~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-km8mjk3vg5c71mra
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdenetwork.po to bosanski
 
2
# KTranslator Generated File
 
3
# Bosnian translation of desktop
 
4
# Copyright (C) LUG BiH www.linux.org.ba
 
5
#
 
6
# Nesiren Armin <bianchi@lugbih.org>, 2001.
 
7
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004.
 
8
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 09:39+0200\n"
 
15
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
 
16
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
 
17
"Language: \n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 07:33+0000\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
29
msgstr "Stranica Konqueror sa svojstvima direktorija za dijeljenje datoteka"
 
30
 
 
31
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid ""
 
34
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
35
"network"
 
36
msgstr ""
 
37
"Priključak dijaloga Konqueror-a za svojstva dijeljenja direktorija u "
 
38
"lokalnoj mreži"
 
39
 
 
40
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Network Services"
 
43
msgstr "Mrežni servisi"
 
44
 
 
45
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
46
msgctxt "Description"
 
47
msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
48
msgstr "U/I program ZeroConfa"
 
49
 
 
50
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
 
53
msgstr "Nadzornik DNSSD otkrivanja servisa"
 
54
 
 
55
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46
 
56
msgctxt "Comment"
 
57
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
 
58
msgstr "Nadzire mrežu za DNSSD servisima"
 
59
 
 
60
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "KGet Plugin"
 
63
msgstr "KGet priključak"
 
64
 
 
65
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61
 
66
msgctxt "Comment"
 
67
msgid "Plugin for KGet"
 
68
msgstr "Priključak za KGet"
 
69
 
 
70
#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8
 
71
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
72
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
73
msgctxt "Name"
 
74
msgid "KGet"
 
75
msgstr "KGet"
 
76
 
 
77
#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83
 
78
msgctxt "GenericName"
 
79
msgid "Download Manager"
 
80
msgstr "Menadžer preuzimanja"
 
81
 
 
82
#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
 
83
msgctxt "Name"
 
84
msgid "Download with KGet"
 
85
msgstr "Preuzmi KGetom"
 
86
 
 
87
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
 
88
msgctxt "Name"
 
89
msgid "Download Manager"
 
90
msgstr "Upravnik preuzimanjima datoteka"
 
91
 
 
92
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61
 
93
msgctxt "Comment"
 
94
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
 
95
msgstr "Svestran i jednostavan za korištenje upravljač preuzimanjem datoteka"
 
96
 
 
97
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
98
msgctxt "Name"
 
99
msgid "KGet Barchart Applet"
 
100
msgstr "trakasti grafikon KGeta"
 
101
 
 
102
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53
 
103
msgctxt "Comment"
 
104
msgid "KGet barchart applet"
 
105
msgstr "Aplet trakastog grafikona za KGet"
 
106
 
 
107
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
108
msgctxt "Name"
 
109
msgid "KGet Panelbar Applet"
 
110
msgstr "panelska traka KGeta"
 
111
 
 
112
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52
 
113
msgctxt "Comment"
 
114
msgid "KGet panelbar applet"
 
115
msgstr "Aplet panelske trake za KGet"
 
116
 
 
117
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
118
msgctxt "Name"
 
119
msgid "KGet Piechart Applet"
 
120
msgstr "Torta grafikon KGeta"
 
121
 
 
122
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53
 
123
msgctxt "Comment"
 
124
msgid "KGet piechart applet"
 
125
msgstr "Aplet torta grafikona za KGet"
 
126
 
 
127
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
128
msgctxt "Name"
 
129
msgid "KGet Data Engine"
 
130
msgstr "Pogon podataka za KGet"
 
131
 
 
132
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77
 
133
msgctxt "Comment"
 
134
msgid "Download links with KGet"
 
135
msgstr "Preuzmite vezu KGetom"
 
136
 
 
137
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
138
msgctxt "Comment"
 
139
msgid "KGet Download Manager"
 
140
msgstr "Menadžer preuzimanja KGet"
 
141
 
 
142
#: kget/sounds/kget.notifyrc:54
 
143
msgctxt "Name"
 
144
msgid "Transfer Added"
 
145
msgstr "Prenos dodat"
 
146
 
 
147
#: kget/sounds/kget.notifyrc:112
 
148
msgctxt "Comment"
 
149
msgid "A new download has been added"
 
150
msgstr "Novo preuzimanje je dodato"
 
151
 
 
152
#: kget/sounds/kget.notifyrc:180
 
153
msgctxt "Name"
 
154
msgid "Download Started"
 
155
msgstr "Preuzimanje pokrenuto"
 
156
 
 
157
#: kget/sounds/kget.notifyrc:240
 
158
msgctxt "Comment"
 
159
msgid "Downloading started"
 
160
msgstr "Preuzimanje je pokrenuto"
 
161
 
 
162
#: kget/sounds/kget.notifyrc:310
 
163
msgctxt "Name"
 
164
msgid "Download Finished"
 
165
msgstr "Preuzimanje završeno"
 
166
 
 
167
#: kget/sounds/kget.notifyrc:371
 
168
msgctxt "Comment"
 
169
msgid "Downloading finished"
 
170
msgstr "Preuzimanje je završeno"
 
171
 
 
172
#: kget/sounds/kget.notifyrc:440
 
173
msgctxt "Name"
 
174
msgid "All Downloads Finished"
 
175
msgstr "Sva preuzimanja su završena"
 
176
 
 
177
#: kget/sounds/kget.notifyrc:499
 
178
msgctxt "Comment"
 
179
msgid "All downloads finished"
 
180
msgstr "Sva preuzimanja su završena"
 
181
 
 
182
#: kget/sounds/kget.notifyrc:567
 
183
msgctxt "Name"
 
184
msgid "Error Occurred"
 
185
msgstr "Desila se greška"
 
186
 
 
187
#: kget/sounds/kget.notifyrc:620
 
188
msgctxt "Comment"
 
