~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kmouth.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-16 11:02:17 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120316110217-kep5l76zt249jigf
Tags: 1:12.04+20120315
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for kmouth.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kmouth\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
20
 
"Language: \n"
21
 
 
22
 
#: phraselist.cpp:60
23
 
msgid ""
24
 
"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
25
 
"and press the speak button for re-speaking."
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: phraselist.cpp:78
29
 
msgid ""
30
 
"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
31
 
"order to speak the entered phrase."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194
35
 
msgid "&Speak"
36
 
msgstr "سۆزلە(&S)"
37
 
 
38
 
#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157
39
 
msgid ""
40
 
"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
41
 
"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
42
 
"are spoken."
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: phraselist.cpp:453
46
 
msgid "Save As"
47
 
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
48
 
 
49
 
#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809
50
 
#, kde-format
51
 
msgid ""
52
 
"There was an error saving file\n"
53
 
"%1"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: phraselist.cpp:459
57
 
msgid ""
58
 
"*|All Files\n"
59
 
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
60
 
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: phraselist.cpp:459
64
 
msgid "Open File as History"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799
68
 
#, kde-format
69
 
msgid ""
70
 
"There was an error loading file\n"
71
 
"%1"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:48
75
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100
76
 
msgctxt "Local characterset"
77
 
msgid "Local"
78
 
msgstr "يەرلىك"
79
 
 
80
 
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
81
 
msgctxt "Latin1 characterset"
82
 
msgid "Latin1"
83
 
msgstr "Latin1"
84
 
 
85
 
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
86
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104
87
 
msgid "Unicode"
88
 
msgstr "يۇنىكود"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:28
91
 
msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: main.cpp:35
95
 
msgid "KMouth"
96
 
msgstr "KMouth"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:37
99
 
msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: main.cpp:38
103
 
msgid "Gunnar Schmi Dt"
104
 
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:42
107
 
msgid "History file to open"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: main.cpp:45
111
 
msgid "Olaf Schmidt"
112
 
msgstr "Olaf Schmidt"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:45
115
 
msgid "Tips, extended phrase books"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
119
 
msgid ""
120
 
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
121
 
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
122
 
"*|All Files"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:265
126
 
msgid ""
127
 
"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
128
 
"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
129
 
"*|All Files"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260
138
 
msgid "File Exists"
139
 
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
140
 
 
141
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260
142
 
msgid "&Overwrite"
143
 
msgstr "قاپلا(&O)"
144
 
 
145
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:295
146
 
#, kde-format
147
 
msgid ""
148
 
"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than "
149
 
"<i>.phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312
153
 
msgid "File Extension"
154
 
msgstr "ھۆججەت كېڭەيتىلمە ئاتى"
155
 
 
156
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
157
 
msgid "Add"
158
 
msgstr "قوش"
159
 
 
160
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:296
161
 
msgid "Do Not Add"
162
 
msgstr "قوشما"
163
 
 
164
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:311
165
 
#, kde-format
166
 
msgid ""
167
 
"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
168
 
"wish to save in phrasebook format?"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
172
 
msgid "As Phrasebook"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: phrasebook/phrasebook.cpp:312
176
 
msgid "As Plain Text"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:471
180
 
#, kde-format
181
 
msgid ""
182
 
"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
183
 
"Please choose a unique key combination."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:493
187
 
#, kde-format
188
 
msgid "the standard \"%1\" action"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:494
192
 
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
193
 
msgstr "پروگراممىنىڭ ئۆلچەملىك تېزلەتمىسى بىلەن توقۇنۇشۇپ قالدى"
194
 
 
195
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:511
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "the global \"%1\" action"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:512
201
 
msgid "Conflict with Global Shortcuts"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:527
205
 
msgid "an other phrase"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: phrasebook/phrasetree.cpp:528
209
 
msgid "Key Conflict"
210
 
msgstr "كۇنۇپكا توقۇنۇشى"
211
 
 
212
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:143
213
 
#, kde-format
214
 
msgid " (%2 of 1 book selected)"
215
 
msgid_plural " (%2 of %1 books selected)"
216
 
msgstr[0] ""
217
 
msgstr[1] ""
218
 
 
219
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:157
220
 
msgid "Please decide which phrase books you need:"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:166
224
 
msgid "Book"
225
 
msgstr "كىتاب"
226
 
 
227
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262
228
 
msgid ""
229
 
"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
230
 
"with the selected phrase."
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284
234
 
msgid "Phrase Book"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
238
 
msgid "Phrase"
239
 
msgstr "ئىبارە"
240
 
 
241
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326
242
 
msgid "Shortcut"
243
 
msgstr "تېزلەتمە"
244
 
 
245
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330
246
 
msgid ""
247
 
"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
248
 
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352
252
 
msgid "&New Phrase"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
256
 
msgid "Adds a new phrase"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
260
 
msgid "New Phrase &Book"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362
264
 
msgid ""
265
 
"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366
269
 
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
273
 
msgid "&Import..."
274
 
msgstr "ئىمپورت قىل(&I)…"
275
 
 
276
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
277
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
278
 
