~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-he/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-jhybk5q0cc9lecbf
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:06+0000\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 02:50+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
21
21
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
45
45
msgstr "פנקס הכתובות של KDE"
46
46
 
47
47
#: aboutdata.cpp:31
48
 
msgid "Copyright © 2007–2013 KAddressBook authors"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: aboutdata.cpp:33
 
48
msgid "Copyright © 2007–2014 KAddressBook authors"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: aboutdata.cpp:33
 
52
msgid "Laurent Montel"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: aboutdata.cpp:33
 
56
msgid "Current maintainer"
 
57
msgstr "מתחזק נוכחי"
 
58
 
 
59
#: aboutdata.cpp:34
52
60
msgid "Tobias Koenig"
53
61
msgstr ""
54
62
 
55
 
#: aboutdata.cpp:33
56
 
msgid "Current maintainer"
 
63
#: aboutdata.cpp:34
 
64
#, fuzzy
 
65
#| msgid "Current maintainer"
 
66
msgid "Previous maintainer"
57
67
msgstr "מתחזק נוכחי"
58
68
 
59
 
#: aboutdata.cpp:34
60
 
msgid "Laurent Montel"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: aboutdata.cpp:34
64
 
#, fuzzy
65
 
#| msgid "Contact pinning"
66
 
msgid "Kontact integration"
67
 
msgstr "הצמדת אנשי קשר"
68
 
 
69
69
#: contactfields.cpp:29
70
70
#, fuzzy
71
71
#| msgid "Undefined"
74
74
msgstr "לא מוגדר"
75
75
 
76
76
#: contactfields.cpp:56
 
77
#, fuzzy
 
78
#| msgid "Anniversary"
 
79
msgctxt "The wedding anniversary of a contact"
77
80
msgid "Anniversary"
78
81
msgstr "יום נישואין"
79
82
 
135
138
msgid "Spouse"
136
139
msgstr ""
137
140
 
138
 
#: contactselectiondialog.cpp:29
 
141
#: contactselectiondialog.cpp:29 merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:34
139
142
#, fuzzy
140
143
#| msgid "&Selected contacts"
141
144
msgid "Select Contacts"
142
145
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
143
146
 
144
 
#: contactselectionwidget.cpp:99
 
147
#: contactselectionwidget.cpp:114
145
148
#, fuzzy
146
149
#| msgid "&All contacts"
147
150
msgctxt "@option:radio"
148
151
msgid "All contacts"
149
152
msgstr "&כל אנשי הקשר"
150
153
 
151
 
#: contactselectionwidget.cpp:101
 
154
#: contactselectionwidget.cpp:116
152
155
#, fuzzy
153
156
msgctxt "@info:tooltip"
154
157
msgid "All contacts from all your address books"
155
158
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
156
159
 
157
 
#: contactselectionwidget.cpp:104
 
160
#: contactselectionwidget.cpp:119
158
161
#, fuzzy
159
162
#| msgid "Please select type of the new address book:"
160
163
msgctxt "@info:whatsthis"
163
166
"address books."
164
167
msgstr "אנא בחר את הסוג של פנקס הכתובות החדש:"
165
168
 
166
 
#: contactselectionwidget.cpp:107
 
169
#: contactselectionwidget.cpp:122
167
170
#, fuzzy
168
171
#| msgid "&Selected contacts"
169
172
msgctxt "@option:radio"
170
173
msgid "Selected contacts"
171
174
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
172
175
 
173
 
#: contactselectionwidget.cpp:109
 
176
#: contactselectionwidget.cpp:124
174
177
#, fuzzy
175
178
#| msgid "&All contacts"
176
179
msgctxt "@info:tooltip"
177
180
msgid "Only the contacts currently selected"
178
181
msgstr "&כל אנשי הקשר"
179
182
 
180
 
#: contactselectionwidget.cpp:112
 
183
#: contactselectionwidget.cpp:127
181
184
msgctxt "@info:whatsthis"
182
185
msgid ""
183
186
"Choose this option if you want only the contacts you have already selected "
184
187
"in the graphical interface."
185
188
msgstr ""
186
189
 
187
 
#: contactselectionwidget.cpp:115
 
190
#: contactselectionwidget.cpp:130
188
191
#, fuzzy
189
192
#| msgid "&All contacts"
190
193
msgctxt "@option:radio"
191
194
msgid "All contacts from:"
192
195
msgstr "&כל אנשי הקשר"
193
196
 
194
 
#: contactselectionwidget.cpp:117
 
197
#: contactselectionwidget.cpp:132
195
198
#, fuzzy
196
199
msgctxt "@info:tooltip"
197
200
msgid "All contacts from a chosen address book"
198
201
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
199
202
 
200
 
#: contactselectionwidget.cpp:120
 
203
#: contactselectionwidget.cpp:135
201
204
msgctxt "@info:whatsthis"
202
205
msgid ""
203
206
"Choose this option if you want to select all the contacts from only one of "
206
209
"want."
207
210
msgstr ""
208
211
 
209
 
#: contactselectionwidget.cpp:129
 
212
#: contactselectionwidget.cpp:144
210
213
msgctxt "@option:check"
211
214
msgid "Include Subfolders"
212
215
msgstr ""
213
216
 
214
 
#: contactselectionwidget.cpp:131
 
217
#: contactselectionwidget.cpp:146
215
218
msgctxt "@info:tooltip"
216
219
msgid "Select all subfolders including the top-level folder"
217
220
msgstr ""
218
221
 
219
 
#: contactselectionwidget.cpp:134
 
222
#: contactselectionwidget.cpp:149
220
223
msgctxt "@info:whatsthis"
221
224
msgid ""
222
225
"Check this box if you want to select all contacts from this folder, "
256
259
msgid "Press this button to move to the next contact in the list."
257
260
msgstr ""
258
261
 
259
 
#: contactswitcher.cpp:129
 
262
#: contactswitcher.cpp:130
260
263
#, fuzzy, kde-format
261
264
#| msgctxt "<nickname> on <server>"
262
265
#| msgid "%1 on %2"
264
267
msgid "%1 out of %2"
265
268
msgstr "%1 בשרת %2"
266
269
 
