~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-p2erxjtr3ip9btsn
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 04:48+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
47
47
msgid "Unknown Widget"
48
48
msgstr "Ismeretlen elem"
49
49
 
50
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397
 
50
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2400 applet.cpp:2401
51
51
msgctxt "misc category"
52
52
msgid "Miscellaneous"
53
53
msgstr "Egyéb"
93
93
msgid "Run the Associated Application"
94
94
msgstr "A társított alkalmazás elindítása"
95
95
 
96
 
#: applet.cpp:1928
 
96
#: applet.cpp:1932
97
97
msgid "Settings"
98
98
msgstr "Beállítások"
99
99
 
100
 
#: applet.cpp:1928
 
100
#: applet.cpp:1932
101
101
#, kde-format
102
102
msgid "%1 Settings"
103
103
msgstr "Beállítások - %1"
104
104
 
105
 
#: applet.cpp:2013
 
105
#: applet.cpp:2017
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@title:window"
108
108
msgid "%1 Settings"
109
109
msgstr "Beállítások - %1"
110
110
 
111
 
#: applet.cpp:2021
 
111
#: applet.cpp:2025
112
112
msgid "Accessibility"
113
113
msgstr "Kezelési segítség"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:2022
 
115
#: applet.cpp:2026
116
116
msgid "Application Launchers"
117
117
msgstr "Alkalmazásindítók"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2023
 
119
#: applet.cpp:2027
120
120
msgid "Astronomy"
121
121
msgstr "Csillagászat"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2024
 
123
#: applet.cpp:2028
124
124
msgid "Date and Time"
125
125
msgstr "Dátum és idő"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2025
 
127
#: applet.cpp:2029
128
128
msgid "Development Tools"
129
129
msgstr "Fejlesztőeszközök"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2026
 
131
#: applet.cpp:2030
132
132
msgid "Education"
133
133
msgstr "Oktatás"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2027
 
135
#: applet.cpp:2031
136
136
msgid "Environment and Weather"
137
137
msgstr "Környezet és időjárás"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2028
 
139
#: applet.cpp:2032
140
140
msgid "Examples"
141
141
msgstr "Példák"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2029
 
143
#: applet.cpp:2033
144
144
msgid "File System"
145
145
msgstr "Fájlrendszer"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2030
 
147
#: applet.cpp:2034
148
148
msgid "Fun and Games"
149
149
msgstr "Játék és szórakozás"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2031
 
151
#: applet.cpp:2035
152
152
msgid "Graphics"
153
153
msgstr "Grafika"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2032
 
155
#: applet.cpp:2036
156
156
msgid "Language"
157
157
msgstr "Nyelv"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2033
 
159
#: applet.cpp:2037
160
160
msgid "Mapping"
161
161
msgstr "Térképek"
162
162
 
163
 
#: applet.cpp:2034
 
163
#: applet.cpp:2038
164
164
msgid "Miscellaneous"
165
165
msgstr "Egyéb"
166
166
 
167
 
#: applet.cpp:2035
 
167
#: applet.cpp:2039
168
168
msgid "Multimedia"
169
169
msgstr "Multimédia"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2036
 
171
#: applet.cpp:2040
172
172
msgid "Online Services"
173
173
msgstr "Internetes szolgáltatások"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2037
 
175
#: applet.cpp:2041
176
176
msgid "Productivity"
177
177
msgstr "Termelékenység"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2038
 
179
#: applet.cpp:2042
180
180
msgid "System Information"
181
181
msgstr "Rendszerjellemzők"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2039
 
183
#: applet.cpp:2043
184
184
msgid "Utilities"
185
185
msgstr "Eszközök"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2040
 
187
#: applet.cpp:2044
188
188
msgid "Windows and Tasks"
189
189
msgstr "Ablakok és feladatok"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2084
 
191
#: applet.cpp:2088
192
192
msgid "Keyboard Shortcut"
193
193
msgstr "Billentyűkombináció"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782
 
195
#: applet.cpp:2107 applet.cpp:2146 package.cpp:782
196
196
#, kde-format
197
197
msgctxt ""
198
198
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
200
200
msgid "%1 on %2"
201
201
msgstr "%1, gép: %2"
202
202
 
203
 
#: applet.cpp:2112
 
203
#: applet.cpp:2116
204
204
msgid "Share"
205
205
msgstr "Megosztás"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179
 
207
#: applet.cpp:2748 containment.cpp:179
208
208
#, kde-format
209
209
msgctxt "%1 is the name of the applet"
210
210
msgid "Remove this %1"
211
211
msgstr "Eltávolítás: %1"
212
212
 
213
 
#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184
 
213
#: applet.cpp:2753 containment.cpp:184
214
214
#, kde-format
215
215
msgctxt "%1 is the name of the applet"
216
216
msgid "%1 Settings"
217
217
msgstr "Beállítások - %1"
218
218
 
