~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/libgweather/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2013-05-27 11:58:15 UTC
  • mfrom: (13.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130527115815-l51yffuy20gbv9q0
Tags: 3.8.0-1ubuntu1
* Sync with Debian (LP: #1184168). Remaining changes: 
  - debian/control.in, debian/rules:
    + Run autoreconf
  - debian/rules:
    + Generate POT files on build
  - debian/patches/01_gettext_not_xml.patch: 
    + using gettext rather than add translations to the xml databases
  - debian/patches/02_no_external_gettext.patch:
    + Can't have both IT_PROG_INTLTOOL and AM_GNU_GETTEXT

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2006.
7
7
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2006, 2010.
8
8
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
 
9
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: lv\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
13
 
"cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:14+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 15:58+0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:14+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 
18
"Language: lv\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
23
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23
24
"2);\n"
24
25
 
25
 
#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
26
 
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
27
 
#. * the common localised name that corresponds to
28
 
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
29
 
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
30
 
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
31
 
#. * this name.
32
 
#. *
33
 
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
34
 
#. * "DEFAULT_LOCATION".
35
 
#.
36
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
37
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
38
 
msgid "DEFAULT_LOCATION"
39
 
msgstr "Rīga"
40
 
 
41
 
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
42
 
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
43
 
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
44
 
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
45
 
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
46
 
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
47
 
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
48
 
#. * the capital city, Athens.
49
 
#. *
50
 
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
51
 
#.
52
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
53
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
54
 
msgid "DEFAULT_CODE"
55
 
msgstr "EVRA"
56
 
 
57
 
#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
58
 
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
59
 
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
60
 
#. * Check
61
 
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
62
 
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
63
 
#. * file.
64
 
#. *
65
 
#. * If your default location does not have a zone, set this to
66
 
#. * "DEFAULT_ZONE".
67
 
#.
68
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
69
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
70
 
msgid "DEFAULT_ZONE"
71
 
msgstr "DEFAULT_ZONE"
72
 
 
73
 
#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
74
 
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
75
 
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
76
 
#. * not. Check
77
 
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
78
 
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
79
 
#. * file.
80
 
#. *
81
 
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
82
 
#. * (or space).
83
 
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
84
 
#.
85
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
86
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
87
 
msgid "DEFAULT_RADAR"
88
 
msgstr "http://www.meteo.lv/pss/pss2.gif"
89
 
 
90
 
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
91
 
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
92
 
#. * above. Check
93
 
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
94
 
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
95
 
#. * Locations.xml file.
96
 
#. *
97
 
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
98
 
#. * to " " (or space).
99
 
#. * If you do not have a default location, set this to
100
 
#. * DEFAULT_COORDINATES.
101
 
#.
102
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
103
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
104
 
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
105
 
msgstr "56-55N 023-58E"
106
 
 
107
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
108
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
109
 
msgid "Default"
110
 
msgstr "Noklusētā"
111
 
 
112
 
#. translators: Kelvin
113
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
114
 
msgid "K"
115
 
msgstr "K"
116
 
 
117
 
#. translators: Celsius
118
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
119
 
msgid "C"
120
 
msgstr "C"
121
 
 
122
 
#. translators: Fahrenheit
123
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
124
 
msgid "F"
125
 
msgstr "F"
126
 
 
127
 
#. translators: meters per second
128
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
129
 
msgid "m/s"
130
 
msgstr "m/s"
131
 
 
132
 
#. translators: kilometers per hour
133
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
134
 
msgid "km/h"
135
 
msgstr "km/h"
136
 
 
137
 
#. translators: miles per hour
138
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
139
 
msgid "mph"
140
 
msgstr "mph"
141
 
 
142
 
#. translators: knots (speed unit)
143
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
144
 
msgid "knots"
145
 
msgstr "mezgli"
146
 
 
147
 
#. translators: wind speed
148
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
149
 
msgid "Beaufort scale"
150
 
msgstr "Boforta skala"
151
 
 
152
 
#. translators: kilopascals
153
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
154
 
msgid "kPa"
155
 
msgstr "kPa"
156
 
 
157
 
#. translators: hectopascals
158
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
159
 
msgid "hPa"
160
 
msgstr "hPa"
161
 
 
162
 
#. translators: millibars
163
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
164
 
msgid "mb"
165
 
msgstr "mb"
166
 
 
167
 
#. translators: millimeters of mercury
168
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
169
 
