1
# translation of amor.po to
2
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
5
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
6
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
7
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
9
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
12
"Project-Id-Version: amor\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
26
msgid "Don't run with scissors."
27
msgstr "لا تجري وأنت تحمل مقصاً."
30
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
31
msgstr "لا تثق أبدا برجال المبيعات أو السياسيين."
35
"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
36
"be hard to understand."
38
"البرمجين الحقيقيين لا يكتبوا تعليقات على شيفرتهم. لقد كانت صعبة الكتابة، "
39
"فيجب أن تكون صعبة الفهم."
43
"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
45
msgstr "من السهل جدا اقتراح حل عندما لاتعرف شيئا عن المشكلة"
48
msgid "You can never have too much memory or disk space."
49
msgstr "لا يمكنك ابدا ان تحصل على ذاكرة او مساحة كبيرة"
52
msgid "The answer is 42."
53
msgstr "الجواب هو 42."
56
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
57
msgstr "انها ليست بقة (عيب). إنها ميزة سيئة."
60
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
61
msgstr "ساعد في سحق والغاء الإطناب الزائد عن الحاجة."
65
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
67
msgstr "لتكبير نافذة عاموديا. استخدم زر التكبير مع الزر الاوسط للفارة."
70
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
71
msgstr "يمكنك استخدام Alt+Tab للتحويل بين البرامج."
75
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
76
msgstr "اضغط Ctrl+Esc لاظهار جميع البرامج التي تعمل في جلستك هذه."
79
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
80
msgstr "Alt F2 تظهر نافذة صغيرة تمكنك من طباعة أمر إليها"
83
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
84
msgstr "Ctrl+F1 الى Ctrl+F8 تستخدم للتحويل بين اسطح المكاتب"
87
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
88
msgstr "يمكنك تحريك الازارير في الشريط باستخدام زر الفارة الاوسط"
91
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
92
msgstr "Alt+F1 تظهر قائمة النظام"
96
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
97
msgstr "Ctrl+Alt+Esc تستخدم لاغلاق اي برنامج يتوقف عن الاستجابة"
101
"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
102
"automatically when you log back in."
104
"عندما تترك برامج KDE مفتوحة عند خروجك. ستنفتح تلقائيا عن دخولك مرة اخرى"
107
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
108
msgstr "مدير ملفات KDE هو أيضا متصفح انترنت وعميل FTP."
112
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
113
"showMessage() and\n"
114
"showTip() DCOP calls"
118
msgctxt "@info:status"
119
msgid "Error reading theme: "
120
msgstr "خطا في قراءة السمة: "
122
#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
123
msgctxt "@info:status"
124
msgid "Error reading group: "
125
msgstr "خطا في قراءة المجموعة: "
128
msgctxt "@action:inmenu Amor"
133
msgctxt "@action:inmenu Amor"
134
msgid "&Configure..."
138
msgctxt "@action:inmenu Amor"
142
#: src/amordialog.cpp:40
146
#: src/amordialog.cpp:51
150
#: src/amordialog.cpp:68
154
#: src/amordialog.cpp:79
155
msgid "Always on top"
156
msgstr "دائما فوق الجميع"
158
#: src/amordialog.cpp:84
159
msgid "Show random tips"
160
msgstr "اظهر تلميحات عشوائية"
162
#: src/amordialog.cpp:89
163
msgid "Use a random character"
164
msgstr "استخدم محرفاً عشوائيًّا"
166
#: src/amordialog.cpp:94
167
msgid "Allow application tips"
168
msgstr "اسمح بتلمحيات البرنامج"
170
#: src/amortips.cpp:63
172
msgstr "بدون تلميحات"
175
msgid "KDE creature for your desktop"
176
msgstr "مخلوق KDE لسطح المكتب."
184
"1999 by Martin R. Jones\n"
185
"2010 by Stefan Böhmann"
187
"1999 by Martin R. Jones\n"
188
"2010 by Stefan Böhmann"
191
msgid "Stefan Böhmann"
192
msgstr "Stefan Böhmann"
195
msgid "Current maintainer"
196
msgstr "المشرف الحالي"
199
msgid "Martin R. Jones"
200
msgstr "Martin R. Jones"
204
msgstr "Gerardo Puga"