189
msgid "An Error has Occurred"
 
190
msgstr "Došlo je do greške"
 
191
 
 
192
#: kget/sounds/kget.notifyrc:677
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "Information"
 
195
msgstr "Informacija"
 
196
 
 
197
#: kget/sounds/kget.notifyrc:738
 
198
msgctxt "Comment"
 
199
msgid "User Notified of Information"
 
200
msgstr "Korisnik je izvješten o nečemu"
 
201
 
 
202
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
 
203
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
 
204
msgctxt "Name"
 
205
msgid "Bittorrent"
 
206
msgstr "Bittorent"
 
207
 
 
208
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65
 
209
msgctxt "Comment"
 
210
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
211
msgstr "Preuzimanje datoteka preko bittorenta"
 
212
 
 
213
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
 
214
msgctxt "Name"
 
215
msgid "ChecksumSearch"
 
216
msgstr "ChecksumSearch"
 
217
 
 
218
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
 
219
msgctxt "Name"
 
220
msgid "Checksum Search"
 
221
msgstr "Traženje kontrolnih suma"
 
222
 
 
223
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58
 
224
msgctxt "Comment"
 
225
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
226
msgstr "Pokušava da nađe kontrolne sume za navedeni URL"
 
227
 
 
228
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
 
229
msgctxt "Name"
 
230
msgid "Content Fetcher"
 
231
msgstr "Dobavljač sadržaja"
 
232
 
 
233
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
 
234
msgctxt "Name"
 
235
msgid "Content Fetch"
 
236
msgstr "Dobavljač sadržaja"
 
237
 
 
238
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
 
239
msgctxt "Comment"
 
240
msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
241
msgstr "Dobavlja sadržaje pomoću posebnih skripti."
 
242
 
 
243
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
 
244
msgctxt "Name"
 
245
msgid "KIO"
 
246
msgstr "KIO"
 
247
 
 
248
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64
 
249
msgctxt "Comment"
 
250
msgid "Classic file downloader plugin"
 
251
msgstr "Klasični priključak za preuzimanje datoteka"
 
252
 
 
253
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
 
254
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
 
255
msgctxt "Name"
 
256
msgid "Metalink"
 
257
msgstr "Metalink"
 
258
 
 
259
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63
 
260
msgctxt "Comment"
 
261
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
262
msgstr "Preuzimanje datoteka sa metalinka"
 
263
 
 
264
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
 
265
msgctxt "Name"
 
266
msgid "MirrorSearch"
 
267
msgstr "MirrorSearch"
 
268
 
 
269
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
 
270
msgctxt "Name"
 
271
msgid "Mirror Search"
 
272
msgstr "Pretraga ogledala"
 
273
 
 
274
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
 
275
msgctxt "Comment"
 
276
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
277
msgstr "Omogućava KGetu da traži datoteke preko kopiranih pogona za traženje"
 
278
 
 
279
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
 
280
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "MMS"
 
283
msgstr "MMS"
 
284
 
 
285
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66
 
286
msgctxt "Comment"
 
287
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
288
msgstr "MMS-Dodatak za prijenos KGet"
 
289
 
 
290
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
 
291
msgctxt "Name"
 
292
msgid "MultiSegmentKIO"
 
293
msgstr "MultiSegmentKIO"
 
294
 
 
295
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
 
296
msgctxt "Name"
 
297
msgid "Multi Segment KIO"
 
298
msgstr "Više-segmentni KIO"
 
299
 
 
300
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
 
301
msgctxt "Comment"
 
302
msgid "Multithreaded file download plugin"
 
303
msgstr "Dodatak za više-nitno preuzimanje datoteka"
 
304
 
 
305
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
306
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
307
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
308
msgctxt "Name"
 
309
msgid "Tutorial Plugin"
 
310
msgstr "Tutorial Dodatak"
 
311
 
 
312
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
313
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
314
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
315
msgctxt "Comment"
 
316
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
317
msgstr "Demonstrativni dodatak za učenje Kopete razvoja"
 
318
 
 
319
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
320
msgctxt "Name"
 
321
msgid "Tutorial"
 
322
msgstr "Tutorijal"
 
323
 
 
324
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
 
325
msgctxt "Comment"
 
326
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
327
msgstr "Pretvara normalne ljude u Super Kopete Razvijače"
 
328
 
 
329
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
330
msgctxt "Name"
 
331
msgid "Kopete Chat Window"
 
332
msgstr "Kopete Prozor za Časkanjep"
 
333
 
 
334
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87
 
335
msgctxt "Comment"
 
336
msgid "The default Kopete chat window"
 
337
msgstr "Podrazumijevani Kopete prozor za časkanje"
 
338
 
 
339
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
340
msgctxt "Name"
 
341
msgid "Kopete Email Window"
 
342
msgstr "Kopete prozor elektonske pošte"
 
343
 
 
344
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81
 
345
msgctxt "Comment"
 
346
msgid "The Kopete email window"
 
347
msgstr "Kopete prozor elektonske pošte"
 
348
 
 
349
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
 
350
msgctxt "Name"
 
351
msgid "Accounts"
 
352
msgstr "Nalozi"
 
353
 
 
354
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
 
355
msgctxt "Comment"
 
356
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
357
msgstr "Uredi svoj račun i identitet"
 
358
 
 
359
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
 
360
msgctxt "Name"
 
361
msgid "Contact List"
 
362
msgstr "Lista kontakata"
 
363
 
 
364
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71
 
365
msgctxt "Comment"
 
366
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
367
msgstr "Konfiguriraj izgled liste kontakata"
 
368
 
 
369
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
 
370
msgctxt "Name"
 
371
msgid "Video"
 
372
msgstr "Video"
 
373
 
 
374
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72
 
375
msgctxt "Comment"
 
376
msgid "Configure Video Devices"
 
377
msgstr "Konfiguriši video uređaje"
 