msgid "mmHg"
170
 
msgstr "mmHg"
171
 
 
172
 
#. translators: inches of mercury
173
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
174
 
msgid "inHg"
175
 
msgstr "inHg"
176
 
 
177
 
#. translators: atmosphere
178
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
179
 
msgid "atm"
180
 
msgstr "atm"
181
 
 
182
 
#. translators: meters
183
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
184
 
msgid "m"
185
 
msgstr "m"
186
 
 
187
 
#. translators: kilometers
188
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
189
 
msgid "km"
190
 
msgstr "km"
191
 
 
192
 
#. translators: miles
193
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
194
 
msgid "mi"
195
 
msgstr "mi"
196
 
 
197
 
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
198
 
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
199
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
200
 
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
201
 
msgstr "C"
202
 
 
203
 
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
204
 
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
205
 
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
206
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
207
 
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
208
 
msgstr "m/s"
209
 
 
210
 
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
211
 
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
212
 
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
213
 
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
214
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
215
 
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
216
 
msgstr "mmHg"
217
 
 
218
 
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
219
 
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
220
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
221
 
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
222
 
msgstr "m"
223
 
 
224
 
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
 
26
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
225
27
msgid "Greenwich Mean Time"
226
28
msgstr "Griničas laiks"
227
29
 
228
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
229
 
#| msgid ""
230
 
#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
231
 
#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
232
 
#| "Locations.xml.in"
233
 
msgid ""
234
 
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
235
 
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
236
 
msgstr ""
237
 
"Trīs ciparu kods, lai iegūtu radara kartes no weather.com, kas atrodams"
238
 
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
239
 
 
240
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
241
 
#| msgid ""
242
 
#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
243
 
#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
244
 
msgid ""
245
 
"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
246
 
"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
247
 
msgstr ""
248
 
"Pilsētas unikālā zona, kā norādīts http://git.gnome.org/cgit/"
249
 
"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
250
 
 
251
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
252
 
msgid ""
253
 
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
254
 
"or not."
255
 
msgstr ""
256
 
"Nosaka, vai sīklietotne automātiski atjaunina tās informāciju par laika "
257
 
"apstākļiem vai nē."
258
 
 
259
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
260
 
msgid "Display radar map"
261
 
msgstr "Rādīt radara karti"
262
 
 
263
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
264
 
msgid "Distance unit"
265
 
msgstr "Distances vienība"
266
 
 
267
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
268
 
msgid "Fetch a radar map on each update."
269
 
msgstr "Iegūt radara karti pie katra atjauninājuma."
270
 
 
271
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
272
 
msgid ""
273
 
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
274
 
"\" key."
275
 
msgstr ""
276
 
"Ja patiesi (true), tad iegūt radara karti no vietas, kas norādīta \"radar\" "
277
 
"atslēgā."
278
 
 
279
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
280
 
msgid ""
281
 
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
282
 
"[EW]."
283
 
msgstr ""
284
 
"Jūsu atrašanās vietas platums un garums, kas izteikts formātā DD-MM-SS[ZG] "
285
 