219
 
#: applet.cpp:2790
 
219
#: applet.cpp:2794
220
220
#, kde-format
221
221
msgctxt "Package file, name of the widget"
222
222
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
223
223
msgstr "Nem található ez a csomag: %1. Igénylő elem: %2."
224
224
 
225
 
#: applet.cpp:2810
 
225
#: applet.cpp:2814
226
226
#, kde-format
227
227
msgctxt ""
228
228
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
229
229
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
230
230
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a szkriptmodult: %1. Igénylő elem: %2."
231
231
 
232
 
#: applet.cpp:2815
 
232
#: applet.cpp:2819
233
233
#, kde-format
234
234
msgctxt "Package file, name of the widget"
235
235
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
236
236
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a csomagot: %1. Igénylő elem: %2."
237
237
 
238
 
#: applet.cpp:2970
 
238
#: applet.cpp:2974
239
239
msgid "This object could not be created."
240
240
msgstr "Nem sikerült létrehozni az objektumot."
241
241
 
242
 
#: applet.cpp:2972
 
242
#: applet.cpp:2976
243
243
#, kde-format
244
244
msgid ""
245
245
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
394
394
msgid "Unknown error."
395
395
msgstr "Ismeretlen hiba."
396
396
 
397
 
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:288
 
397
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:289
398
398
msgid "Images"
399
399
msgstr "Képek"
400
400
 
406
406
msgid "User Interface"
407
407
msgstr "Kezelőfelület"
408
408
 
409
 
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:130
 
409
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:131
410
410
msgid "Data Files"
411
411
msgstr "Adatfájlok"
412
412
 
413
 
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:132
 
413
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
414
414
msgid "Executable Scripts"
415
415
msgstr "Szkriptek"
416
416
 
417
 
#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:140
 
417
#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:141
418
418
msgid "Translations"
419
419
msgstr "Fordítások"
420
420
 
426
426
msgid "Configuration XML file"
427
427
msgstr "XML beállítófájl"
428
428
 
429
 
#: private/packages.cpp:82 private/packages.cpp:104 private/packages.cpp:142
430
 
#: private/packages.cpp:156
 
429
#: private/packages.cpp:82 private/packages.cpp:104 private/packages.cpp:143
 
430
#: private/packages.cpp:157
431
431
msgid "Main Script File"
432
432
msgstr "Alapszkript"
433
433
 
435
435
msgid "Default configuration"
436
436
msgstr "Alapértelmezett beállítás"
437
437
 
438
 
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:177
 
438
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:178
439
439
msgid "Animation scripts"
440
440
msgstr "Animációs szkriptek"
441
441
 
442
 
#: private/packages.cpp:137
 
442
#: private/packages.cpp:138
443
443
msgid "Service Descriptions"
444
444
msgstr "Szolgáltatásleírások"
445
445
 
446
 
#: private/packages.cpp:164
 
446
#: private/packages.cpp:165
447
447
msgid "Images for dialogs"
448
448
msgstr "Képek párbeszédablakokhoz"
449
449
 
450
 
#: private/packages.cpp:167 private/packages.cpp:169
 
450
#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:170
451
451
msgid "Generic dialog background"
452
452
msgstr "Általános párbeszédablak-háttér"
453
453
 
454
 
#: private/packages.cpp:172 private/packages.cpp:174
 
454
#: private/packages.cpp:173 private/packages.cpp:175
455
455
msgid "Theme for the logout dialog"
456
456
msgstr "Téma a kijelentkező ablakhoz"
457
457
 
458
 
#: private/packages.cpp:176
 
458
#: private/packages.cpp:177
459
459
msgid "Wallpaper packages"
460
460
msgstr "Háttérképcsomagok"
461
461
 
462
 
#: private/packages.cpp:179 private/packages.cpp:243
 
462
#: private/packages.cpp:180 private/packages.cpp:244
463
463
msgid "Images for widgets"
464
464
msgstr "Képek grafikus elemekhez"
465
465
 
466
 
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184
 
466
#: private/packages.cpp:183 private/packages.cpp:185
467
467
msgid "Background image for widgets"
468
468
msgstr "Háttérkép panelekhez"
469
469
 
470
 
#: private/packages.cpp:187 private/packages.cpp:189
 
470
#: private/packages.cpp:188 private/packages.cpp:190
471
471
msgid "Analog clock face"
472
472
msgstr "Analóg óralap"
473
473
 
474
 
#: private/packages.cpp:192 private/packages.cpp:194
 
474
#: private/packages.cpp:193 private/packages.cpp:195
475
475
msgid "Background image for panels"
476
476
msgstr "Háttérkép panelekhez"
477
477
 