378
 
 
379
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
 
380
msgctxt "Name"
 
381
msgid "Behavior"
 
382
msgstr "Ponašanje"
 
383
 
 
384
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
 
385
msgctxt "Comment"
 
386
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
387
msgstr "Prilagodi Kopetovo ponašanje"
 
388
 
 
389
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
 
390
msgctxt "Name"
 
391
msgid "Chat Window"
 
392
msgstr "Prozor za ćaskanje"
 
393
 
 
394
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71
 
395
msgctxt "Comment"
 
396
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
397
msgstr "Konfiguriraj izgled prozora za ćaskanje"
 
398
 
 
399
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
 
400
msgctxt "Name"
 
401
msgid "Plugins"
 
402
msgstr "Priključci"
 
403
 
 
404
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
 
405
msgctxt "Comment"
 
406
msgid "Select and Configure Plugins"
 
407
msgstr "Odabir i podešavanje priključaka"
 
408
 
 
409
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
 
410
msgctxt "Name"
 
411
msgid "Status"
 
412
msgstr "Stanje"
 
413
 
 
414
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70
 
415
msgctxt "Comment"
 
416
msgid "Manage Your Statuses"
 
417
msgstr "Uredi svoj status"
 
418
 
 
419
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
420
msgctxt "Name"
 
421
msgid "Kopete"
 
422
msgstr "Kopete"
 
423
 
 
424
#: kopete/kopete/kopete.desktop:78
 
425
msgctxt "GenericName"
 
426
msgid "Instant Messenger"
 
427
msgstr "Brze poruke"
 
428
 
 
429
#: kopete/kopete/kopete.desktop:155
 
430
msgctxt "Comment"
 
431
msgid "Instant Messenger"
 
432
msgstr "Brze poruke"
 
433
 
 
434
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
435
msgctxt "Comment"
 
436
msgid "Kopete Messenger"
 
437
msgstr "Kopete Poruke"
 
438
 
 
439
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
 
440
msgctxt "Name"
 
441
msgid "Group"
 
442
msgstr "Grupa"
 
443
 
 
444
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137
 
445
msgctxt "Comment"
 
446
msgid "The group where the contact resides"
 
447
msgstr "Grupa u kojoj kontakt prebivaju"
 
448
 
 
449
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197
 
450
msgctxt "Name"
 
451
msgid "Contact"
 
452
msgstr "Kontakt"
 
453
 
 
454
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258
 
455
msgctxt "Comment"
 
456
msgid "The specified contact"
 
457
msgstr "Odrđeni kontakt"
 
458
 
 
459
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319
 
460
msgctxt "Name"
 
461
msgid "Class"
 
462
msgstr "Klasa"
 
463
 
 
464
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381
 
465
msgctxt "Comment"
 
466
msgid "The message class"
 
467
msgstr "Klasa poruke"
 
468
 
 
469
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442
 
470
msgctxt "Name"
 
471
msgid "Incoming Message"
 
472
msgstr "Dolazeća Poruka"
 
473
 
 
474
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501
 
475
msgctxt "Comment"
 
476
msgid "An incoming message has been received"
 
477
msgstr "Dolazeća poruka je primljena"
 
478
 
 
479
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574
 
480
msgctxt "Name"
 
481
msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
482
msgstr "Dolazeća poruka u aktivnom ćaskanju"
 
483
 
 
484
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630
 
485
msgctxt "Comment"
 
486
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
487
msgstr "Dolazeća poruka u aktivnom časkanju je primljena"
 
488
 
 
489
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689
 
490
msgctxt "Name"
 
491
msgid "Outgoing Message"
 
492
msgstr "Odlazna poruka"
 
493
 
 
494
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746
 
495
msgctxt "Comment"
 
496
msgid "An outgoing message has been sent"
 
497
msgstr "Odlazna poruka je poslana"
 
498
 
 
499
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816
 
500
msgctxt "Name"
 
501
msgid "Contact Gone Online"
 
502
msgstr "Kontakt je otišao na vezu"
 
503
 
 
504
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874
 
505
msgctxt "Comment"
 
506
msgid "A contact has come online"
 
507
msgstr "Kontakt je došao na vezu"
 
508
 
 
509
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942
 
510
msgctxt "Name"
 
511
msgid "Offline"
 
512
msgstr "Van mreže"
 
513
 
 
514
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015
 
515
msgctxt "Comment"
 
516
msgid "A contact has gone offline"
 
517
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
 
518
 
 
519
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084
 
520
msgctxt "Name"
 
521
msgid "Status Change"
 
522
msgstr "Promjena statusa"
 
523
 
 
524
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152
 
525
msgctxt "Comment"
 
526
msgid "A contact's online status has changed"
 
527
msgstr "Status kontakta se promijenio"
 
528
 
 
529
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220
 
530
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
 
531
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
532
msgctxt "Name"
 
533
msgid "Highlight"
 
534
msgstr "Istaknuto"
 
535
 
 
536
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295
 
537
msgctxt "Comment"
 
538
msgid "A highlighted message has been received"
 
539
msgstr "Primljena je označena poruka"
 
540
 
 
541
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365
 
542
msgctxt "Name"
 
543
msgid "Low Priority Messages"
 
544
msgstr "Poruke niskog prioriteta"
 
545
 
 
546
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422
 
547
msgctxt "Comment"
 
548
msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
549
msgstr "Primljena je poruka označena niskim prioritetom"
 
550
 
 
551
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491
 
552
msgctxt "Name"
 
553
msgid "Yahoo Mail"
 
554
msgstr "Yahoo elektronska pošta"
 
555
 
 
556
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558
 
557
msgctxt "Comment"
 
558
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
559
msgstr "Nova elektronska pošta je stigla u vaše Yahoo dolazne poruke"
 
560
 
 
561
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627
 
562
msgctxt "Name"
 
563
msgid "MSN Mail"
 