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383
282
 
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385
286
 
msgid ""
287
 
"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
291
 
msgid "&Export..."
292
 
msgstr "ئېكسپورت قىل(&E)…"
293
 
 
294
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
295
 
msgid ""
296
 
"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396
300
 
msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400
304
 
msgid "Closes the window"
305
 
msgstr "كۆزنەك ياپىدۇ"
306
 
 
307
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405
308
 
msgid ""
309
 
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
310
 
"clipboard"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409
314
 
msgid ""
315
 
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149
319
 
msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150
323
 
msgid ""
324
 
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
325
 
"field."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201
329
 
msgid "&Delete"
330
 
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
331
 
 
332
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420
333
 
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
338
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556
339
 
#: rc.cpp:214
340
 
msgid "Text of the &phrase:"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580
344
 
msgid "Name of the &phrase book:"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599
348
 
msgid ""
349
 
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
350
 
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600
354
 
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:660
358
 
#, kde-format
359
 
msgid ""
360
 
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
361
 
"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663
365
 
msgid "Invalid Shortcut Key"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760
369
 
msgid "(New Phrase Book)"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771
373
 
msgid "(New Phrase)"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788
377
 
msgid "Import Phrasebook"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808
381
 
msgid "Export Phrase Book"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:114
385
 
msgid "Creating Word List"
386
 
msgstr "Creating Word List"
387
 
 
388
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:296
389
 
msgid "Parsing the KDE documentation..."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:243
393
 
msgid "Merging dictionaries..."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:314
397
 
msgid "Parsing file..."
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:325
401
 
msgid "Parsing directory..."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: wordcompletion/wordlist.cpp:517
405
 
msgid "Performing spell check..."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49
409
 
msgid "Source of New Dictionary (1)"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54
413
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
414
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
415
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71
416
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116
417
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132
418
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141
419
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150
420
 
msgid "Source of New Dictionary (2)"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59
424
 
msgctxt "In which directory is the file located?"
425
 
msgid "&Directory:"
426
 
msgstr "مۇندەرىجە(&D):"
427
 
 
428
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60
429
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
430
 
msgid ""
431
 
"With this input field you specify which directory you want to load for "
432
 
"creating the new dictionary."
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103
436
 
msgctxt "Latin characterset"
437
 
msgid "Latin1"
438
 
msgstr "Latin1"
439
 
 
440
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237
441
 
msgid "Merge result"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240
445
 
msgctxt "In the sense of a blank word list"
446
 
msgid "Empty list"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249
450
 
msgid "KDE Documentation"
451
 
msgstr "KDE پۈتۈكى"
452
 
 
453
 
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:371
454
 
msgctxt "Default dictionary"
455
 
msgid "Default"
456
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
457
 
 
458
 
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75
459
 
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144
460
 
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208
461
 
msgid "without name"
462
 
msgstr "ئاتسىز"
463
 
 
464
 
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
465
 
msgid "Export Dictionary"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: optionsdialog.cpp:120
469
 
msgid "Configuration"
470
 
msgstr "سەپلىمە"
471
 
 
472
 
#: optionsdialog.cpp:133
473
 
msgid "&Preferences"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: optionsdialog.cpp:137
477
 
msgid "&Text-to-Speech"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140
481
 
msgid "General Options"
482
 
msgstr "ئادەتتىكى تاللانمىلار"
483
 
 
484
 
#: optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146 configwizard.cpp:103
485
 
msgid "Word Completion"
486
 
msgstr "سۆز تولۇقلاش"
487
 
 
488
 
#: optionsdialog.cpp:152
489
 
msgid "Jovie Speech Service"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: optionsdialog.cpp:154
493
 
msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: kmouth.cpp:113
497
 
msgid "&Open as History..."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117
501
 
msgid "Opens an existing file as history"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: kmouth.cpp:121
505
 
msgid "Save &History As..."
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125
509
 
msgid "Saves the actual history as..."
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: kmouth.cpp:129
513
 
msgid "&Print History..."
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133
517
 
msgid "Prints out the actual history"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137
521
 
msgid "Quits the application"
522
 
msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
523
 
 
524
 
#: kmouth.cpp:141
525
 
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
526
 
msgstr "تاللانغان بۆلەكنى كېسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
527
 