478
 
#: private/packages.cpp:197 private/packages.cpp:199
 
478
#: private/packages.cpp:198 private/packages.cpp:200
479
479
msgid "Background for graphing widgets"
480
480
msgstr "Grafikus elemek hátterei"
481
481
 
482
 
#: private/packages.cpp:202 private/packages.cpp:204
 
482
#: private/packages.cpp:203 private/packages.cpp:205
483
483
msgid "Background image for tooltips"
484
484
msgstr "Háttérkép tippekhez"
485
485
 
486
 
#: private/packages.cpp:206
 
486
#: private/packages.cpp:207
487
487
msgid "Opaque images for dialogs"
488
488
msgstr "Nem áttetsző képek párbeszédablakokhoz"
489
489
 
490
 
#: private/packages.cpp:209 private/packages.cpp:211
 
490
#: private/packages.cpp:210 private/packages.cpp:212
491
491
msgid "Opaque generic dialog background"
492
492
msgstr "Nem áttetsző általános háttér párbeszédablakokhoz"
493
493
 
494
 
#: private/packages.cpp:214 private/packages.cpp:216
 
494
#: private/packages.cpp:215 private/packages.cpp:217
495
495
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
496
496
msgstr "Nem áttetsző téma a kijelentkező ablakhoz"
497
497
 
498
 
#: private/packages.cpp:218
 
498
#: private/packages.cpp:219
499
499
msgid "Opaque images for widgets"
500
500
msgstr "Nem áttetsző képek grafikus elemekhez"
501
501
 
502
 
#: private/packages.cpp:221 private/packages.cpp:223
 
502
#: private/packages.cpp:222 private/packages.cpp:224
503
503
msgid "Opaque background image for panels"
504
504
msgstr "Nem áttetsző háttérkép panelekhez"
505
505
 
506
 
#: private/packages.cpp:226 private/packages.cpp:228
 
506
#: private/packages.cpp:227 private/packages.cpp:229
507
507
msgid "Opaque background image for tooltips"
508
508
msgstr "Nem áttetsző háttérkép tippekhez"
509
509
 
510
 
#: private/packages.cpp:231
 
510
#: private/packages.cpp:232
511
511
msgid "Low color images for dialogs"
512
512
msgstr "Kevés színt használó képek párbeszédablakokhoz"
513
513
 
514
 
#: private/packages.cpp:234 private/packages.cpp:236
 
514
#: private/packages.cpp:235 private/packages.cpp:237
515
515
msgid "Low color generic dialog background"
516
516
msgstr "Kevés színt használó háttér párbeszédablakokhoz"
517
517
 
518
 
#: private/packages.cpp:239 private/packages.cpp:241
 
518
#: private/packages.cpp:240 private/packages.cpp:242
519
519
msgid "Low color theme for the logout dialog"
520
520
msgstr "Kevés színt használó téma a kijelentkező ablakhoz"
521
521
 
522
 
#: private/packages.cpp:246 private/packages.cpp:248
 
522
#: private/packages.cpp:247 private/packages.cpp:249
523
523
msgid "Low color background image for widgets"
524
524
msgstr "Kevés színt használó háttérkép grafikus elemekhez"
525
525
 
526
 
#: private/packages.cpp:251 private/packages.cpp:253
 
526
#: private/packages.cpp:252 private/packages.cpp:254
527
527
msgid "Low color analog clock face"
528
528
msgstr "Kevés színt használó analóg óralap"
529
529
 
530
 
#: private/packages.cpp:256 private/packages.cpp:258
 
530
#: private/packages.cpp:257 private/packages.cpp:259
531
531
msgid "Low color background image for panels"
532
532
msgstr "Kevés színt használó háttérkép panelekhez"
533
533
 
534
 
#: private/packages.cpp:261 private/packages.cpp:263
 
534
#: private/packages.cpp:262 private/packages.cpp:264
535
535
msgid "Low color background for graphing widgets"
536
536
msgstr "Kevés színt használó háttér grafikus elemekhez"
537
537
 
538
 
#: private/packages.cpp:266 private/packages.cpp:268
 
538
#: private/packages.cpp:267 private/packages.cpp:269
539
539
msgid "Low color background image for tooltips"
540
540
msgstr "Kevés színt használó háttérkép tippekhez"
541
541
 
542
 
#: private/packages.cpp:270
 
542
#: private/packages.cpp:271
543
543
msgid "KColorScheme configuration file"
544
544
msgstr "KColorScheme beállítófájl"
545
545
 
546
 
#: private/packages.cpp:290
 
546
#: private/packages.cpp:291
547
547
msgid "Screenshot"
548
548
msgstr "Képernyőfelvétel"
549
549
 
550
 
#: private/packages.cpp:334 private/packages.cpp:386
 
550
#: private/packages.cpp:335 private/packages.cpp:387
551
551
msgid "Recommended wallpaper file"
552
552
msgstr "Ajánlott háttérkép"
553
553