8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:19+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 02:56+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
274
274
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
275
275
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a melléklethez."
277
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:802
277
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:846
278
278
msgid "Save Attachment"
279
279
msgstr "Melléklet mentése"
296
296
msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
297
297
msgstr "Nem törölhető a következő esemény: %1 \"%2\": %3"
299
#: calendaradaptor.cpp:385 utils.cpp:728
299
#: calendaradaptor.cpp:385 utils.cpp:772
302
302
"The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent."
305
#: calendaradaptor.cpp:388 utils.cpp:731
305
#: calendaradaptor.cpp:388 utils.cpp:775
306
306
msgid "Message Not Sent"
309
#: calendaradaptor.cpp:402 utils.cpp:745
309
#: calendaradaptor.cpp:402 utils.cpp:789
312
312
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
315
315
"A(z) „%1” bejegyzés csoportmunka üzenete sikeresen elküldve.\n"
318
#: calendaradaptor.cpp:406 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:749
318
#: calendaradaptor.cpp:406 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:793
319
319
msgid "Sending Free/Busy"
320
320
msgstr "Szabad/Elfoglalt küldése"
322
#: calendaradaptor.cpp:413 utils.cpp:756
322
#: calendaradaptor.cpp:413 utils.cpp:800
325
325
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
1293
1293
msgid "(EmptyEmail)"
1294
1294
msgstr "(Üres e-mail)"
1297
1297
msgid "Select Calendar"
1298
1298
msgstr "Naptárválasztás"
1301
1301
msgid "Select the calendar where this item will be stored."
1302
1302
msgstr "Válassza ki a naptárat, ahol ez az elem tárolva lesz."
1304
#: utils.cpp:514 utils.cpp:575
1305
1305
msgid "Calendar"
1306
1306
msgstr "Naptár"
1308
#: utils.cpp:515 utils.cpp:577
1310
1310
msgstr "Feladatok"
1312
#: utils.cpp:516 utils.cpp:579
1313
1313
msgid "Journal"
1316
#: utils.cpp:517 utils.cpp:581
1318
1318
msgstr "Jegyzetek"
1322
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1323
msgid "%1's Kolab %2"
1328
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
1329
msgid "%1's %2 Kolab %3"
1320
1332
#: utils.cpp:539
1322
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1328
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
1334
msgctxt "%1 is folder contents"
1335
msgid "My Shared %1"
1334
msgctxt "%1 is folder contents"
1340
msgctxt "%1 is folder contents"
1339
1345
#, fuzzy, kde-format
1340
1346
#| msgid "Calendar"
1341
1347
msgctxt "%1 is the folder name"
1342
1348
msgid "%1 CalDav Calendar"
1343
1349
msgstr "Naptár"
1345
#: utils.cpp:561 utils.cpp:563
1353
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1354
msgid "%1's Google %2"
1359
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name"
1365
msgctxt "%1 is folder contents"
1369
#: utils.cpp:605 utils.cpp:607
1350
#: utils.cpp:627 utils.cpp:675 utils.cpp:721 utils.cpp:769
1374
#: utils.cpp:671 utils.cpp:719 utils.cpp:765 utils.cpp:813
1351
1375
msgid "No item selected."
1352
1376
msgstr "Nincs elem kijelölve."
1354
#: utils.cpp:628 utils.cpp:655
1378
#: utils.cpp:672 utils.cpp:699
1355
1379
msgid "Forwarding"
1356
1380
msgstr "Továbbítás"
1358
#: utils.cpp:654 utils.cpp:699
1382
#: utils.cpp:698 utils.cpp:743
1359
1383
msgid "The item information was successfully sent."
1360
1384
msgstr "Az elem jellemzőit sikerült elküldeni."
1364
1388
msgid "Unable to forward the item '%1'"
1365
1389
msgstr "Nem sikerült továbbítani: „%1”"
1368
1392
msgid "Forwarding Error"
1369
1393
msgstr "Továbbítási hiba"
1372
1396
msgid "Publishing"
1373
1397
msgstr "Közzététel"
1377
1401
msgid "Unable to publish the item '%1'"
1378
1402
msgstr "Nem sikerült közzétenni: „%1”"
1381
1405
msgid "Save Attachments To"
1382
1406
msgstr "A mellékletek mentése"
1385
1409
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1386
1410
msgid "attachment.1"
1387
1411
msgstr "melléklet.1"