 
528
 
#: kmouth.cpp:142
529
 
msgid ""
530
 
"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
531
 
"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
532
 
"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: kmouth.cpp:145
536
 
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
537
 
msgstr "تاللانغان بۆلەكنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
538
 
 
539
 
#: kmouth.cpp:146
540
 
msgid ""
541
 
"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
542
 
"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
543
 
"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: kmouth.cpp:154
547
 
msgctxt "Start speaking"
548
 
msgid "&Speak"
549
 
msgstr "سۆزلە(&S)"
550
 
 
551
 
#: kmouth.cpp:156
552
 
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: kmouth.cpp:161
556
 
msgid "&Edit..."
557
 
msgstr "تەھرىر(&E)…"
558
 
 
559
 
#: kmouth.cpp:172
560
 
msgid "Show P&hrasebook Bar"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175
564
 
msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179
568
 
msgid "Enables/disables the statusbar"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: kmouth.cpp:183
572
 
msgid "&Configure KMouth..."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186
576
 
msgid "Opens the configuration dialog"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197
580
 
msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204
584
 
msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: kmouth.cpp:208
588
 
msgid "Cu&t"
589
 
msgstr "كەس(&T)"
590
 
 
591
 
#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211
592
 
msgid ""
593
 
"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
594
 
"clipboard"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: kmouth.cpp:215
598
 
msgid "&Copy"
599
 
msgstr "كۆچۈر(&C)"
600
 
 
601
 
#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218
602
 
msgid ""
603
 
"Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: kmouth.cpp:221
607
 
msgid "Select &All Entries"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224
611
 
msgid "Selects all phrases in the history"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: kmouth.cpp:227
615
 
msgid "D&eselect All Entries"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230
619
 
msgid "Deselects all phrases in the history"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:370 kmouth.cpp:378 kmouth.cpp:396
623
 
#: kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:463 kmouth.cpp:480 kmouth.cpp:497
624
 
msgctxt "The job is done"
625
 
msgid "Ready."
626
 
msgstr "تەييار."
627
 
 
628
 
#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:366
629
 
msgid "Opening file..."
630
 
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئېچىۋاتىدۇ…"
631
 
 
632
 
#: kmouth.cpp:374
633
 
msgid "Saving history with a new filename..."
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: kmouth.cpp:383
637
 
msgid "Printing..."
638
 
msgstr "بېسىۋاتىدۇ…"
639
 
 
640
 
#: kmouth.cpp:401
641
 
msgctxt "Shutting down the application"
642
 
msgid "Exiting..."
643
 
msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ…"
644
 
 
645
 
#: kmouth.cpp:439
646
 
msgid "Toggling menubar..."
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: kmouth.cpp:451
650
 
msgid "Toggling toolbar..."
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: kmouth.cpp:468
654
 
msgid "Toggling phrasebook bar..."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: kmouth.cpp:485
658
 
msgid "Toggle the statusbar..."
659
 
msgstr "ھالەت بالداقنى ئالماشتۇرۇش…"
660
 
 
661
 
#: configwizard.cpp:38
662
 
msgid "Initial Configuration - KMouth"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: configwizard.cpp:57
666
 
msgid "Text-to-Speech Configuration"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: configwizard.cpp:71
670
 
msgid "Initial Phrase Book"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: rc.cpp:92
674
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
675
 
msgid "Your names"
676
 
msgstr ""
677
 
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
678
 
 
679
 
#: rc.cpp:93
680
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
681
 
msgid "Your emails"
682
 
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
683
 
 
684
 
#. i18n: file: kmouthui.rc:4
685
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
686
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:96
687
 
msgid "&File"
688
 
msgstr "ھۆججەت(&F)"
689
 
 
690
 
#. i18n: file: kmouthui.rc:11
691
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
692
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:99
693
 
msgid "&Edit"
694
 
msgstr "تەھرىر(&E)"
695
 
 
696
 
#. i18n: file: kmouthui.rc:14
697
 
#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
698
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:102
699
 
msgid "&Phrase Books"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#. i18n: file: kmouthui.rc:17
703
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
704
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:105
705
 