"DD-MM-SS[AP]."
286
 
 
287
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
288
 
msgid "Location coordinates"
289
 
msgstr "Atrašanās vietas koordinātes"
290
 
 
291
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
292
 
msgid "Nearby city"
293
 
msgstr "Tuvējā pilsēta"
294
 
 
295
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
296
 
#| msgid ""
297
 
#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
298
 
#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
299
 
msgid ""
300
 
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
301
 
"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
302
 
msgstr ""
303
 
"Tuvējā lielā zona, piemēram, galvaspilsēta, kas atrodama http://git.gnome."
304
 
"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
305
 
 
306
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
307
 
msgid "Not used anymore"
308
 
msgstr "Vairs netiek lietots"
309
 
 
310
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
311
 
msgid "Pressure unit"
312
 
msgstr "Spiediena vienība"
313
 
 
314
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
315
 
msgid "Radar location"
316
 
msgstr "Radara atrašanās vieta"
317
 
 
318
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
319
 
msgid "Speed unit"
320
 
msgstr "Ātruma vienība"
321
 
 
322
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
323
 
msgid "Temperature unit"
324
 
msgstr "Temperatūras vienība"
325
 
 
326
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
327
 
msgid "The city that gweather displays information for."
328
 
msgstr "Pilsēta, kuras laikapstākļus rādīs gweather."
329
 
 
330
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
331
 
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
332
 
msgstr "Pielāgotais URL, no kura iegūt radara karti."
333
 
 
334
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
335
 
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
336
 
msgstr "Intervāls sekundēs starp automātiskajām atjaunināšanām."
337
 
 
338
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
339
 
msgid "The unit to use for pressure."
340
 
msgstr "Vienība, ko izmantot spiediena norādīšanai."
341
 
 
342
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
343
 
msgid "The unit to use for temperature."
344
 
msgstr "Vienība, ko izmantot temperatūras norādīšanai."
345
 
 
346
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
347
 
msgid "The unit to use for visibility."
348
 
msgstr "Vienība, ko izmantot redzamības norādīšanai."
349
 
 
350
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
351
 
msgid "The unit to use for wind speed."
352
 
msgstr "Vienība, ko izmantot vēja ātruma norādīšanai."
353
 
 
354
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
355
 
msgid "Update interval"
356
 
msgstr "Atjaunināšanas intervāls"
357
 
 
358
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
359
 
msgid "Update the data automatically"
360
 
msgstr "Atjaunināt datus automātiski"
361
 
 
362
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
363
 
msgid "Url for the radar map"
364
 
msgstr "URL rada kartei"
365
 
 
366
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
367
 
msgid "Use custom url for the radar map"
368
 
msgstr "Lietot pielāgotu adresi radara kartei"
369
 
 
370
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
371
 
msgid "Use metric units"
372
 
msgstr "Lietot metriskās sistēmas vienības"
373
 
 
374
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
375
 
msgid "Use metric units instead of english units."
376
 
msgstr "Lietot metriskās sistēmas vienības britu vienību vietā."
377
 
 
378
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
379
 
msgid "Weather for a city"
380
 
msgstr "Laika ziņas pilsētai"
381
 
 
382
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
383
 
msgid "Weather location information"
384
 
msgstr "Laika ziņas atrašanās vietai"
385
 
 
386
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
387
 
msgid "Weather location information."
388
 
msgstr "Laika ziņas atrašanās vietai."
389
 
 
390
 
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
391
 
msgid "Zone location"
392
 
msgstr "Zonas atrašanās vieta"
393
 
 
394
 
#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
395
 
#| msgid "Unknown"
 
30
#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
396
31
msgctxt "timezone"
397
32
msgid "Unknown"
398
33
msgstr "Nezināms"
399
34
 
400
 
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
401
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
402
 
#, c-format
403
 
#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
404
 
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
405
 
msgstr "Neizdevās dabūt METAR datus: %d %s\n"
406
 
 
407
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:548
408
 
msgid "WeatherInfo missing location"
409
 
msgstr "WeatherInfo nav informācijas par vietu"
410
 
 
411
 
#: ../libgweather/weather.c:230
 
35
#: ../libgweather/weather.c:201
412
36
msgid "Variable"
413
37
msgstr "Mainīgais"
414
38
 
415
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
39
#: ../libgweather/weather.c:202
416
40
msgid "North"
417
41
msgstr "Ziemeļu"
418
42
 
419
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
43
#: ../libgweather/weather.c:202
420
44
msgid "North - NorthEast"
421
45
msgstr "Ziemeļu - ziemeļaustrumu"
422
46
 
423
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
47
#: ../libgweather/weather.c:202
424
48
msgid "Northeast"
425
49
msgstr "Ziemeļaustrumu"
426
50
 
427
 
#: ../libgweather/weather.c:231
 
51
#: ../libgweather/weather.c:202
428
52
msgid "East - NorthEast"
429
53
msgstr "Austrumu - ziemeļaustrumu"
430
54
 
431
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
55
#: ../libgweather/weather.c:203
432
56
msgid "East"
433
57
msgstr "Austrumu"
434
58
 
435
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
59
#: ../libgweather/weather.c:203
436
60
msgid "East - Southeast"
437
61
msgstr "Austrumu - dienvidaustrumu"
438
62
 
439
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
63
#: ../libgweather/weather.c:203
440
64
msgid "Southeast"
441
65
msgstr "Dienvidaustrumu"
442
66
 
443
 
#: ../libgweather/weather.c:232
 
67
#: ../libgweather/weather.c:203
444
68
msgid "South - Southeast"
445
69
msgstr "Dienvidu - dienvidaustrumu"
446
70
 