267
 
#: kaddressbookpart.cpp:65
 
270
#: kaddressbook_options.h:27
 
271
#, fuzzy
 
272
#| msgid "Import the given vCard"
 
273
msgid "Import the given file"
 
274
msgstr "ייבוא של vCard מסוים"
 
275
 
 
276
#: kaddressbook_options.h:29
 
277
msgid "files or urls. The user will be asked whether to import."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: kaddressbookpart.cpp:69
268
281
#, fuzzy
269
282
#| msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
270
283
msgid "&Configure KAddressBook..."
294
307
msgstr "ייצ&א"
295
308
 
296
309
#. i18n: ectx: Menu (edit)
297
 
#: kaddressbookui.rc:37
 
310
#: kaddressbookui.rc:40
298
311
#, fuzzy
299
312
msgid "&Edit"
300
313
msgstr "&עריכה..."
301
314
 
302
315
#. i18n: ectx: Menu (view)
303
 
#: kaddressbookui.rc:48
 
316
#: kaddressbookui.rc:51
304
317
#, fuzzy
305
318
msgid "&View"
306
319
msgstr "הוספת תצוגה"
307
320
 
308
321
#. i18n: ectx: Menu (settings)
309
 
#: kaddressbookui.rc:58
 
322
#: kaddressbookui.rc:61
310
323
#, fuzzy
311
324
msgid "&Settings"
312
325
msgstr "הגדרות גופנים"
313
326
 
314
327
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
315
 
#: kaddressbookui.rc:91
 
328
#: kaddressbookui.rc:94
316
329
#, fuzzy
317
330
msgid "Main Toolbar"
318
331
msgstr "סרגל כלים איש קשר"
319
332
 
320
 
#: mainwidget.cpp:508
 
333
#: mainwidget.cpp:347
 
334
#, fuzzy, kde-format
 
335
#| msgid "Search:"
 
336
msgctxt "@label Search contacts in list"
 
337
msgid "Search...<%1>"
 
338
msgstr "חפש:"
 
339
 
 
340
#: mainwidget.cpp:544
321
341
msgid "&Themes"
322
342
msgstr ""
323
343
 
324
 
#: mainwidget.cpp:519
 
344
#: mainwidget.cpp:555
325
345
#, fuzzy
326
346
#| msgid "Print a special number of contacts."
327
347
msgctxt "@info:whatsthis"
328
348
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
329
349
msgstr "הדפס מספר מיוחד של אנשי קשר."
330
350
 
331
 
#: mainwidget.cpp:525
 
351
#: mainwidget.cpp:561
332
352
#, fuzzy
333
353
#| msgid "Recursive search"
334
354
msgid "Quick search"
335
355
msgstr "חיפוש רקורסיבי"
336
356
 
337
 
#: mainwidget.cpp:529
 
357
#: mainwidget.cpp:565
338
358
#, fuzzy
339
359
msgid "Select All"
340
360
msgstr "אל תבחר כלום"
341
361
 
342
 
#: mainwidget.cpp:531
 
362
#: mainwidget.cpp:567
343
363
#, fuzzy
344
364
msgid "Select all contacts in the current address book view."
345
365
msgstr "האם לייבא איש קשר אחד לתוך פנקס הכתובות שלך?"
346
366
 
347
 
#: mainwidget.cpp:537
 
367
#: mainwidget.cpp:573
348
368
msgid "Show QR Codes"
349
369
msgstr ""
350
370
 
351
 
#: mainwidget.cpp:538
 
371
#: mainwidget.cpp:574
352
372
msgid "Show QR Codes in the contact."
353
373
msgstr ""
354
374
 
355
 
#: mainwidget.cpp:544
 
375
#: mainwidget.cpp:580
356
376
msgctxt "@action:inmenu"
357
377
msgid "Simple (one column)"
358
378
msgstr ""
359
379
 
360
 
#: mainwidget.cpp:548
 
380
#: mainwidget.cpp:584
361
381
#, fuzzy
362
382
#| msgid "Please select type of the new address book:"
363
383
msgid "Show a simple mode of the address book view."
364
384
msgstr "אנא בחר את הסוג של פנקס הכתובות החדש:"
365
385
 
366
 
#: mainwidget.cpp:551
 
386
#: mainwidget.cpp:587
367
387
msgctxt "@action:inmenu"
368
388
msgid "Two Columns"
369
389
msgstr ""
370
390
 
371
 
#: mainwidget.cpp:557
 
391
#: mainwidget.cpp:593
372
392
msgctxt "@action:inmenu"
373
393
msgid "Three Columns"
374
394
msgstr ""
375
395
 
376
 
#: mainwidget.cpp:567
 
396
#: mainwidget.cpp:603
377
397
msgid "Import vCard..."
378
398
msgstr "ייבוא vCard..."
379
399
 
380
 
#: mainwidget.cpp:568
 
400
#: mainwidget.cpp:604
381
401
#, fuzzy
382
402
#| msgid "Import Contacts?"
383
403
msgid "Import contacts from a vCard file."
384
404
msgstr "ייבוא אנשי קשר"
385
405
 
386
 
#: mainwidget.cpp:572
 
406
#: mainwidget.cpp:608
387
407
#, fuzzy
388
408
#| msgid "Import CSV List..."
389
409
msgid "Import CSV file..."
390
410
msgstr "ייבא רשימת CSV..."
391
411
 
392
 
#: mainwidget.cpp:573
 
412
#: mainwidget.cpp:609
393
413
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
394
414
msgstr ""
395
415
 
396
 
#: mainwidget.cpp:577
 
416
#: mainwidget.cpp:613
397
417
#, fuzzy
398
418
#| msgid "Import LDIF Addressbook..."
399
419
msgid "Import LDIF file..."
400
420
msgstr "ייבוא פנקס כתובות של LDIF"
401
421
 