564
msgstr "MSN Elektronska pošta"
 
565
 
 
566
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694
 
567
msgctxt "Comment"
 
568
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
569
msgstr "Nova elektronska pošta je stigla u vaše MSN dolazne poruke"
 
570
 
 
571
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763
 
572
msgctxt "Name"
 
573
msgid "ICQ Authorization"
 
574
msgstr "ICQ Autorizacija"
 
575
 
 
576
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824
 
577
msgctxt "Comment"
 
578
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
579
msgstr "ICQ korisnik je ovlasto/odbio vaš zahtjev za ovlaštenjem"
 
580
 
 
581
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888
 
582
msgctxt "Name"
 
583
msgid "IRC Event"
 
584
msgstr "IRC Događaj"
 
585
 
 
586
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952
 
587
msgctxt "Comment"
 
588
msgid "An IRC event has occurred"
 
589
msgstr "Događaj na IRC-u se desio"
 
590
 
 
591
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017
 
592
msgctxt "Name"
 
593
msgid "Connection Error"
 
594
msgstr "Greška na vezi"
 
595
 
 
596
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085
 
597
msgctxt "Comment"
 
598
msgid "An error on connection has occurred"
 
599
msgstr "Došlo je do greške na vezi"
 
600
 
 
601
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152
 
602
msgctxt "Name"
 
603
msgid "Connection Lost"
 
604
msgstr "Veza je izgubljena"
 
605
 
 
606
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218
 
607
msgctxt "Comment"
 
608
msgid "The connection have been lost"
 
609
msgstr "Veza je izgubljena"
 
610
 
 
611
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278
 
612
msgctxt "Name"
 
613
msgid "Cannot Connect"
 
614
msgstr "Nemogućnost povezivanja"
 
615
 
 
616
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342
 
617
msgctxt "Comment"
 
618
msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
619
msgstr "Kopete se ne može povezati sa servisom"
 
620
 
 
621
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397
 
622
msgctxt "Name"
 
623
msgid "Network Problems"
 
624
msgstr "Problemi mreže"
 
625
 
 
626
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462
 
627
msgctxt "Comment"
 
628
msgid "The network is experiencing problems"
 
629
msgstr "Mreža se suočava sa problemima"
 
630
 
 
631
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526
 
632
msgctxt "Name"
 
633
msgid "Server Internal Error"
 
634
msgstr "Interna greška servera"
 
635
 
 
636
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587
 
637
msgctxt "Comment"
 
638
msgid "An internal service error has occurred"
 
639
msgstr "Interna greška servisa se desila"
 
640
 
 
641
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643
 
642
msgctxt "Name"
 
643
msgid "Buzz/Nudge"
 
644
msgstr "Zvrc/Gurkanje"
 
645
 
 
646
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703
 
647
msgctxt "Comment"
 
648
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
649
msgstr "Kontakt vam je poslao Zvrc/Gurkanje"
 
650
 
 
651
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766
 
652
msgctxt "Name"
 
653
msgid "Message Dropped"
 
654
msgstr "Poruka je ispuštena"
 
655
 
 
656
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823
 
657
msgctxt "Comment"
 
658
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
659
msgstr "Poruka je filtrirana pomoću priključka za privatnost"
 
660
 
 
661
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883
 
662
msgctxt "Name"
 
663
msgid "ICQ Reading status"
 
664
msgstr "ICQ čitanje stanja"
 
665
 
 
666
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940
 
667
msgctxt "Comment"
 
668
msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
669
msgstr "ICQ korisnik čita poruku vašeg statusa"
 
670
 
 
671
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
 
672
msgctxt "Name"
 
673
msgid "Service Message"
 
674
msgstr "Servisna poruka"
 
675
 
 
676
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054
 
677
msgctxt "Comment"
 
678
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
679
msgstr "Servisna poruka je primljena (npr. zahtijev za ovlaštenje)"
 
680
 
 
681
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109
 
682
msgctxt "Name"
 
683
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
684
msgstr "Lista kontakata Gadu-Gadu"
 
685
 
 
686
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159
 
687
msgctxt "Comment"
 
688
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
689
msgstr "Lista kontakata je primljena/izbačena/obrisana"
 
690
 
 
691
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211
 
692
msgctxt "Name"
 
693
msgid "Typing message"
 
694
msgstr "Kucana poruka"
 
695
 
 
696
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258
 
697
msgctxt "Comment"
 
698
msgid "A user is typing a message"
 
699
msgstr "Korisnik kuca poruku"
 
700
 
 
701
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306
 
702
msgctxt "Name"
 
703
msgid "Incoming File Transfer"
 
704
msgstr "Dolazni prijenos datoteka"
 
705
 
 
706
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349
 
707
msgctxt "Comment"
 
708
msgid "An incoming file transfer request has been received"
 
709
msgstr "Primljen je zahtjev za dolaznu datoteku"
 
710
 
 
711
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
712
msgctxt "Comment"
 
713
msgid "Kopete Plugin"
 
714
msgstr "Kopete Dodatak"
 
715
 
 
716
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
717
msgctxt "Comment"
 
718
msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
719
msgstr "Kopete Dodatak za Protokol"
 
720
 
 
721
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
722
msgctxt "Comment"
 
723
msgid "A Kopete UI Plugin"
 
724
msgstr "Kopete UI Dodatak"
 
725
 
 
726
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
727
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
728
msgctxt "Name"
 
729
msgid "Bookmarks"
 
730
msgstr "Zabilješke"
 
731
 
 
732
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79
 
733
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79
 
734
msgctxt "Comment"
 
735
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
736
msgstr "Automatske zabilješke veze u dolaznim porukama"
 
737
 
 
738
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
 
739
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
740
msgctxt "Name"
 
741
msgid "Alias"
 
742
msgstr "Alijas"
 
743
 
 
744
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
745
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
 