447
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
71
#: ../libgweather/weather.c:204
448
72
msgid "South"
449
73
msgstr "Dienvidu"
450
74
 
451
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
75
#: ../libgweather/weather.c:204
452
76
msgid "South - Southwest"
453
77
msgstr "Dienvidu - dienvidrietumu"
454
78
 
455
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
79
#: ../libgweather/weather.c:204
456
80
msgid "Southwest"
457
81
msgstr "Dienvidrietumu"
458
82
 
459
 
#: ../libgweather/weather.c:233
 
83
#: ../libgweather/weather.c:204
460
84
msgid "West - Southwest"
461
85
msgstr "Rietumu - dienvidrietumu"
462
86
 
463
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
87
#: ../libgweather/weather.c:205
464
88
msgid "West"
465
89
msgstr "Rietumu"
466
90
 
467
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
91
#: ../libgweather/weather.c:205
468
92
msgid "West - Northwest"
469
93
msgstr "Rietumu - ziemeļrietumu"
470
94
 
471
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
95
#: ../libgweather/weather.c:205
472
96
msgid "Northwest"
473
97
msgstr "Ziemeļrietumu"
474
98
 
475
 
#: ../libgweather/weather.c:234
 
99
#: ../libgweather/weather.c:205
476
100
msgid "North - Northwest"
477
101
msgstr "Ziemeļu - ziemeļrietumu"
478
102
 
479
 
#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
480
 
#: ../libgweather/weather.c:330
 
103
#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
 
104
#: ../libgweather/weather.c:301
481
105
msgid "Invalid"
482
106
msgstr "Nederīgs"
483
107
 
484
 
#: ../libgweather/weather.c:247
 
108
#: ../libgweather/weather.c:218
485
109
msgid "Clear Sky"
486
110
msgstr "Tīras debesis"
487
111
 
488
 
#: ../libgweather/weather.c:248
 
112
#: ../libgweather/weather.c:219
489
113
msgid "Broken clouds"
490
114
msgstr "Mainīgs mākoņu daudzums"
491
115
 
492
 
#: ../libgweather/weather.c:249
 
116
#: ../libgweather/weather.c:220
493
117
msgid "Scattered clouds"
494
118
msgstr "Izkliedēti mākoņi"
495
119
 
496
 
#: ../libgweather/weather.c:250
 
120
#: ../libgweather/weather.c:221
497
121
msgid "Few clouds"
498
122
msgstr "Daži mākoņi"
499
123
 
500
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
124
#: ../libgweather/weather.c:222
501
125
msgid "Overcast"
502
126
msgstr "Apmācies"
503
127
 
505
129
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
506
130
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
507
131
#. NONE
508
 
#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 
132
#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
509
133
msgid "Thunderstorm"
510
134
msgstr "Pērkona negaiss"
511
135
 
512
136
#. DRIZZLE
513
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
137
#: ../libgweather/weather.c:262
514
138
msgid "Drizzle"
515
139
msgstr "Smalks lietus"
516
140
 
517
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
141
#: ../libgweather/weather.c:262
518
142
msgid "Light drizzle"
519
143
msgstr "Neliels smalks lietus"
520
144
 
521
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
145
#: ../libgweather/weather.c:262
522
146
msgid "Moderate drizzle"
523
147
msgstr "Mērens smalks lietus"
524
148
 
525
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
149
#: ../libgweather/weather.c:262
526
150
msgid "Heavy drizzle"
527
151
msgstr "Spēcīgs smalks lietus"
528
152
 
529
 
#: ../libgweather/weather.c:291
 
153
#: ../libgweather/weather.c:262
530
154
msgid "Freezing drizzle"
531
155
msgstr "Saldējošs smalks lietus"
532
156
 
533
157
#. RAIN
534
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
158
#: ../libgweather/weather.c:263
535
159
msgid "Rain"
536
160
msgstr "Lietus"
537
161
 
538
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
162
#: ../libgweather/weather.c:263
539
163
msgid "Light rain"
540
164
msgstr "Neliels lietus"
541
165
 
542
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
166
#: ../libgweather/weather.c:263
543
167
msgid "Moderate rain"
544
168
msgstr "Mērens lietus"
545
169
 
546
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
170
#: ../libgweather/weather.c:263
547
171
msgid "Heavy rain"
548
172
msgstr "Spēcīgs lietus"
549
173
 
550
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
174
#: ../libgweather/weather.c:263
551
175
msgid "Rain showers"
552
176
msgstr "Lietusgāzes"
553
177
 