402
 
#: mainwidget.cpp:578
 
422
#: mainwidget.cpp:614
403
423
#, fuzzy
404
424
#| msgid "Import Contacts?"
405
425
msgid "Import contacts from an LDIF file."
406
426
msgstr "ייבוא אנשי קשר"
407
427
 
408
 
#: mainwidget.cpp:582
 
428
#: mainwidget.cpp:618
409
429
#, fuzzy
410
430
#| msgid "Import From Mobile Phone..."
411
431
msgid "Import From LDAP server..."
412
432
msgstr "ייבא מטלפון נייד..."
413
433
 
414
 
#: mainwidget.cpp:583
 
434
#: mainwidget.cpp:619
415
435
#, fuzzy
416
436
#| msgid "Import Contacts?"
417
437
msgid "Import contacts from an LDAP server."
418
438
msgstr "ייבוא אנשי קשר"
419
439
 
420
 
#: mainwidget.cpp:587
 
440
#: mainwidget.cpp:623
421
441
#, fuzzy
422
442
#| msgid "Import All..."
423
443
msgid "Import GMX file..."
424
444
msgstr "ייבוא את כולם..."
425
445
 
426
 
#: mainwidget.cpp:588
 
446
#: mainwidget.cpp:624
427
447
#, fuzzy
428
448
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
429
449
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
430
450
 
431
 
#: mainwidget.cpp:593
 
451
#: mainwidget.cpp:629
432
452
msgid "Export vCard 3.0..."
433
453
msgstr "ייצוא vCard 3.0..."
434
454
 
435
 
#: mainwidget.cpp:594
 
455
#: mainwidget.cpp:630
436
456
#, fuzzy
437
457
#| msgid "Export vCard 3.0..."
438
458
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
439
459
msgstr "ייצוא vCard 3.0..."
440
460
 
441
 
#: mainwidget.cpp:598
 
461
#: mainwidget.cpp:634
442
462
msgid "Export vCard 2.1..."
443
463
msgstr "ייצוא vCard 2.1..."
444
464
 
445
 
#: mainwidget.cpp:599
 
465
#: mainwidget.cpp:635
446
466
#, fuzzy
447
467
#| msgid "Export vCard 2.1..."
448
468
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
449
469
msgstr "ייצוא vCard 2.1..."
450
470
 
451
 
#: mainwidget.cpp:603
 
471
#: mainwidget.cpp:639
452
472
#, fuzzy
453
473
#| msgid "Export CSV List..."
454
474
msgid "Export CSV file..."
455
475
msgstr "ייצא רשימת CSV..."
456
476
 
457
 
#: mainwidget.cpp:604
 
477
#: mainwidget.cpp:640
458
478
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
459
479
msgstr ""
460
480
 
461
 
#: mainwidget.cpp:608
 
481
#: mainwidget.cpp:644
462
482
#, fuzzy
463
483
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
464
484
msgid "Export LDIF file..."
465
485
msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..."
466
486
 
467
 
#: mainwidget.cpp:609
 
487
#: mainwidget.cpp:645
468
488
#, fuzzy
469
489
#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
470
490
msgid "Export contacts to an LDIF file."
471
491
msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..."
472
492
 
473
 
#: mainwidget.cpp:613
 
493
#: mainwidget.cpp:649
474
494
#, fuzzy
475
495
msgid "Export GMX file..."
476
496
msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..."
477
497
 
478
 
#: mainwidget.cpp:614
 
498
#: mainwidget.cpp:650
479
499
#, fuzzy
480
500
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
481
501
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
482
502
 
483
 
#: mainwidget.cpp:626 mainwidget.cpp:643
 
503
#: mainwidget.cpp:658
 
504
#, fuzzy
 
505
#| msgid "&Merge Contacts"
 
506
msgid "Merge Contacts..."
 
507
msgstr "&מזג אנשי קשר"
 
508
 
 
509
#: mainwidget.cpp:662
 
510
#, fuzzy
 
511
#| msgid "&Selected contacts"
 
512
msgid "Search Duplicate Contacts..."
 
513
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
 
514
 
 
515
#: mainwidget.cpp:665
 
516
msgid "Set Focus to Quick Search"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:692
484
520
msgid "Address Book"
485
521
msgstr "פנקס כתובות"
486
522
 
487
 
#: mainwidget.cpp:650 printing/printingwizard.cpp:59
 
523
#: mainwidget.cpp:699 printing/printingwizard.cpp:59
488
524
#, fuzzy
489
525
#| msgid "Edit Contact"
490
526
msgid "Print Contacts"
491
527
msgstr "עריכת איש קשר"
492
528
 
493
 
#: mainwindow.cpp:62
 
529
#: mainwindow.cpp:68
494
530
msgctxt "@info:whatsthis"
495
531
msgid ""
496
532
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
497
533
"wide shortcuts."
498
534
msgstr ""
499
535
 
 
536
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:34
 
537
#, fuzzy
 
538
#| msgid "&Selected contacts"
 
539
msgid "Select Contacts to merge"
 
540
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
 
541
 
 
542
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:41
 
543
#, fuzzy
 
544
#| msgid "You have to assign at least one column."
 
545
msgid "You must select at least two elements."
 
546
msgstr "עליך לקבוע לפחות עמודה אחת"
 
547
 
 
548
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:44
 
549
#, kde-format
 
550
msgid "You selected %1 and some item has not the same name"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:46
 
554
#, fuzzy, kde-format
 
555
#| msgid "Add Selected"
 
556
msgid "You selected %1"
 
557
msgstr "הוסף את הנבחרים"
 
558
 
 
559
#: merge/potentialduplicatecontactswidget.cpp:81
 
560
#, fuzzy
 
561
#| msgid "&Selected contacts"
 
562
msgid "No duplicate contact found."
 
