~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-km8mjk3vg5c71mra
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Bosanski
 
2
# translation of desktop_kdeutils.po to Bosnian
 
3
# KTranslator Generated File
 
4
# Bosnian translation of desktop
 
5
# Copyright (C) LUG BiH www.linux.org.ba
 
6
# Nesiren Armin <bianchi@lugbih.org>, 2001.
 
7
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:53+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
 
17
"Language: \n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 07:56+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
29
msgstr "Datoteke tema Superkarambe"
 
30
 
 
31
#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Karamba Desktop Themes"
 
34
msgstr "Teme površi za Karambu"
 
35
 
 
36
#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
 
37
#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2
 
38
msgctxt "Name"
 
39
msgid "SuperKaramba"
 
40
msgstr "Superkaramba"
 
41
 
 
42
#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66
 
43
msgctxt "Comment"
 
44
msgid "Karamba Desktop Theme"
 
45
msgstr "Tema površi za Karambu"
 
46
 
 
47
#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66
 
48
msgctxt "Comment"
 
49
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
50
msgstr "Superkarambin plazma aplet"
 
51
 
 
52
#: src/superkaramba.desktop:70
 
53
msgctxt "Comment"
 
54
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
55
msgstr "Pogon za uljepšanje radne površine."
 
56
 
 
57
#: src/superkaramba.desktop:130
 
58
msgctxt "GenericName"
 
59
msgid "Desktop Widgets"
 
60
msgstr "Grafičke kontrole radne površi"
 
61
 
 
62
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
63
#~ msgid "Compress"
 
64
#~ msgstr "Kompresuj"
 
65
 
 
66
#~ msgctxt "Name"
 
67
#~ msgid "Here"
 
68
#~ msgstr "ovdje"
 
69
 
 
70
#~ msgctxt "Name"
 
71
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
72
#~ msgstr "kao ZIP arhivu"
 
73
 
 
74
#~ msgctxt "Name"
 
75
#~ msgid "As RAR Archive"
 
76
#~ msgstr "kao RAR arhivu"
 
77
 
 
78
#~ msgctxt "Name"
 
79
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
80
#~ msgstr "kao ZIP+tar arhivu"
 
81
 
 
82
#~ msgctxt "Name"
 
83
#~ msgid "Compress To..."
 
84
#~ msgstr "Kompresuj u..."
 
85
 
 
86
#~ msgctxt "GenericName"
 
87
#~ msgid "Archiving Tool"
 
88
#~ msgstr "Alatka za arhiviranje"
 
89
 
 
90
#~ msgctxt "Name"
 
91
#~ msgid "Ark"
 
92
#~ msgstr "Ark"
 
93
 
 
94
#~ msgctxt "Name"
 
95
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
96
#~ msgstr "Raspakuj Arkom ovde"
 
97
 
 
98
#, fuzzy
 
99
#~| msgctxt "Name"
 
100
#~| msgid "Ark Extract Here"
 
101
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
102
#~ msgid "Extract"
 
103
#~ msgstr "Raspakuj Arkom ovde"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Name"
 
106
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
107
#~ msgstr "Raspakuj arhivu ovde"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Name"
 
110
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
111
#~ msgstr "Raspakuj arhivu u..."
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
115
#~ msgstr "Raspakuj arhivu ovdje, pogodi poddirektorij"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Comment"
 
118
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
119
#~ msgstr "Priključak za rukovanje formatima arhiva za biblioteku Kerfafl"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Name"
 
122
#~ msgid "Archiver"
 
123
#~ msgstr "Arhivar"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Comment"
 
126
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
127
#~ msgstr "Alatka za rukovanje arhivama"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Name"
 
130
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
131
#~ msgstr "Priključak 7z arhiva"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
135
#~ msgstr "(URADI) priključak arhiva"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Name"
 
138
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
139
#~ msgstr "Priključak RAR arhiva"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Name"
 
142
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
143
#~ msgstr "Priključak ZIP arhiva"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Name"
 