554
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
178
#: ../libgweather/weather.c:263
555
179
msgid "Freezing rain"
556
180
msgstr "Saldējošs lietus"
557
181
 
558
182
#. SNOW
559
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
183
#: ../libgweather/weather.c:264
560
184
msgid "Snow"
561
185
msgstr "Sniegs"
562
186
 
563
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
187
#: ../libgweather/weather.c:264
564
188
msgid "Light snow"
565
189
msgstr "Viegla snigšana"
566
190
 
567
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
191
#: ../libgweather/weather.c:264
568
192
msgid "Moderate snow"
569
193
msgstr "Mērena snigšana"
570
194
 
571
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
195
#: ../libgweather/weather.c:264
572
196
msgid "Heavy snow"
573
197
msgstr "Spēcīga snigšana"
574
198
 
575
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
199
#: ../libgweather/weather.c:264
576
200
msgid "Snowstorm"
577
201
msgstr "Sniega vētra"
578
202
 
579
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
203
#: ../libgweather/weather.c:264
580
204
msgid "Blowing snowfall"
581
205
msgstr "Ļoti spēcīgs sniegputenis"
582
206
 
583
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
207
#: ../libgweather/weather.c:264
584
208
msgid "Snow showers"
585
209
msgstr "Sniega gāzes"
586
210
 
587
 
#: ../libgweather/weather.c:293
 
211
#: ../libgweather/weather.c:264
588
212
msgid "Drifting snow"
589
213
msgstr "Mainīgs sniega daudzums"
590
214
 
591
215
#. SNOW_GRAINS
592
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
216
#: ../libgweather/weather.c:265
593
217
msgid "Snow grains"
594
218
msgstr "Sniega graudi"
595
219
 
596
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
220
#: ../libgweather/weather.c:265
597
221
msgid "Light snow grains"
598
222
msgstr "Viegli sniega graudi"
599
223
 
600
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
224
#: ../libgweather/weather.c:265
601
225
msgid "Moderate snow grains"
602
226
msgstr "Mēreni sniega graudi"
603
227
 
604
 
#: ../libgweather/weather.c:294
 
228
#: ../libgweather/weather.c:265
605
229
msgid "Heavy snow grains"
606
230
msgstr "Spēcīgi sniega graudi"
607
231
 
608
232
#. ICE_CRYSTALS
609
 
#: ../libgweather/weather.c:295
 
233
#: ../libgweather/weather.c:266
610
234
msgid "Ice crystals"
611
235
msgstr "Ledus kristāli"
612
236
 
613
237
#. ICE_PELLETS
614
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
238
#: ../libgweather/weather.c:267
615
239
msgid "Ice pellets"
616
240
msgstr "Ledus lodītes"
617
241
 
618
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
242
#: ../libgweather/weather.c:267
619
243
msgid "Few ice pellets"
620
244
msgstr "Dažas ledus lodītes"
621
245
 
622
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
246
#: ../libgweather/weather.c:267
623
247
msgid "Moderate ice pellets"
624
248
msgstr "Mērenas ledus lodītes"
625
249
 
626
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
250
#: ../libgweather/weather.c:267
627
251
msgid "Heavy ice pellets"
628
252
msgstr "Spēcīgas ledus lodītes"
629
253
 
630
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
254
#: ../libgweather/weather.c:267
631
255
msgid "Ice pellet storm"
632
256
msgstr "Ledus lodīšu vētra"
633
257
 
634
 
#: ../libgweather/weather.c:296
 
258
#: ../libgweather/weather.c:267
635
259
msgid "Showers of ice pellets"
636
260
msgstr "Ledus lodīšu gāzes"
637
261
 
638
262
#. HAIL
639
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
263
#: ../libgweather/weather.c:268
640
264
msgid "Hail"
641
265
msgstr "Krusa"
642
266
 
643
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
267
#: ../libgweather/weather.c:268
644
268
msgid "Hailstorm"
645
269
msgstr "Krusas vētra"
646
270
 
647
 
#: ../libgweather/weather.c:297
 
271
#: ../libgweather/weather.c:268
648
272
msgid "Hail showers"
649
273
msgstr "Krusas birums"
650
274
 
651
275
#. SMALL_HAIL
652
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
276
#: ../libgweather/weather.c:269
653
277
msgid "Small hail"
654
278
msgstr "Neliela krusa"
655
279
 