563
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
 
564
 
 
565
#: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:32
 
566
msgid "Search potential duplicate contacts"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:39
 
570
#, fuzzy
 
571
#| msgid "&Selected contacts"
 
572
msgid "Potential Duplicate Contacts"
 
573
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
 
574
 
500
575
#: modelcolumnmanager.cpp:78
501
576
msgid "Full Name"
502
577
msgstr "שם מלא"
513
588
msgid "Given Name"
514
589
msgstr "שם פרטי:"
515
590
 
516
 
#: modelcolumnmanager.cpp:99 printing/detailled/detailledstyle.cpp:159
 
591
#: modelcolumnmanager.cpp:99 printing/detailled/detailledstyle.cpp:156
517
592
msgid "Home Address"
518
593
msgstr "כתובת הבית"
519
594
 
547
622
msgstr "חברה"
548
623
 
549
624
#: printing/compact/compactstyle.cpp:192
550
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:301
 
625
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:298
551
626
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:107
552
627
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:129
553
628
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:183
557
632
msgstr "מגדיר גופנים וצבעים"
558
633
 
559
634
#: printing/compact/compactstyle.cpp:199
560
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:308
 
635
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:305
561
636
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:114
562
637
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:136
563
638
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:216
565
640
msgstr "מדפיס"
566
641
 
567
642
#: printing/compact/compactstyle.cpp:203
568
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:312
 
643
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:309
569
644
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:118
570
645
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:140
571
646
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:220
686
761
msgid "Alternating the background color"
687
762
msgstr "צבעי רקע שונים"
688
763
 
689
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:99
 
764
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:96
690
765
#, fuzzy
691
766
#| msgid "Organization"
692
767
msgid "Organization:"
693
768
msgstr "ארגון"
694
769
 
695
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:108
 
770
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:105
696
771
msgid "Email address:"
697
772
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
698
773
 
699
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:109
 
774
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:106
700
775
msgid "Email addresses:"
701
776
msgstr "כתובות דוא\"ל:"
702
777
 
703
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:120
 
778
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:117
704
779
msgid "Telephone:"
705
780
msgstr "טלפון:"
706
781
 
707
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:121
 
782
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:118
708
783
msgid "Telephones:"
709
784
msgstr "טלפונים:"
710
785
 
711
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:133
 
786
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:130
712
787
msgid "Web page:"
713
788
msgstr "אתר אינטרנט:"
714
789
 
715
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:147
 
790
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:144
716
791
msgid "Domestic Address"
717
792
msgstr "כתובת ארצית"
718
793
 
719
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:150
 
794
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:147
720
795
msgid "International Address"
721
796
msgstr "כתובת בינלאומית"
722
797
 
 
798
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:150
 
799
msgid "Postal Address"
 
800
msgstr "כתובת דואר"
 
801
 
723
802
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:153
724
 
msgid "Postal Address"
725
 
msgstr "כתובת דואר"
726
 
 
727
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:156
728
803
msgid "Parcel Address"
729
804
msgstr "כתובת לחבילות"
730
805
 
731
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:162
 
806
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:159
732
807
msgid "Work Address"
733
808
msgstr "כתובת העבודה"
734
809
 
735
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:166
 
810
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:163
736
811
msgid "Preferred Address"
737
812
msgstr "כתובת מועדפת"
738
813
 
739
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:177
 
814
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:174
740
815
#, fuzzy
741
816
#| msgid "Note:"
742
817
msgid "Notes:"
743
818
msgstr "הערה:"
744
819
 
745
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
746
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:264
 
821
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:261
747
822
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:49
748
823
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
749
824
msgstr "סגנון הדפסה מפורט - מראה"
750
825
 
751
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:284
 
826
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:281
752
827
#, fuzzy
753
828
#| msgid "Setting up fonts and colors"
754
829
msgid "Setting up colors"
755
830
msgstr "מגדיר גופנים וצבעים"
756
831
 
757
 
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:327
 
832
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:324
758
833
msgid "Detailed Style"
759
834
msgstr "סגנון מפורט"
760
835
 
1062
1137
"Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide."
1063
1138
msgstr ""
1064
1139
 
1065
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
1066
 
#, fuzzy
1067
 
#| msgid "Search:"
1068
 
msgctxt "@label Search contacts in list"
1069
 
msgid "Search"
1070
 
msgstr "חפש:"
1071
 
 
1072
1140
#: quicksearchwidget.cpp:41
1073
1141
#, fuzzy
1074
1142
#| msgid "&Selected contacts"
1084
1152
"contacts of interest."
1085
1153
msgstr ""
1086
1154
 
1087
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:372
1088
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:107
 
1155
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:371
 
1156
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:106
1089
1157
#, fuzzy, kde-format
1090
1158
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
1091
1159
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <b>%1</b>.</qt>"
1092
1160
 
1093
 
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:80 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:386
1094
 
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:138
 
1161
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:80 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:385
 
1162
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:137
1095
1163
#, kde-format
1096
1164
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
1097
1165
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <b>%1</b>.</qt>"
1098
1166
 
1099
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:179
 
1167
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:178
1100
1168
#, fuzzy
1101
1169
#| msgid "CSV Import Dialog"
1102
1170
msgctxt "@title:window"
1103
1171
msgid "CSV Import Dialog"
1104
1172
msgstr "חלון יבוא CSV"
1105
1173
 
1106
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:230
 
1174
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:229
1107
1175
#, fuzzy
1108
1176
#| msgid "Importing contacts"
1109
1177
msgctxt "@label"
1110
1178
msgid "Importing contacts"
1111
1179
msgstr "מייבא אנשי קשר"
1112
1180
 
1113
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:287
 
1181
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:286
1114
1182
#, fuzzy
1115
1183
#| msgid "File to import:"
1116
1184
msgctxt "@label"
1117
1185
msgid "File to import:"
1118
1186
msgstr "קובץ ייבוא:"
1119
1187
 
1120
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:294
 
1188
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
1121
1189
#, fuzzy
1122
1190
#| msgid "Select vCard to Import"
1123
1191
msgctxt "@info:tooltip"
1124
1192
msgid "Select a csv file to import"
1125
1193
msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא"
1126
1194
 
1127
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:297
 
1195
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:296
1128
1196
msgctxt "@info:whatsthis"
1129
1197
msgid ""
1130
1198
"Click this button to start a file chooser that will allow you to select a "
1131
1199
"csv file to import."
1132
1200
msgstr ""
1133
1201
 