746
msgctxt "Comment"
 
747
msgid "Adds custom aliases for commands"
 
748
msgstr "Dodaje posebne alijase za naredbe"
 
749
 
 
750
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
 
751
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
752
msgctxt "Name"
 
753
msgid "Auto Replace"
 
754
msgstr "Automatska zamjena"
 
755
 
 
756
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
 
757
msgctxt "Comment"
 
758
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
759
msgstr "Automatski zamjenjuje neki tekst koji odaberete"
 
760
 
 
761
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89
 
762
msgctxt "Comment"
 
763
msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
764
msgstr "Automatski zamjenjuje neki tekst koji odaberete"
 
765
 
 
766
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
767
msgctxt "Name"
 
768
msgid "Contact Notes"
 
769
msgstr "Bilješke o kontaktu"
 
770
 
 
771
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
 
772
msgctxt "Comment"
 
773
msgid "Add personal notes on your contacts"
 
774
msgstr "Dodajte lične zabilješke o svojim kontaktima"
 
775
 
 
776
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
 
777
msgctxt "Comment"
 
778
msgid "Highlights text based on filters"
 
779
msgstr "Označava tekst baziran na filterima"
 
780
 
 
781
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
 
782
msgctxt "Comment"
 
783
msgid "Highlight messages"
 
784
msgstr "Označite poruke"
 
785
 
 
786
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
 
787
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
788
msgctxt "Name"
 
789
msgid "History"
 
790
msgstr "Historija"
 
791
 
 
792
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
 
793
msgctxt "Comment"
 
794
msgid "History Plugin"
 
795
msgstr "Dodatak za historiju"
 
796
 
 
797
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95
 
798
msgctxt "Comment"
 
799
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
800
msgstr "Loguj sve poruke da čuvaju vaše razgovore"
 
801
 
 
802
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
 
803
msgctxt "Name"
 
804
msgid "KopeTeX"
 
805
msgstr "KopeTeX"
 
806
 
 
807
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
808
msgctxt "Name"
 
809
msgid "KopeteTeX"
 
810
msgstr "KopeteTex"
 
811
 
 
812
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72
 
813
msgctxt "Comment"
 
814
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
815
msgstr "Renderovanje Latex formula u prozoru za časkanje"
 
816
 
 
817
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
 
818
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
819
msgctxt "Name"
 
820
msgid "Now Listening"
 
821
msgstr "Trenutno slušam"
 
822
 
 
823
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
 
824
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
 
825
msgctxt "Comment"
 
826
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
827
msgstr "Govori vašoj raji šta trenutno slušate"
 
828
 
 
829
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
 
830
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
831
msgctxt "Comment"
 
832
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
833
msgstr "Šifrirajte sesije časkanja sa Off-The-Record šifrovanjem"
 
834
 
 
835
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62
 
836
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67
 
837
msgctxt "Name"
 
838
msgid "OTR"
 
839
msgstr "OTR"
 
840
 
 
841
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
 
842
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
843
msgctxt "Name"
 
844
msgid "Pipes"
 
845
msgstr "Cijevi"
 
846
 
 
847
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
848
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70
 
849
msgctxt "Comment"
 
850
msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
851
msgstr "Šalje poruke kroz spoljašnji program ili skriptu"
 
852
 
 
853
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
 
854
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
855
msgctxt "Name"
 
856
msgid "Privacy"
 
857
msgstr "Privatnost"
 
858
 
 
859
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
 
860
msgctxt "Comment"
 
861
msgid "Privacy Plugin"
 
862
msgstr "Dodatak za privatnost"
 
863
 
 
864
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79
 
865
msgctxt "Comment"
 
866
msgid "Filters incoming messages"
 
867
msgstr "Filtrirane dolazne poruke"
 
868
 
 
869
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
870
msgctxt "Name"
 
871
msgid "Statistics"
 
872
msgstr "Statistike"
 
873
 
 
874
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89
 
875
msgctxt "Comment"
 
876
msgid "Gather some meaningful statistics"
 
877
msgstr "Sakuplja nešto korisne statistike"
 
878
 
 
879
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
 
880
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
881
msgctxt "Name"
 
882
msgid "Text Effect"
 
883
msgstr "Efekti teksta"
 
884
 
 
885
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
 
886
msgctxt "Comment"
 
887
msgid "Adds special effects to your text"
 
888
msgstr "Dodaje posebne efekte u vaš tekst"
 
889
 
 
890
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
 
891
msgctxt "Comment"
 
892
msgid "Add nice effects to your messages"
 
893
msgstr "Dodaj lijepe efekte u vašu poruku"
 
894
 
 
895
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
 
896
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
897
msgctxt "Name"
 
898
msgid "Translator"
 
899
msgstr "Prevodilac"
 
900
 
 
901
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
 
902
msgctxt "Comment"
 
903
msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
904
msgstr "Prevodi poruke iz vašeg matenjeg jezika u drugi jezik"
 
905
 
 
906
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
 
907
msgctxt "Comment"
 
908
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
909
msgstr "Časkaj sa stranim prijateljima na maternjem jeziku"
 
910
 
 
911
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
 
912
msgctxt "Name"
 
913
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
914
msgstr "Dodatak za konfiguraciju URLPicPreview"
 
915
 
 
916
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66
 
917
msgctxt "Comment"
 
918
msgid "URLPicPreview Plugin"
 
919
msgstr "URLPicPreview  Dodatak"
 
920
 
 
921
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
924
msgstr "Pregled slika u ćaskanjima"
 
925
 
 
926
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67
 
927
msgctxt "Comment"
 
928
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
929
msgstr "Prikazuje pregled slika u ćaskanjima"
 
930
 
 
931
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
 
932
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
933
msgctxt "Comment"
 
934
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
935
msgstr "Prikazuje stanja(dijelove) vaše liste kontakata na veb stranici"
 
936
 
 
937
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
938
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
 