656
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
280
#: ../libgweather/weather.c:269
657
281
msgid "Small hailstorm"
658
282
msgstr "Neliela krusas vētra"
659
283
 
660
 
#: ../libgweather/weather.c:298
 
284
#: ../libgweather/weather.c:269
661
285
msgid "Showers of small hail"
662
286
msgstr "Krusas gāzes"
663
287
 
664
288
#. PRECIPITATION
665
 
#: ../libgweather/weather.c:299
 
289
#: ../libgweather/weather.c:270
666
290
msgid "Unknown precipitation"
667
291
msgstr "Nezināmi nokrišņi"
668
292
 
669
293
#. MIST
670
 
#: ../libgweather/weather.c:300
 
294
#: ../libgweather/weather.c:271
671
295
msgid "Mist"
672
296
msgstr "Dūmaka"
673
297
 
674
298
#. FOG
675
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
299
#: ../libgweather/weather.c:272
676
300
msgid "Fog"
677
301
msgstr "Migla"
678
302
 
679
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
303
#: ../libgweather/weather.c:272
680
304
msgid "Fog in the vicinity"
681
305
msgstr "Gaidāma migla"
682
306
 
683
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
307
#: ../libgweather/weather.c:272
684
308
msgid "Shallow fog"
685
309
msgstr "Neliela migla"
686
310
 
687
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
311
#: ../libgweather/weather.c:272
688
312
msgid "Patches of fog"
689
313
msgstr "Vietām migla"
690
314
 
691
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
315
#: ../libgweather/weather.c:272
692
316
msgid "Partial fog"
693
317
msgstr "Pa daļai migla"
694
318
 
695
 
#: ../libgweather/weather.c:301
 
319
#: ../libgweather/weather.c:272
696
320
msgid "Freezing fog"
697
321
msgstr "Saldējoša migla"
698
322
 
699
323
#. SMOKE
700
 
#: ../libgweather/weather.c:302
 
324
#: ../libgweather/weather.c:273
701
325
msgid "Smoke"
702
326
msgstr "Dūmi"
703
327
 
704
328
#. VOLCANIC_ASH
705
 
#: ../libgweather/weather.c:303
 
329
#: ../libgweather/weather.c:274
706
330
msgid "Volcanic ash"
707
331
msgstr "Vulkāniskie pelni"
708
332
 
709
333
#. SAND
710
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
334
#: ../libgweather/weather.c:275
711
335
msgid "Sand"
712
336
msgstr "Smiltis"
713
337
 
714
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
338
#: ../libgweather/weather.c:275
715
339
msgid "Blowing sand"
716
340
msgstr "Smilšu putenis"
717
341
 
718
 
#: ../libgweather/weather.c:304
 
342
#: ../libgweather/weather.c:275
719
343
msgid "Drifting sand"
720
344
msgstr "Klejojošās smiltis"
721
345
 
722
346
#. HAZE
723
 
#: ../libgweather/weather.c:305
 
347
#: ../libgweather/weather.c:276
724
348
msgid "Haze"
725
349
msgstr "Dūmaka"
726
350
 
727
351
#. SPRAY
728
 
#: ../libgweather/weather.c:306
 
352
#: ../libgweather/weather.c:277
729
353
msgid "Blowing sprays"
730
354
msgstr "Smidzināšana ar vēju"
731
355
 
732
356
#. DUST
733
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
357
#: ../libgweather/weather.c:278
734
358
msgid "Dust"
735
359
msgstr "Putekļi"
736
360
 
737
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
361
#: ../libgweather/weather.c:278
738
362
msgid "Blowing dust"
739
363
msgstr "Ļoti spēcīgi putekļi"
740
364
 
741
 
#: ../libgweather/weather.c:307
 
365
#: ../libgweather/weather.c:278
742
366
msgid "Drifting dust"
743
367
msgstr "Mainīgs putekļu daudzums"
744
368
 
745
369
#. SQUALL
746
 
#: ../libgweather/weather.c:308
 
370
#: ../libgweather/weather.c:279
747
371
msgid "Squall"
748
372
msgstr "Brāzmas"
749
373
 
750
374
#. SANDSTORM
751
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
375
#: ../libgweather/weather.c:280
752
376
msgid "Sandstorm"
753
377
msgstr "Smilšu vētra"
754
378
 