1134
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
 
1202
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
1135
1203
#, fuzzy
1136
1204
#| msgid "Delimiter"
1137
1205
msgctxt "@title:group"
1138
1206
msgid "Delimiter"
1139
1207
msgstr "מפריד"
1140
1208
 
1141
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:315
 
1209
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:314
1142
1210
#, fuzzy
1143
1211
#| msgid "Comma"
1144
1212
msgctxt "@option:radio Field separator"
1145
1213
msgid "Comma"
1146
1214
msgstr "פסיק"
1147
1215
 
1148
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:317
 
1216
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:316
1149
1217
#, fuzzy
1150
1218
#| msgid "Select the field you want to remove:"
1151
1219
msgctxt "@info:tooltip"
1152
1220
msgid "Set the field separator to a comma"
1153
1221
msgstr "בחר את השדה שברצונך להסיר:"
1154
1222
 
1155
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
 
1223
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
1156
1224
msgctxt "@info:whatsthis"
1157
1225
msgid ""
1158
1226
"Select this option if your csv file uses the comma as a field separator."
1159
1227
msgstr ""
1160
1228
 
1161
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
 
1229
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
1162
1230
#, fuzzy
1163
1231
#| msgid "Semicolon"
1164
1232
msgctxt "@option:radio Field separator"
1165
1233
msgid "Semicolon"
1166
1234
msgstr "פסיק־נקודה"
1167
1235
 
1168
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
 
1236
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
1169
1237
#, fuzzy
1170
1238
#| msgid "Select the field you want to remove:"
1171
1239
msgctxt "@info:tooltip"
1172
1240
msgid "Set the field separator to a semicolon"
1173
1241
msgstr "בחר את השדה שברצונך להסיר:"
1174
1242
 
1175
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:330
 
1243
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
1176
1244
msgctxt "@info:whatsthis"
1177
1245
msgid ""
1178
1246
"Select this option if your csv file uses the semicolon as a field separator."
1179
1247
msgstr ""
1180
1248
 
1181
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:334
 
1249
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:333
1182
1250
#, fuzzy
1183
1251
#| msgid "Tabulator"
1184
1252
msgctxt "@option:radio Field separator"
1185
1253
msgid "Tabulator"
1186
1254
msgstr "טאב"
1187
1255
 
1188
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:336
 
1256
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
1189
1257
msgctxt "@info:tooltip"
1190
1258
msgid "Set the field separator to a tab character"
1191
1259
msgstr ""
1192
1260
 
1193
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:339
 
1261
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:338
1194
1262
msgctxt "@info:whatsthis"
1195
1263
msgid ""
1196
1264
"Select this option if your csv file uses the tab character as a field "
1197
1265
"separator."
1198
1266
msgstr ""
1199
1267
 
1200
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:343
 
1268
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:342
1201
1269
#, fuzzy
1202
1270
#| msgid "Space"
1203
1271
msgctxt "@option:radio Field separator"
1204
1272
msgid "Space"
1205
1273
msgstr "רווח"
1206
1274
 
1207
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:345
 
1275
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:344
1208
1276
msgctxt "@info:tooltip"
1209
1277
msgid "Set the field separator to a space character"
1210
1278
msgstr ""
1211
1279
 
1212
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
 
1280
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:347
1213
1281
msgctxt "@info:whatsthis"
1214
1282
msgid ""
1215
1283
"Select this option if your csv file uses the space character as a field "
1216
1284
"separator."
1217
1285
msgstr ""
1218
1286
 
1219
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:352
 
1287
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:351
1220
1288
#, fuzzy
1221
1289
#| msgid "Other"
1222
1290
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
1223
1291
msgid "Other"
1224
1292
msgstr "אחר"
1225
1293
 
1226
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:354
 
1294
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:353
1227
1295
msgctxt "@info:tooltip"
1228
1296
msgid "Set the field separator to a custom character"
1229
1297
msgstr ""
1230
1298
 
1231
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
 
1299
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
1232
1300
msgctxt "@info:whatsthis"
1233
1301
msgid ""
1234
1302
"Select this option if to use some other character as the field delimiter for "
1235
1303
"the data in your csv file."
1236
1304
msgstr ""
1237
1305
 
1238
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:365
 
1306
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:364
1239
1307
msgctxt "@info:tooltip"
1240
1308
msgid "Set the custom delimiter character"
1241
1309
msgstr ""
1242
1310
 
1243
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
 
1311
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:367
1244
1312
msgctxt "@info:whatsthis"
1245
1313
msgid ""
1246
1314
"Enter a custom character to use as the delimiter character. If you enter "
1248
1316
"characters will be ignored."
1249
1317
msgstr ""
1250
1318
 
1251
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:374
 
1319
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:373
1252
1320
#, fuzzy
1253
1321
#| msgid "Textquote:"
1254
1322
msgctxt "@label:listbox"
1255
1323
msgid "Text quote:"
1256
1324
msgstr "ציטוט:"
1257
1325
 
1258
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:379
 
1326
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:378
1259
1327
#, fuzzy
1260
1328
#| msgid "&Selected contacts"
1261
1329
msgctxt "@info:tooltip"
1262
1330
msgid "Select the quote character"
1263
1331
msgstr "&אנשי קשר נבחרים"
1264
1332
 
1265
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:382
 
1333
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:381
1266
1334
msgctxt "@info:whatsthis"
1267
1335
msgid ""
1268
1336
"Choose the character that your csv data uses to \"quote\" the field "
1271
1339
"will be \"quoted\" by the character specified here."
1272
1340
msgstr ""
1273
1341
 
1274
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:387
 
1342
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:386
1275
1343
#, fuzzy
1276
1344
#| msgid "\""
1277
1345
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
1278
1346
msgid "\""
1279
1347
msgstr "\""
1280
1348
 
1281
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
 
1349
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:387
1282
1350
#, fuzzy
1283
1351
#| msgid "'"
1284
1352
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1285
1353
msgid "'"
1286
1354
msgstr "'"
1287
1355
 