939
msgctxt "Name"
 
940
msgid "Web Presence"
 
941
msgstr "Prisusnost na vebu"
 
942
 
 
943
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
944
msgctxt "Name"
 
945
msgid "Bonjour"
 
946
msgstr "Bonjour"
 
947
 
 
948
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75
 
949
msgctxt "Comment"
 
950
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
951
msgstr "Bezserverna veza lokalnih XMPP Poruka"
 
952
 
 
953
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
954
msgctxt "Name"
 
955
msgid "Gadu-Gadu"
 
956
msgstr "Gadu-Gadu"
 
957
 
 
958
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
 
959
msgctxt "Comment"
 
960
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
961
msgstr "Gadu-Gadu: Poljski IM servis"
 
962
 
 
963
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
964
msgctxt "Name"
 
965
msgid "GroupWise"
 
966
msgstr "GroupWise"
 
967
 
 
968
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
 
969
msgctxt "Comment"
 
970
msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
971
msgstr "Novell GroupWise mesindžer"
 
972
 
 
973
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
974
msgctxt "Name"
 
975
msgid "IRC"
 
976
msgstr "IRC"
 
977
 
 
978
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
 
979
msgctxt "Comment"
 
980
msgid "Internet Relay Chat"
 
981
msgstr "Ćaskanje putem Interneta"
 
982
 
 
983
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
984
msgctxt "Description"
 
985
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
986
msgstr "KIO rob za Jabber Servis Otkrivanja"
 
987
 
 
988
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
989
msgctxt "Name"
 
990
msgid "Jabber"
 
991
msgstr "Jabber"
 
992
 
 
993
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
 
994
msgctxt "Comment"
 
995
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
996
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
997
 
 
998
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
999
msgctxt "Name"
 
1000
msgid "Meanwhile"
 
1001
msgstr "Meanwhile"
 
1002
 
 
1003
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
 
1004
msgctxt "Comment"
 
1005
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
1006
msgstr "Komunicirajte istovremno sa Meanwhile"
 
1007
 
 
1008
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
1009
msgctxt "Name"
 
1010
msgid "AIM"
 
1011
msgstr "AIM"
 
1012
 
 
1013
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
 
1014
msgctxt "Comment"
 
1015
msgid "An Instant Messenger"
 
1016
msgstr "Trenutna Poruka"
 
1017
 
 
1018
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
1019
msgctxt "Name"
 
1020
msgid "ICQ"
 
1021
msgstr "ICQ"
 
1022
 
 
1023
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
 
1024
msgctxt "Comment"
 
1025
msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
1026
msgstr "Tražite i časkajte sa ICQ"
 
1027
 
 
1028
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
1029
msgctxt "Name"
 
1030
msgid "QQ"
 
1031
msgstr "QQ"
 
1032
 
 
1033
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
 
1034
msgctxt "Comment"
 
1035
msgid "A popular Chinese IM system"
 
1036
msgstr "Popularni kineski IM sistem"
 
1037
 
 
1038
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
1039
msgctxt "Name"
 
1040
msgid "Skype"
 
1041
msgstr "Skype"
 
1042
 
 
1043
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72
 
1044
msgctxt "Comment"
 
1045
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
1046
msgstr "Priključak za protokol Skypa (omotač)"
 
1047
 
 
1048
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
1049
msgctxt "Name"
 
1050
msgid "SMS"
 
1051
msgstr "SMS"
 
1052
 
 
1053
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
 
1054
msgctxt "Comment"
 
1055
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
1056
msgstr "Slanje CMC poruka na mobilne telefone"
 
1057
 
 
1058
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
1059
msgctxt "Name"
 
1060
msgid "Testbed"
 
1061
msgstr "Testbed"
 
1062
 
 
1063
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
 
1064
msgctxt "Comment"
 
1065
msgid "Kopete test protocol"
 
1066
msgstr "Kopete probni protocol"
 
1067
 
 
1068
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
1069
msgctxt "Name"
 
1070
msgid "WinPopup"
 
1071
msgstr "WinPopup"
 
1072
 
 
1073
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
 
1074
msgctxt "Comment"
 
1075
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
1076
msgstr "Šalje Windows-ove WinPopup poruke"
 
1077
 
 
1078
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
1079
msgctxt "Name"
 
1080
msgid "WLM Messenger"
 
1081
msgstr "WLM Poruke"
 
1082
 
 
1083
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74
 
1084
msgctxt "Comment"
 
1085
msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
1086
msgstr "Priključak za Windows Live Messenger"
 
1087
 
 
1088
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
1089
msgctxt "Name"
 
1090
msgid "Yahoo"
 
1091
msgstr "Yahoo"
 
1092
 
 
1093
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
 
1094
msgctxt "Comment"
 
1095
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
1096
msgstr "Yahoo! Messenger IM i video časkanje"
 
1097
 
 
1098
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
1099
msgctxt "Name"
 
1100
msgid "Austria"
 
1101
msgstr "Austrija"
 
1102
 
 
1103
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
1104
msgctxt "Name"
 
1105
msgid "Belarus"
 
1106
msgstr "Bjelorusija"
 
1107
 
 
1108
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
1109
msgctxt "Name"
 
1110
msgid "Czechia"
 
1111
msgstr "Češka"
 
1112
 
 
1113
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
1114
msgctxt "Name"
 
1115
msgid "Denmark"
 
1116
msgstr "Danska"
 
1117
 
 
1118
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
1119
msgctxt "Name"
 
1120
msgid "France"
 
1121
msgstr "Francuska"
 
1122
 
 
1123
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
1124
msgctxt "Name"
 
1125
msgid "Germany"
 
1126
msgstr "Njemačka"
 
1127
 
 
1128
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
1129
msgctxt "Name"
 
1130
msgid "Ireland"
 
1131
msgstr "Irska"
 
1132
 
 
1133
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
1134
msgctxt "Name"
 
