dopuna XML‑a"
287
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59
290
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
292
"Nabraja IksML elemente, atribute, vrijednosti atributa i entitete koje DTD "
295
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
296
msgctxt "Name|standard desktop component"
297
msgid "Embedded Text Editor"
298
msgstr "Napredni uređivač teksta"
300
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54
303
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
304
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
307
"Usluga uređivača teksta daje aplikacijama preglednik i uređivač teksta. KDE "
308
"aplikaciej koje imaju uređivanje teksta trebaju koristiti ovu uslugu."
310
#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
312
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
314
"Ugradiva komponenta uređivača teksta (s razdvajanjem dokumenta i pogleda)"
316
#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
318
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
319
msgstr "Priključak za KTextEditor učitavanje/snimanje, filtirranje/provjeru"
321
#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
323
msgid "KTextEditor Plugin"
324
msgstr "Priključak za KTextEditor"
326
#: kwrite/kwrite.desktop:2
327
msgctxt "GenericName"
329
msgstr "Uređivač teksta"
331
#: kwrite/kwrite.desktop:54
336
#: part/data/katepart.desktop:2
338
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
339
msgstr "Ugrađeni napredni uređivač teksta"
341
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
343
msgid "Autobookmarker"
344
msgstr "Autozabilješke"
346
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66
348
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
350
"Postavi zabilješke na linijama koje se slažu s uzurcima kada se učitavaju "
353
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
355
msgid "AutoBrace Configuration"
356
msgstr "Konfiguracija automatskih zagrada"
358
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
363
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69
365
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
366
msgstr "Ubacuje zatvarajuće zagrade pritiskom na Enter"
368
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
371
msgstr "Izvozni program"
373
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69
375
msgid "Export highlighted document to HTML"
376
msgstr "Izvezi označeni dokument u HTML"
378
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
380
msgid "Highlight Selection"
381
msgstr "Označi izbor"
383
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67
385
msgid "Highlight all words based on the text selection"
386
msgstr "Označi sve riječi na bazi izbora teksta"
388
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
391
msgstr "Ubaci datoteku"
393
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69
395
msgid "Insert any readable file at cursor position"
396
msgstr "Ubaci neku čitljivu datoteku na poziciji kursora"
398
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
401
msgstr "Alatke podataka"
403
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70
405
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
407
"Omogućuje alate podataka kao što je tragač sinonima i provjera pravopisa"
409
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
411
msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
412
msgstr "Odabira ikonu i koristi je kao KIcon u izvornom kodu"
414
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53
417
msgstr "Ubacivač ikona"
419
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102
420
msgctxt "GenericName"
421
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
422
msgstr "Ubaci kod za KIcon kreiranje"
424
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
426
msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
427
msgstr "Luđačko (ne ZEN) HTML kodiranje (lako izdanje)"
429
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62
431
msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
432
msgstr "Dodatak koji obavlja zen-kodiranje kao kompletiranje izbornika"
434
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
436
msgid "Python encoding checker/adder"
437
msgstr "Provjera i dodavanje Python kodiranja"
439
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55
441
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
443
"Pri snimanju provjeri kodiranje Python datoteka i dodaj datoteku kodiranja"
445
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
447
msgid "Format of Time & Date insertion"
448
msgstr "Format ubacivanja datuma i vremena"
450
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
453
msgstr "Vrijeme i datum"
455
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70
457
msgid "Insert current Time & Date"
458
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme i datum"
460
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3
463
"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using "
466
"Formatiraj duge komentari izvornog koda kao licencna zaglavlja ili opise s "
467
"različitim stilovima"
469
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:47
471
msgid "Artistic Comment"
472
msgstr "Umjetnički komentar"
474
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:93
475
msgctxt "GenericName"
476
msgid "Format comments in an \"artistic\" way"
477
msgstr "Formatira komentare na \"umjetnički\" način"
480
#~ msgid "Find in files tool view"
481
#~ msgstr "Traženje u datotekema"
485
#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
487
#~ "Alatka kojom možete tražiti u svim otvorenim datotekema ili po datotečnom "
491
#~ msgid "Search Plugin"
492
#~ msgstr "Priključak za pretragu"
495
#~ msgid "Find a pattern in files"
496
#~ msgstr "Nađi uzorak u datotekama"
499
#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
500
#~ msgstr "Kate prozor javascript konzole"
503
#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
504
#~ msgstr "Izaberi najmanji obuhvatajući blok"
507
#~ msgid "Kate KJS Test 1"
508
#~ msgstr "Kate proba KJS‑a 1"
511
#~ msgid "Test for the KJS Wrapper"
512
#~ msgstr "Proba za omotač KJS‑a"
515
#~ msgid "Insert Command"
516
#~ msgstr "Umetanje iz naredbe"
519
#~ msgid "Insert shell command output into a document"
520
#~ msgstr "Umetnite izlaz naredbe školjke u dokument"
523
#~ msgid "Snippets datafile editor"
524
#~ msgstr "uređivač datoteka isječaka"