146
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
147
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Comment"
 
150
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
151
#~ msgstr "Priključak KArchive za Kerfafl"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
155
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Comment"
 
158
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
159
#~ msgstr "Priključak libarchive za Kerfafl"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Name"
 
162
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
163
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
167
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Comment"
 
170
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
171
#~ msgstr "Priključak libbz2 za Kerfafl"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
175
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Comment"
 
178
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
179
#~ msgstr "Priključak libgz za Kerfafl"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Name"
 
182
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
183
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Comment"
 
186
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
187
#~ msgstr "Priključak libxz za Kerfafl"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "Name"
 
190
#~ msgid "Filelight"
 
191
#~ msgstr "Filelight"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "GenericName"
 
194
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
 
195
#~ msgstr "Statistika upotrebe diska"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "Comment"
 
198
#~ msgid "View disk usage information"
 
199
#~ msgstr "Pogledajte podatke o upotrebi diska"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Name"
 
202
#~ msgid "Radial Map"
 
203
#~ msgstr "Radial Map"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "Name"
 
206
#~ msgid "KCalc"
 
207
#~ msgstr "KCalc"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "GenericName"
 
210
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
211
#~ msgstr "Naučni kalkulator"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "GenericName"
 
214
#~ msgid "Character Selector"
 
215
#~ msgstr "Birač znakova"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Name"
 
218
#~ msgid "KCharSelect"
 
219
#~ msgstr "KCharSelect"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "Name"
 
222
#~ msgid "Storage Devices"
 
223
#~ msgstr "Skladišni uređaji"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "Comment"
 
226
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
227
#~ msgstr "Prikazuje popunjenost montiranih uređaja"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Name"
 
230
#~ msgid "KDiskFree"
 
231
#~ msgstr "KDiskFree"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "GenericName"
 
234
#~ msgid "View Disk Usage"
 
235
#~ msgstr "Prikaz popunjenosti diskova"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Name"
 
238
#~ msgid "KwikDisk"
 
239
#~ msgstr "KwikDisk"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "GenericName"
 
242
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
243
#~ msgstr "Alatka za uklonjive medijume"
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "Name"
 
246
#~ msgid "Format"
 
247
#~ msgstr "Formatiraj"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "GenericName"
 
250
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
251
#~ msgstr "Formatiranje disketa"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "Name"
 
254
#~ msgid "KFloppy"
 
255
#~ msgstr "KFloppy"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Name"
 
258
#~ msgid "Encrypt File"
 
259
#~ msgstr "Šifruj datoteku"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
263
#~ msgstr "Arhiviraj i šifruj direktorij"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "GenericName"
 
266
#~ msgid "Encryption Tool"
 
267
#~ msgstr "Alatka za šifrovanje"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Comment"
 
270
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
271
#~ msgstr "Okruženje za GnuPG"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Name"
 
274
#~ msgid "KGpg"
 
275
#~ msgstr "KGpg"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Name"
 
278
#~ msgid "View file decrypted"
 
279
#~ msgstr "Prikaži dešifrovanu datoteku"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Name"
 
282
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
 
283
#~ msgstr "Pogon podataka daljinskih upravljača"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Comment"
 
286
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
287
#~ msgstr "Pogon podataka za kremotecontrol"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "Remote Controls"
 
291
#~ msgstr "Daljinski upravljači"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Comment"
 
294
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
295
#~ msgstr "Podešavanje daljinskih upravljača za upotrebu u programima"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Name"
 
298
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
 
299
#~ msgstr "KDE demon daljinskih upravljača"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "Comment"
 
302
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
 
303
#~ msgstr "KRemoteControl demon"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Name"
 
306
#~ msgid "KRemoteControl notification"
 
307
#~ msgstr "KRemoteControl obavještenja"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Comment"
 
310
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
 
311
#~ msgstr "Događaj globalnog obavještenja iz K‑daljinskog-upravljača"
 
312
 
 
313
#~ msgctxt "Name"
 