1288
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
 
1356
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
1289
1357
#, fuzzy
1290
1358
#| msgid "None"
1291
1359
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1292
1360
msgid "None"
1293
1361
msgstr "ללא"
1294
1362
 
1295
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
 
1363
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
1296
1364
#, fuzzy
1297
1365
#| msgid "Date format:"
1298
1366
msgctxt "@label:listbox"
1299
1367
msgid "Date format:"
1300
1368
msgstr "תבנית התאריך:"
1301
1369
 
1302
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:400
 
1370
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:399
1303
1371
msgctxt "@info:tooltip"
1304
1372
msgid ""
1305
1373
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
1309
1377
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
1310
1378
msgstr ""
1311
1379
 
1312
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:412
 
1380
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:411
1313
1381
msgctxt "@info:whatsthis"
1314
1382
msgid ""
1315
1383
"<para>Specify a format to use for dates included in your csv data. Use the "
1323
1391
"para>"
1324
1392
msgstr ""
1325
1393
 
1326
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:428
 
1394
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:427
1327
1395
#, fuzzy
1328
1396
#| msgid "Textquote:"
1329
1397
msgctxt "@label:listbox"
1330
1398
msgid "Text codec:"
1331
1399
msgstr "ציטוט:"
1332
1400
 
1333
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:433
 
1401
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:432
1334
1402
#, fuzzy
1335
1403
#| msgid "%1 address book"
1336
1404
msgctxt "@info:tooltip"
1337
1405
msgid "Select the text codec"
1338
1406
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
1339
1407
 
1340
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:436
 
1408
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:435
1341
1409
msgctxt "@info:whatsthis"
1342
1410
msgid "Choose the character encoding of the data in your csv file."
1343
1411
msgstr ""
1344
1412
 
1345
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:440
 
1413
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:439
1346
1414
msgctxt "@option:check"
1347
1415
msgid "Skip first row of file"
1348
1416
msgstr ""
1349
1417
 
1350
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:442
 
1418
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:441
1351
1419
msgctxt "@info:tooltip"
1352
1420
msgid "Skip first row of csv file when importing"
1353
1421
msgstr ""
1354
1422
 
1355
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:445
 
1423
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:444
1356
1424
msgctxt "@info:whatsthis"
1357
1425
msgid ""
1358
1426
"Check this box if you want the import to skip over the first row of the csv "
1360
1428
"describing the order of the data fields included in the file."
1361
1429
msgstr ""
1362
1430
 
1363
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:460
 
1431
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:459
1364
1432
#, fuzzy
1365
1433
#| msgid "Apply Template..."
1366
1434
msgctxt "@action:button"
1367
1435
msgid "Apply Template..."
1368
1436
msgstr "החל תבנית..."
1369
1437
 
1370
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:461
 
1438
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:460
1371
1439
#, fuzzy
1372
1440
#| msgid "Save Template..."
1373
1441
msgctxt "@action:button"
1374
1442
msgid "Save Template..."
1375
1443
msgstr "שמור תבנית..."
1376
1444
 
1377
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:480
 
1445
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:479
1378
1446
#, fuzzy, kde-format
1379
1447
#| msgid "Local (%1)"
1380
1448
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1381
1449
msgid "Local (%1)"
1382
1450
msgstr "מקומי (%1)"
1383
1451
 
1384
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:482
 
1452
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:481
1385
1453
#, fuzzy
1386
1454
#| msgid "Latin1"
1387
1455
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1388
1456
msgid "Latin1"
1389
1457
msgstr "Latin1"
1390
1458
 
1391
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:483
 
1459
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:482
1392
1460
#, fuzzy
1393
1461
#| msgid "Unicode"
1394
1462
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1395
1463
msgid "Unicode"
1396
1464
msgstr "יוניקוד"
1397
1465
 
1398
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:484
 
1466
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:483
1399
1467
#, fuzzy
1400
1468
#| msgid "Microsoft Unicode"
1401
1469
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1402
1470
msgid "Microsoft Unicode"
1403
1471
msgstr "יוניקוד של מיקרוסופט"
1404
1472
 
1405
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:580
 
1473
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:579
1406
1474
#, fuzzy
1407
1475
#| msgid "You have to assign at least one column."
1408
1476
msgctxt "@info:status"
1409
1477
msgid "You must assign at least one column."
1410
1478
msgstr "עליך לקבוע לפחות עמודה אחת"
1411
1479
 
 
1480
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:598
 
1481
#, fuzzy
 
1482
#| msgid "(No preview available.)"
 
1483
msgctxt "@label"
 
1484
msgid "There are no templates available yet."
 
1485
msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)"
 
1486
 
1412
1487
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:599
1413
1488
#, fuzzy
1414
1489
#| msgid "(No preview available.)"
1415
 
msgctxt "@label"
1416
 
msgid "There are no templates available yet."
1417
 
msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)"
1418
 
 
1419
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
1420
 
#, fuzzy
1421
 
#| msgid "(No preview available.)"
1422
1490
msgctxt "@title:window"
1423
1491
msgid "No templates available"
1424
1492
msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)"
1425
1493
 
1426
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:666
 
1494
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:665
1427
1495
#, fuzzy
1428
1496
#| msgid "Template Name"
1429
1497
msgctxt "@title:window"
1430
1498
msgid "Template Name"
1431
1499
msgstr "שם התבנית"
1432
1500
 
1433
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:667
 
1501
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:666
1434
1502
#, fuzzy
1435
1503
#| msgid "Please enter a name for the template:"
1436
1504
msgctxt "@info"
1437
1505
msgid "Please enter a name for the template:"
1438
1506
msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית:"
1439
1507
 
1440
 
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:713
 
1508
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:712
1441
1509
#, fuzzy
1442
1510
#| msgid "Cannot open input file."
1443
1511
msgctxt "@info:status"
1469
1537
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
1470
1538
msgstr "אנא בחר תבנית התואמת את קובץ ה־CSV:"
1471
1539
 
1472
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:97
 
1540
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:96
1473
1541
#, fuzzy
1474
1542
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
1475
1543
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
1476
1544
 