1135
msgid "Netherlands"
 
1136
msgstr "Nizozemska"
 
1137
 
 
1138
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
1139
msgctxt "Name"
 
1140
msgid "New Zealand"
 
1141
msgstr "Novi Zeland"
 
1142
 
 
1143
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
1144
msgctxt "Name"
 
1145
msgid "Norway"
 
1146
msgstr "Norveška"
 
1147
 
 
1148
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
1149
msgctxt "Name"
 
1150
msgid "Portugal"
 
1151
msgstr "Portugal"
 
1152
 
 
1153
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
1154
msgctxt "Name"
 
1155
msgid "Slovenia"
 
1156
msgstr "Slovenija"
 
1157
 
 
1158
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
1159
msgctxt "Name"
 
1160
msgid "Sweden"
 
1161
msgstr "Švedska"
 
1162
 
 
1163
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
1164
msgctxt "Name"
 
1165
msgid "Switzerland"
 
1166
msgstr "Švicarska"
 
1167
 
 
1168
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
1169
msgctxt "Name"
 
1170
msgid "Taiwan"
 
1171
msgstr "Tajvan"
 
1172
 
 
1173
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
1174
msgctxt "Name"
 
1175
msgid "Ukraine"
 
1176
msgstr "Ukrajina"
 
1177
 
 
1178
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
1179
msgctxt "Name"
 
1180
msgid "United Kingdom"
 
1181
msgstr "Velika Britanija"
 
1182
 
 
1183
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
1184
msgctxt "Name"
 
1185
msgid "Yugoslavia"
 
1186
msgstr "Jugoslavija"
 
1187
 
 
1188
#: kppp/Kppp.desktop:2
 
1189
msgctxt "GenericName"
 
1190
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
1191
msgstr "Alat za pristup Internetu preko telefonskog poziva"
 
1192
 
 
1193
#: kppp/Kppp.desktop:70
 
1194
msgctxt "Name"
 
1195
msgid "KPPP"
 
1196
msgstr "KPPP"
 
1197
 
 
1198
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
1199
msgctxt "Name"
 
1200
msgid "KPPPLogview"
 
1201
msgstr "KPPPLogview"
 
1202
 
 
1203
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70
 
1204
msgctxt "GenericName"
 
1205
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
1206
msgstr ""
 
1207
"Dnevnik preglednika alata za pristup Internetu preko telefonskog poziva"
 
1208
 
 
1209
#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
1210
msgctxt "Name"
 
1211
msgid "KRDC Plugin"
 
1212
msgstr "KRDC Dodatak"
 
1213
 
 
1214
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
1215
msgctxt "Name"
 
1216
msgid "Konsole"
 
1217
msgstr "Konzola"
 
1218
 
 
1219
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61
 
1220
msgctxt "Comment"
 
1221
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
1222
msgstr "Dopušta uređivanje SSH ili Telnet sesija kroz KRDC"
 
1223
 
 
1224
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
1225
msgctxt "Comment"
 
1226
msgid "KRDC"
 
1227
msgstr "KRDC"
 
1228
 
 
1229
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7
 
1230
msgctxt "Name"
 
1231
msgid "KRDC"
 
1232
msgstr "KRDC"
 
1233
 
 
1234
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117
 
1235
msgctxt "Name"
 
1236
msgid "Incoming RFB Tube"
 
1237
msgstr "Dolazna RFB cijev"
 
1238
 
 
1239
#: krdc/krdc.desktop:65
 
1240
msgctxt "GenericName"
 
1241
msgid "Remote Desktop Client"
 
1242
msgstr "Klijent udaljene radne površine"
 
1243
 
 
1244
#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
 
1245
msgctxt "Name"
 
1246
msgid "NX"
 
1247
msgstr "NX"
 
1248
 
 
1249
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59
 
1250
msgctxt "Comment"
 
1251
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
1252
msgstr "Dopušta upravljanje NX sesijama kroz KRDC"
 
1253
 
 
1254
#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
 
1255
msgctxt "Name"
 
1256
msgid "RDP"
 
1257
msgstr "RDP"
 
1258
 
 
1259
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59
 
1260
msgctxt "Comment"
 
1261
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
1262
msgstr "Dopušta upravljanje RPD sesijama kroz KRDC"
 
1263
 
 
1264
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
 
1265
msgctxt "Name"
 
1266
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
1267
msgstr "Otvara udaljenu vezu površi ka ovoj mašini"
 
1268
 
 
1269
#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
1270
msgctxt "Name"
 
1271
msgid "Test"
 
1272
msgstr "Test"
 
1273
 
 
1274
#: krdc/test/krdc_test.desktop:61
 
1275
msgctxt "Comment"
 
1276
msgid "Testplugin for KRDC development"
 
1277
msgstr "Probni priključak za razvoj KRDC"
 
1278
 
 
1279
#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
 
1280
msgctxt "Name"
 
1281
msgid "VNC"
 
1282
msgstr "VNC"
 
1283
 
 
1284
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59
 
1285
msgctxt "Comment"
 
1286
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
1287
msgstr "Dopušta upravljanje VNC sesijama kroz KRDC"
 
1288
 
 
1289
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
1290
msgctxt "Comment"
 
1291
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
1292
msgstr "Kadrobafer za KRfb na osnovu Qt"
 
1293
 
 
1294
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49
 
1295
msgctxt "Name"
 
1296
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
1297
msgstr "Qt-ov kadrobafer za KRFB"
 
1298
 
 
1299
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
1300
msgctxt "Comment"
 
1301
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
1302
msgstr "X11 XDamage/XShm baziran framebafer za KRfb."
 