msgid "&Settings"
706
 
msgstr "تەڭشەك(&S)"
707
 
 
708
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:21
709
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
710
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:108
711
 
msgid "Preferences"
712
 
msgstr "مايىللىق"
713
 
 
714
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:49
715
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
716
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:62
717
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
718
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:49
719
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
720
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:62
721
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
722
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:111 rc.cpp:117
723
 
msgid ""
724
 
"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
725
 
"immediately spoken or just inserted into the edit field."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:52
729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
730
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:114
731
 
msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:66
735
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
736
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:120
737
 
msgid "Speak Immediately"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:71
741
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
742
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:123
743
 
msgid "Insert Into Edit Field"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:97
747
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
748
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:110
749
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
750
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:97
751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
752
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:110
753
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
754
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:126 rc.cpp:132
755
 
msgid ""
756
 
"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
757
 
"the edit window is closed."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:100
761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
762
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:129
763
 
msgid "Closing the phrase &book edit window:"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:114
767
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
768
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:135
769
 
msgid "Save Phrase Book"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:119
773
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
774
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:138
775
 
msgid "Discard Changes"
776
 
msgstr "ئۆزگەرتىشنى تاشلىۋەت"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: preferencesui.ui:124
779
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
780
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:141
781
 
msgid "Ask Whether to Save"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13
785
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
786
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:144
787
 
msgid "Text-to-Speech"
788
 
msgstr "تېكىستتىن ئاۋازغا"
789
 
 
790
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41
791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
792
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:147
793
 
msgid "C&ommand for speaking texts:"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51
797
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
798
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70
799
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
800
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51
801
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
802
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70
803
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
804
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:159
805
 
#, no-c-format
806
 
msgid ""
807
 
"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
808
 
"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
809
 
"%t -- the text that should be spoken\n"
810
 
"%f -- the name of a file containing the text\n"
811
 
"%l -- the language code\n"
812
 
"%% -- a percent sign"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:95
816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
817
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
819
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:166 rc.cpp:226
820
 
msgid "Character &encoding:"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101
824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
825
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108
826
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
827
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101
828
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
829
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108
830
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
831
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:169 rc.cpp:172
832
 
msgid ""
833
 
"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
834
 
"text."
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117
838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
839
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:175
840
 
msgid "Send the data as standard &input"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120
844
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
845
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:178
846
 
msgid ""
847
 
"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
848
 
"speech synthesizer."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd)
853
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:181
854
 
msgid "&Use Jovie speech service if possible"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130
858
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd)
859
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:184
860
 
msgid ""
861
 
"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior "
862
 
"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a "
863
 
"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
864
 
"synthesis and is currently developed in SVN."
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13
868
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI)
869
 
#: rc.cpp:187
870
 
msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25
874
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
875
 
#: rc.cpp:190
876
 
msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:40
880
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
881
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74
882
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
883
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:211
884
 
msgid ""
885
 
"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
886
 
"of a phrase."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47
890
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
891
 
#: rc.cpp:196
892
 
msgid ""
893
 
"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
894
 
"a keyboard shortcut."
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50
898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
899
 
#: rc.cpp:199
900
 
msgid "&None"
901
 
msgstr "يوق(&N)"
902
 
 
903
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57
904
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
905
 
#: rc.cpp:202
906
 
msgid ""
907
 
"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
908
 
"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
909
 
"option."
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60
913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
914
 
#: rc.cpp:205
915
 
msgid "C&ustom"
916
 
msgstr "ئىختىيارى(&U)"
917
 
 
918
 
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67
919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
920
 
#: rc.cpp:208
921
 
msgid "Shortcut for the phrase:"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
925
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
926
 
#: rc.cpp:217
927
 
msgid ""
928
 
"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
929
 
"inserted into the new dictionary."
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
934
 
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
936
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:289
937
 
msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
942
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
943
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
944
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:238
945
 
msgid ""
946
 
"With this combo box you select the character encoding used to load text "
947
 
"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
951
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
952
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
953
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
954
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
955
 
msgid ""
956
 
"With this input field you specify which file you want to load for creating "
957
 
"the new dictionary."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
962
 
#: rc.cpp:232
963
 
msgid "&Filename:"
964
 
msgstr "ھۆججەت ئاتى(&F):"
965
 
 
966
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
967
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
968
 
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
969
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
970
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:292
971
 
msgid ""
972
 
"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
973
 
"used to spellcheck the words of the new dictionary."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
977
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
978
 
