1
# translation of kcmhtmlsearch.po to Arabic
2
# translation of kcmhtmlsearch.po to
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
6
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
7
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
8
# Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004.
9
# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
10
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
11
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
12
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
13
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
16
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
20
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
29
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
33
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
35
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
36
"You can get ht://dig at the"
38
"ميزة البحث النصي الكامل تجعلك تستفيد من محرك بحث HTML ht://dig. يمكنك الحصول "
41
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
42
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
43
msgstr "معلومات حول مكان إيجاد حزمة ht://dig."
45
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
46
msgid "ht://dig home page"
47
msgstr "صفحة ht://dig الرئيسية"
49
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
50
msgid "Program Locations"
51
msgstr "أماكن البرنامج"
53
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
57
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
58
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
59
msgstr "أدخل مسار برنامج htdig الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htdig"
61
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
65
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
67
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
69
"أدخل مسار برنامج htsearch الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htsearch"
71
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
75
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
77
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
78
msgstr "أدخل مسار برنامج htmerge الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htmerge"
80
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
84
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
86
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
87
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
88
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
91
"هنا يمكنك انتقاء أجزاء التوثيق التي تريدها أن تكون موجودة في فهرس البحث "
92
"النصي الكامل. الخيارات المتوفرة هي صفحات مساعدة كيدي, صفحات المساعدة "
93
"الموجودة, و صفحات المعلومات الموجودة. يمكنك انتقاء أي عدد من هؤلاء."
95
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
99
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
101
msgstr "صفحات ال&مساعدة"
103
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
105
msgstr "صفحات المع&لومات"
107
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
108
msgid "Additional Search Paths"
109
msgstr "مسارات البحث الإضافية"
111
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
113
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
114
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
115
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
116
"clicking on the <em>Delete</em> button."
118
"هنا يمكنك إضافة مسارات إضافية للبحث عن التوثيق. لإضافة مسار إنقر على زر "
119
"<em>أضف...</em> و انتقي المجلد الذي منه يجب البحث عن التوثيق الإضافي. يمكنك "
120
"إزالة المجلدات بالنقر على زر <em>إحذف</em>."
122
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
126
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
130
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
131
msgid "Language Settings"
132
msgstr "إعدادات اللغة"
134
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
135
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
136
msgstr "هنا يمكنك انتقاء اللغة التي تريد إنشاء فهرس لها."
138
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
142
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
143
msgid "Generate Index..."
144
msgstr "توليد فهرس..."
146
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
147
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
148
msgstr "إنقر هذا الزر لتوليد فهرس للبحث النصي الكامل."
150
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
154
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
156
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
157
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
158
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
160
"<h1>فهرس المساعدة</h1> وحدة التشكيل هذه تسمح لك بضبط محرك ht://dig الذي يمكن "
161
"استخدامه للبحث النصي الكامل في توثيق كيدي بالإضافة إلى أنظمة التوثيق الأخرى "
162
"مثل صفحات المساعدة و المعلومات."
165
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
167
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد, ,Launchpad Contributions:,Youssef Chahibi"
170
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
172
msgstr "metehyi@free.fr,,,"