1303
 
 
1304
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49
 
1305
msgctxt "Name"
 
1306
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
1307
msgstr "X11 frame bafer za KRfb"
 
1308
 
 
1309
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
 
1310
msgctxt "Name"
 
1311
msgid "Desktop Sharing"
 
1312
msgstr "Dijeljenje radne površine"
 
1313
 
 
1314
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88
 
1315
msgctxt "Comment"
 
1316
msgid "Configure Desktop Sharing"
 
1317
msgstr "Podešavanje dijeljenja površine"
 
1318
 
 
1319
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161
 
1320
msgctxt "X-KDE-Keywords"
 
1321
msgid ""
 
1322
"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,"
 
1323
"port,slp,uninvited"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
 
1327
msgctxt "Name"
 
1328
msgid "KDE Internet Daemon"
 
1329
msgstr "KDE-ov Internet Demon"
 
1330
 
 
1331
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
 
1332
msgctxt "Comment"
 
1333
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
1334
msgstr "Internet daemon koji pokreće mrežne servise po zahtijevu"
 
1335
 
 
1336
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
1337
msgctxt "Name"
 
1338
msgid "KInetD Module Type"
 
1339
msgstr "Vrsta modula KInetD-a"
 
1340
 
 
1341
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
1342
msgctxt "Comment"
 
1343
msgid "KInetD"
 
1344
msgstr "KInetD"
 
1345
 
 
1346
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74
 
1347
msgctxt "Name"
 
1348
msgid "IncomingConnection"
 
1349
msgstr "Dolazna veza"
 
1350
 
 
1351
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142
 
1352
msgctxt "Comment"
 
1353
msgid "Received incoming connection"
 
1354
msgstr "Primljena dolazeća veza"
 
1355
 
 
1356
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212
 
1357
msgctxt "Name"
 
1358
msgid "ProcessFailed"
 
1359
msgstr "Neuspio proces"
 
1360
 
 
1361
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278
 
1362
msgctxt "Comment"
 
1363
msgid "Could not call process to handle connection"
 
1364
msgstr "Nisam mogao da pozovem proces da opsluži vezu"
 
1365
 
 
1366
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
 
1367
msgctxt "Name"
 
1368
msgid "Krfb"
 
1369
msgstr "Krfb"
 
1370
 
 
1371
#: krfb/krfb/krfb.desktop:75
 
1372
msgctxt "GenericName"
 
1373
msgid "Desktop Sharing"
 
1374
msgstr "Dijeljenje radne površine"
 
1375
 
 
1376
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
 
1377
msgctxt "Comment"
 
1378
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
1379
msgstr "Priključci framebafera za KRfb"
 
1380
 
 
1381
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
 
1382
msgctxt "Comment"
 
1383
msgid "Desktop Sharing"
 
1384
msgstr "Dijeljenje radne površine"
 
1385
 
 
1386
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75
 
1387
msgctxt "Name"
 
1388
msgid "User Accepts Connection"
 
1389
msgstr "Korisnik prihvata vezu"
 
1390
 
 
1391
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133
 
1392
msgctxt "Comment"
 
1393
msgid "User accepts connection"
 
1394
msgstr "Korisnik prihvata vezu"
 
1395
 
 
1396
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204
 
1397
msgctxt "Name"
 
1398
msgid "User Refuses Connection"
 
1399
msgstr "Korisnik odbija vezu"
 
1400
 
 
1401
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262
 
1402
msgctxt "Comment"
 
1403
msgid "User refuses connection"
 
1404
msgstr "Korisnik odbija vezu"
 
1405
 
 
1406
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333
 
1407
msgctxt "Name"
 
1408
msgid "Connection Closed"
 
1409
msgstr "Konekcija zatvorena"
 
1410
 
 
1411
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393
 
1412
msgctxt "Comment"
 
1413
msgid "Connection closed"
 
1414
msgstr "Veza je zatvorena"
 
1415
 
 
1416
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469
 
1417
msgctxt "Name"
 
1418
msgid "Invalid Password"
 
1419
msgstr "Neispravna šifra"
 
1420
 
 
1421
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530
 
1422
msgctxt "Comment"
 
1423
msgid "Invalid password"
 
1424
msgstr "Neispravna šifra"
 
1425
 
 
1426
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609
 
1427
msgctxt "Name"
 
1428
msgid "Invalid Password Invitations"
 
1429
msgstr "Neispravna šifra pozivnice"
 
1430
 
 
1431
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667
 
1432
msgctxt "Comment"
 
1433
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
1434
msgstr "Pozvana strana je poslala pogrešnu šifru. Veza je odbijena."
 
1435
 
 
1436
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737
 
1437
msgctxt "Name"
 
1438
msgid "New Connection on Hold"
 
1439
msgstr "Nova veza je na čekanju"
 
1440
 
 
1441
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795
 
1442
msgctxt "Comment"
 
1443
msgid "Connection requested, user must accept"
 
1444
msgstr "Veza je zahtijevana, korinik mora da je prihvati"
 
1445
 
 
1446
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866
 
1447
msgctxt "Name"
 
1448
msgid "New Connection Auto Accepted"
 
1449
msgstr "Nova veza je automatski prihvaćena"
 
1450
 
 
1451
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924
 
1452
msgctxt "Comment"
 
1453
msgid "New connection automatically established"
 
1454
msgstr "Nova veza je automatski uspostavljena"
 
1455
 
 
1456
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995
 
1457
msgctxt "Name"
 
1458
msgid "Too Many Connections"
 
1459
msgstr "Previše veza"
 
1460
 
 
1461
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053
 
1462
msgctxt "Comment"
 
1463
msgid "Busy, connection refused"
 
1464
msgstr "Zauzeto, veza je odbijena"
 
1465
 
 
1466
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127
 
1467
msgctxt "Name"
 
1468
msgid "Unexpected Connection"
 
1469
msgstr "Neočekivana veza"
 
1470
 
 
1471
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187
 
1472
msgctxt "Comment"
 
1473
msgid "Received unexpected connection, abort"
 
1474
msgstr "Primljena je neočekivana veza, prekini"