1477
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:138 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:79
 
1545
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:137 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:78
1478
1546
#, kde-format
1479
1547
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
1480
1548
msgstr "<qt> אין אפשרות לפתוח את <b>%1</b> לקריאה. </qt>"
1481
1549
 
1482
 
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:153
 
1550
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:152
1483
1551
#, fuzzy, kde-format
1484
1552
msgid "%1 is not a GMX address book file."
1485
1553
msgstr "%1 פנקסי כתובות"
1505
1573
msgid "Export to Several Files"
1506
1574
msgstr ""
1507
1575
 
1508
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:213
 
1576
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
 
1577
msgid ""
 
1578
"*.vcf|Vcard (*.vcf)\n"
 
1579
"*|all files (*)"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
1509
1583
#, fuzzy
1510
1584
#| msgid "Select vCard to Import"
1511
1585
msgctxt "@title:window"
1512
1586
msgid "Select vCard to Import"
1513
1587
msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא"
1514
1588
 
1515
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:220
 
1589
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:221
1516
1590
#, fuzzy
1517
1591
#| msgid "vCard Import Failed"
1518
1592
msgctxt "@title:window"
1519
1593
msgid "vCard Import Failed"
1520
1594
msgstr "ייבוא ה־vCard נכשל"
1521
1595
 
1522
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:242
 
1596
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243
1523
1597
#, kde-format
1524
1598
msgctxt "@info"
1525
1599
msgid ""
1527
1601
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
1528
1602
msgstr ""
1529
1603
 
1530
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:253
 
1604
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:254
1531
1605
#, kde-format
1532
1606
msgctxt "@info"
1533
1607
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
1534
1608
msgstr ""
1535
1609
 
1536
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:265
 
1610
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:266
1537
1611
msgctxt "@info"
1538
1612
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
1539
1613
msgstr ""
1540
1614
 
1541
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:269
 
1615
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:270
1542
1616
msgctxt "@info"
1543
1617
msgid "The vCard does not contain any contacts."
1544
1618
msgstr ""
1545
1619
 
1546
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
 
1620
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:496
1547
1621
#, fuzzy
1548
1622
#| msgid "Import vCard"
1549
1623
msgctxt "@title:window"
1550
1624
msgid "Import vCard"
1551
1625
msgstr "ייבוא vCard"
1552
1626
 
1553
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:512
 
1627
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
1554
1628
#, fuzzy
1555
1629
#| msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
1556
1630
msgctxt "@info"
1557
1631
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
1558
1632
msgstr "האם לייבא איש קשר זה לתוך פנקס הכתובות שלך?"
1559
1633
 
1560
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:522
 
1634
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:523
1561
1635
#, fuzzy
1562
1636
#| msgid "Import All..."
1563
1637
msgctxt "@action:button"
1564
1638
msgid "Import All..."
1565
1639
msgstr "ייבוא את כולם..."
1566
1640
 
1567
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:613
 
1641
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:614
1568
1642
#, fuzzy
1569
1643
#| msgid "&Selected fields:"
1570
1644
msgctxt "@title:window"
1571
1645
msgid "Select vCard Fields"
1572
1646
msgstr "&שדות נבחרים:"
1573
1647
 
1574
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:627
 
1648
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:628
1575
1649
#, fuzzy
1576
1650
#| msgid "File to import:"
1577
1651
msgctxt "@title:group"
1578
1652
msgid "Fields to be exported"
1579
1653
msgstr "קובץ ייבוא:"
1580
1654
 
1581
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:631
 
1655
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:632
1582
1656
#, fuzzy
1583
1657
#| msgid "Private fields"
1584
1658
msgctxt "@option:check"
1585
1659
msgid "Private fields"
1586
1660
msgstr "שדות פרטיים"
1587
1661
 
1588
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:633
 
1662
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:634
1589
1663
#, fuzzy
1590
1664
#| msgid "Private fields"
1591
1665
msgctxt "@info:tooltip"
1592
1666
msgid "Export private fields"
1593
1667
msgstr "שדות פרטיים"
1594
1668
 
1595
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:636
 
1669
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:637
1596
1670
msgctxt "@info:whatsthis"
1597
1671
msgid ""
1598
1672
"Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
1599
1673
"vCard output file."
1600
1674
msgstr ""
1601
1675
 
1602
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:640
 
1676
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:641
1603
1677
#, fuzzy
1604
1678
#| msgid "Business fields"
1605
1679
msgctxt "@option:check"
1606
1680
msgid "Business fields"
1607
1681
msgstr "שדות עסקים"
1608
1682
 
1609
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:642
 
1683
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:643
1610
1684
#, fuzzy
1611
1685
#| msgid "Business fields"
1612
1686
msgctxt "@info:tooltip"
1613
1687
msgid "Export business fields"
1614
1688
msgstr "שדות עסקים"
1615
1689
 
1616
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:645
 
1690
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:646
1617
1691
msgctxt "@info:whatsthis"
1618
1692
msgid ""
1619
1693
"Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
1620
1694
"vCard output file."
1621
1695
msgstr ""
1622
1696
 
1623
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649
 
1697
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:650
1624
1698
#, fuzzy
1625
1699
#| msgid "Other fields"
1626
1700
msgctxt "@option:check"
1627
1701
msgid "Other fields"
1628
1702
msgstr "שדות אחרים"
1629
1703
 
1630
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:651
 
1704
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:652
1631
1705
#, fuzzy
1632
1706
#| msgid "Other fields"
1633
1707
msgctxt "@info:tooltip"
1634
1708
msgid "Export other fields"
1635
1709
msgstr "שדות אחרים"
1636
1710
 
1637
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:654
 
1711
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:655
1638
1712
msgctxt "@info:whatsthis"
1639
1713
msgid ""
1640
1714
"Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard "
1641
1715
"output file."
1642
1716
msgstr ""
1643
1717
 
1644
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:658
 
1718
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:659
1645
1719
#, fuzzy
1646
1720
#| msgid "Encryption keys"
1647
1721
msgctxt "@option:check"
1648
1722
msgid "Encryption keys"
1649
1723
msgstr "מפתחות הצפנה"
1650
1724
 