#: rc.cpp:244
979
 
msgid ""
980
 
"With this combo box you decide which language should be associated with the "
981
 
"new dictionary."
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
986
 
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67
987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
988
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51
989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
990
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:298 rc.cpp:307
991
 
msgid "&Language:"
992
 
msgstr "تىل(&L):"
993
 
 
994
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
996
 
#: rc.cpp:250
997
 
msgid "C&reate new dictionary:"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
1001
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
1002
 
#: rc.cpp:253
1003
 
msgid ""
1004
 
"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
1005
 
"dictionary file or by counting the individual words in a text."
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
1009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
1010
 
#: rc.cpp:256
1011
 
msgid "&Merge dictionaries"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
1015
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
1016
 
#: rc.cpp:259
1017
 
msgid ""
1018
 
"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
1019
 
"dictionaries."
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
1023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
1024
 
#: rc.cpp:262
1025
 
msgid "From &file"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
1029
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
1030
 
#: rc.cpp:265
1031
 
msgid ""
1032
 
"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
1033
 
"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
1034
 
"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
1035
 
"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
1036
 
"the occurrences of each word."
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
1040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
1041
 
#: rc.cpp:268
1042
 
msgid "From &KDE documentation"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
1046
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
1047
 
#: rc.cpp:271
1048
 
msgid ""
1049
 
"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
1050
 
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
1051
 
"counting the occurrences of each word."
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
1055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
1056
 
#: rc.cpp:274
1057
 
msgid "From f&older"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
1061
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
1062
 
#: rc.cpp:277
1063
 
msgid ""
1064
 
"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
1065
 
"folder and its subdirectories."
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
1070
 
#: rc.cpp:280
1071
 
msgid "Create an &empty wordlist"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
1075
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
1076
 
#: rc.cpp:283
1077
 
msgid ""
1078
 
"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
1079
 
"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
1080
 
"learn your vocabulary with the time."
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
1084
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
1085
 
#: rc.cpp:286
1086
 
msgid ""
1087
 
"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
1088
 
"checked before they are inserted into the new dictionary."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
1092
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1093
 
#: rc.cpp:295
1094
 
msgid ""
1095
 
"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
1096
 
"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
1097
 
"this language."
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33
1101
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
1102
 
#: rc.cpp:301
1103
 
msgid "&Selected Dictionary"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48
1107
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1108
 
#: rc.cpp:304
1109
 
msgid ""
1110
 
"With this combo box you select the language associated with the selected "
1111
 
"dictionary."
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61
1115
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1116
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74
1117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
1118
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:316
1119
 
msgid ""
1120
 
"With this input field you specify the name of the selected dictionary."
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64
1124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1125
 
#: rc.cpp:313
1126
 
msgid "&Name:"
1127
 
msgstr "ئاتى(&N):"
1128
 
 
1129
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
1130
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
1131
 
#: rc.cpp:319
1132
 
msgid ""
1133
 
"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
1134
 
"dictionaries."
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
1138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
1139
 
#: rc.cpp:322
1140
 
msgid "Add D&ictionary..."
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121
1144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1145
 
#: rc.cpp:325
1146
 
msgid "With this button you delete the selected dictionary."
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124
1150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
1151
 
#: rc.cpp:328
1152
 
msgid "&Delete Dictionary"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142
1156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)
1157
 
#: rc.cpp:331
1158
 
msgid "With this button you move the selected dictionary up."
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145
1162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
1163
 
#: rc.cpp:334
1164
 
msgid "Move &Up"
1165
 
msgstr "يۇقىرىغا(&U)"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163
1168
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)
1169
 
#: rc.cpp:337
1170
 
msgid "With this button you move the selected dictionary down."
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166
1174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
1175
 
#: rc.cpp:340
1176
 
msgid "&Move Down"
1177
 
msgstr "تۆۋەنگە(&M)"
1178
 
 
1179
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184
1180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)
1181
 
#: rc.cpp:343
1182
 
msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187
1186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)
1187
 
#: rc.cpp:346
1188
 
msgid "&Export Dictionary..."
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212
1192
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList)
1193
 
#: rc.cpp:349
1194
 
msgid ""
1195
 
"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
1196
 
"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
1197
 
"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
1198
 
"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
1199
 
"completion."
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
1204
 
#: rc.cpp:352
1205
 
msgid "Dictionary"
1206
 
msgstr "لۇغەت"
1207
 
 
1208
 
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224
1209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
1210
 
#: rc.cpp:355
1211
 
msgid "Language"
1212
 
msgstr "تىل"