314
#~ msgid "Mode switch event"
 
315
#~ msgstr "Događaj promjene režima"
 
316
 
 
317
#~ msgctxt "Comment"
 
318
#~ msgid "Mode has changed"
 
319
#~ msgstr "Režim je promijenjen"
 
320
 
 
321
#~ msgctxt "Name"
 
322
#~ msgid "Application event"
 
323
#~ msgstr "Događaj programa"
 
324
 
 
325
#~ msgctxt "Comment"
 
326
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
 
327
#~ msgstr "KRemoteControl je pokrenuo program"
 
328
 
 
329
#~ msgctxt "Name"
 
330
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
331
#~ msgstr "Izvještavačka stavka K daljinskog upravljača"
 
332
 
 
333
#~ msgctxt "Name"
 
334
#~ msgid "Lirc"
 
335
#~ msgstr "Lirc"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "Comment"
 
338
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
339
#~ msgstr "Linux Daljinski upravljači"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Comment"
 
342
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
343
#~ msgstr "Pozadina daljinskih upravljača"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "GenericName"
 
346
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
347
#~ msgstr "Pokretač odbrojavanja"
 
348
 
 
349
#~ msgctxt "Name"
 
350
#~ msgid "KTimer"
 
351
#~ msgstr "KTimer"
 
352
 
 
353
#~ msgctxt "Name"
 
354
#~ msgid "KDE Wallet"
 
355
#~ msgstr "KDE novčanik"
 
356
 
 
357
#~ msgctxt "Comment"
 
358
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
359
#~ msgstr "Podešavanje KDE novčanika"
 
360
 
 
361
#~ msgctxt "Name"
 
362
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
363
#~ msgstr "Alatka za upravljanje novčanicima"
 
364
 
 
365
#~ msgctxt "Name"
 
366
#~ msgid "KWalletManager"
 
367
#~ msgstr "KWalletManager"
 
368
 
 
369
#~ msgctxt "GenericName"
 
370
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
371
#~ msgstr "Alatka za upravljanje novčanicima"
 
372
 
 
373
#~ msgctxt "Name"
 
374
#~ msgid "Printer Applet"
 
375
#~ msgstr "Aplet štampača"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Comment"
 
378
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
379
#~ msgstr "Ikona sistemske kasete za rukovanje poslovima štampe"
 
380
 
 
381
#~ msgctxt "Comment"
 
382
#~ msgid "Printer Applet"
 
383
#~ msgstr "Aplet štampača"
 
384
 
 
385
#~ msgctxt "Name"
 
386
#~ msgid "New Printer"
 
387
#~ msgstr "Novi štampač"
 
388
 
 
389
#~ msgctxt "Comment"
 
390
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
391
#~ msgstr "Podešavanje novog štampača"
 
392
 
 
393
#~ msgctxt "Name"
 
394
#~ msgid "Printer Added"
 
395
#~ msgstr "Štampač dodat"
 
396
 
 
397
#~ msgctxt "Comment"
 
398
#~ msgid "Printer Added"
 
399
#~ msgstr "Štampač dodat"
 
400
 
 
401
#~ msgctxt "Name"
 
402
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
403
#~ msgstr "Nedostaje drajver štampača"
 
404
 
 
405
#~ msgctxt "Comment"
 
406
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
407
#~ msgstr "Nedostaje drajver štampača"
 
408
 
 
409
#~ msgctxt "Name"
 
410
#~ msgid "Other"
 
411
#~ msgstr "Drugo"
 
412
 
 
413
#~ msgctxt "Comment"
 
414
#~ msgid "Other"
 
415
#~ msgstr "Drugo"
 
416
 
 
417
#~ msgctxt "Name"
 
418
#~ msgid "Sweeper"
 
419
#~ msgstr "Čistač"
 
420
 
 
421
#~ msgctxt "GenericName"
 
422
#~ msgid "System Cleaner"
 
423
#~ msgstr "Čistač sistema"