1651
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:660
 
1725
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:661
1652
1726
#, fuzzy
1653
1727
#| msgid "Encryption keys"
1654
1728
msgctxt "@info:tooltip"
1655
1729
msgid "Export encryption keys"
1656
1730
msgstr "מפתחות הצפנה"
1657
1731
 
1658
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:663
 
1732
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:664
1659
1733
msgctxt "@info:whatsthis"
1660
1734
msgid ""
1661
1735
"Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
1662
1736
"vCard output file."
1663
1737
msgstr ""
1664
1738
 
1665
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:667
 
1739
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:668
1666
1740
#, fuzzy
1667
1741
#| msgid "Picture"
1668
1742
msgctxt "@option:check"
1669
1743
msgid "Pictures"
1670
1744
msgstr "תמונה"
1671
1745
 
1672
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:669
 
1746
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:670
1673
1747
#, fuzzy
1674
1748
#| msgid "Picture"
1675
1749
msgctxt "@info:tooltip"
1676
1750
msgid "Export pictures"
1677
1751
msgstr "תמונה"
1678
1752
 
1679
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:672
 
1753
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:673
1680
1754
msgctxt "@info:whatsthis"
1681
1755
msgid ""
1682
1756
"Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "
1683
1757
"output file."
1684
1758
msgstr ""
1685
1759
 
1686
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:677
 
1760
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:678
1687
1761
#, fuzzy
1688
1762
#| msgid "Export to phone finished."
1689
1763
msgctxt "@title:group"
1690
1764
msgid "Export options"
1691
1765
msgstr "הייצוא אל הטלפון הסתיים."
1692
1766
 
1693
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:681
 
1767
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:682
1694
1768
msgctxt "@option:check"
1695
1769
msgid "Display name as full name"
1696
1770
msgstr ""
1697
1771
 
1698
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:683
 
1772
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:684
1699
1773
msgctxt "@info:tooltip"
1700
1774
msgid "Export display name as full name"
1701
1775
msgstr ""
1702
1776
 
1703
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:686
 
1777
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:687
1704
1778
msgctxt "@info:whatsthis"
1705
1779
msgid ""
1706
1780
"Check this box if you want to export the contact's display name in the "
1708
1782
"correctly in GMail or Android."
1709
1783
msgstr ""
1710
1784
 
1711
 
#: xxportmanager.cpp:99
 
1785
#: xxportmanager.cpp:126
1712
1786
#, fuzzy
1713
1787
#| msgid "Address Book"
1714
1788
msgid "Select Address Book"
1715
1789
msgstr "פנקס כתובות"
1716
1790
 
1717
 
#: xxportmanager.cpp:101
 
1791
#: xxportmanager.cpp:128
1718
1792
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
1719
1793
msgstr ""
1720
1794
 
1721
 
#: xxportmanager.cpp:113
 
1795
#: xxportmanager.cpp:140
1722
1796
#, fuzzy
1723
1797
#| msgid "Importing contacts"
1724
1798
msgid "Import Contacts"
1725
1799
msgstr "מייבא אנשי קשר"
1726
1800
 
1727
 
#: xxportmanager.cpp:115
 
1801
#: xxportmanager.cpp:142
1728
1802
#, fuzzy, kde-format
1729
1803
#| msgid "Importing contacts"
1730
1804
msgid "Importing one contact to %2"
1732
1806
msgstr[0] "מייבא אנשי קשר"
1733
1807
msgstr[1] "מייבא אנשי קשר"
1734
1808
 
1735
 
#: xxportmanager.cpp:159
 
1809
#: xxportmanager.cpp:186
1736
1810
#, fuzzy
1737
1811
#| msgid "Which contacts do you want to print?"
1738
1812
msgid "Which contact do you want to export?"
1739
1813
msgstr "איזה אנשי קשר ברצונך להדפיס?"
1740
1814
 
1741
 
#: xxportmanager.cpp:170
 
1815
#: xxportmanager.cpp:197
1742
1816
#, fuzzy
1743
1817
#| msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
1744
1818
msgid "You have not selected any contacts to export."
1745
1819
msgstr "בחר מסנן כדי לבחור איזה אנשי קשר לייצא."
1746
1820
 
1747
1821
#, fuzzy
 
1822
#~| msgid "Contact pinning"
 
1823
#~ msgid "Kontact integration"
 
1824
#~ msgstr "הצמדת אנשי קשר"
 
1825
 
 
1826
#, fuzzy
1748
1827
#~| msgid "Choose Printing Style"
1749
1828
#~ msgid "Grantlee Printing Style"
1750
1829
#~ msgstr "בחר סגנון הדפסה"
2065
2144
#~ msgstr "אל תבחר כלום"
2066
2145
 
2067
2146
#, fuzzy
2068
 
#~| msgid "Add Selected"
2069
 
#~ msgid "Import Selected"
2070
 
#~ msgstr "הוסף את הנבחרים"
2071
 
 
2072
 
#, fuzzy
2073
2147
#~| msgid "&Configure Address Book..."
2074
2148
#~ msgid "Configure LDAP Servers..."
2075
2149
#~ msgstr "&הגדרות פנקס הכתובות..."
2605
2679
#~ msgid "Work on given file"
2606
2680
#~ msgstr "עבוד על קובץ נתון"
2607
2681
 
2608
 
#~ msgid "Import the given vCard"
2609
 
#~ msgstr "ייבוא של vCard מסוים"
2610
 
 
2611
2682
#~ msgctxt "label (number)"
2612
2683
#~ msgid "%1 (%2)"
2613
2684
#~ msgstr "%1 (%2)"
2953
3024
#~ msgid "Edit"
2954
3025
#~ msgstr "&עריכה..."
2955
3026
 
2956
 
#~ msgid "&Merge Contacts"
2957
 
#~ msgstr "&מזג אנשי קשר"
2958
 
 
2959
3027
#~ msgid "&Delete Contact"
2960
3028
#~ msgstr "&מחק איש קשר"
2961
3029