755
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
379
#: ../libgweather/weather.c:280
756
380
msgid "Sandstorm in the vicinity"
757
381
msgstr "Gaidāma smilšu vētra"
758
382
 
759
 
#: ../libgweather/weather.c:309
 
383
#: ../libgweather/weather.c:280
760
384
msgid "Heavy sandstorm"
761
385
msgstr "Spēcīga smilšu vētra"
762
386
 
763
387
#. DUSTSTORM
764
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
388
#: ../libgweather/weather.c:281
765
389
msgid "Duststorm"
766
390
msgstr "Putekļu vētra"
767
391
 
768
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
392
#: ../libgweather/weather.c:281
769
393
msgid "Duststorm in the vicinity"
770
394
msgstr "Gaidāma putekļu vētra"
771
395
 
772
 
#: ../libgweather/weather.c:310
 
396
#: ../libgweather/weather.c:281
773
397
msgid "Heavy duststorm"
774
398
msgstr "Spēcīga putekļu vētra"
775
399
 
776
400
#. FUNNEL_CLOUD
777
 
#: ../libgweather/weather.c:311
 
401
#: ../libgweather/weather.c:282
778
402
msgid "Funnel cloud"
779
403
msgstr "Dūmu mākonis"
780
404
 
781
405
#. TORNADO
782
 
#: ../libgweather/weather.c:312
 
406
#: ../libgweather/weather.c:283
783
407
msgid "Tornado"
784
408
msgstr "Viesuļvētra"
785
409
 
786
410
#. DUST_WHIRLS
787
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
411
#: ../libgweather/weather.c:284
788
412
msgid "Dust whirls"
789
413
msgstr "Putekļu virpuļi"
790
414
 
791
 
#: ../libgweather/weather.c:313
 
415
#: ../libgweather/weather.c:284
792
416
msgid "Dust whirls in the vicinity"
793
417
msgstr "Gaidāmi putekļu virpuļi"
794
418
 
795
 
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
796
 
#. *             see `man 3 strftime` for more details
797
 
#.
798
 
#: ../libgweather/weather.c:703
 
419
#: ../libgweather/weather.c:614
799
420
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
800
421
msgstr "%A, %d. %B / %H:%M"
801
422
 
802
 
#: ../libgweather/weather.c:718
 
423
#: ../libgweather/weather.c:620
803
424
msgid "Unknown observation time"
804
425
msgstr "Nezināms novērojuma laiks"
805
426
 
806
 
#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
807
 
#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
808
 
#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
809
 
#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
810
 
#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
811
 
#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
812
 
#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
 
427
#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
 
428
#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
 
429
#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
 
430
#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
 
431
#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
 
432
#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
 
433
#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
813
434
msgid "Unknown"
814
435
msgstr "Nezināms"
815
436
 
816
437
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
817
 
#: ../libgweather/weather.c:754
 
438
#: ../libgweather/weather.c:652
818
439
#, c-format
819
440
msgid "%.1f °F"
820
441
msgstr "%.1f °F"
821
442
 
822
443
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
823
 
#: ../libgweather/weather.c:757
 
444
#: ../libgweather/weather.c:655
824
445
#, c-format
825
446
msgid "%d °F"
826
447
msgstr "%d °F"
827
448
 
828
449
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
829
 
#: ../libgweather/weather.c:763
 
450
#: ../libgweather/weather.c:661
830
451
#, c-format
831
452
msgid "%.1f °C"
832
453
msgstr "%.1f °C"
833
454
 
834
455
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
835
 
#: ../libgweather/weather.c:766
 
456
#: ../libgweather/weather.c:664
836
457
#, c-format
837
458
msgid "%d °C"
838
459
msgstr "%d °C"
839
460
 
840
461
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
841
 
#: ../libgweather/weather.c:772
 
462
#: ../libgweather/weather.c:670
842
463
#, c-format
843
464
msgid "%.1f K"
844
465
msgstr "%.1f K"
845
466
 
846
467
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
847
 
#: ../libgweather/weather.c:775
 
468
#: ../libgweather/weather.c:673
848
469
#, c-format
849
470
msgid "%d K"
850
471
msgstr "%d K"
851
472
 
852
473
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
853
 
#: ../libgweather/weather.c:857
 
474
#: ../libgweather/weather.c:764
854
475
#, c-format
855
476
msgid "%.f%%"
856
477
msgstr "%.f%%"
857
478
 
858
479
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
859
 
#: ../libgweather/weather.c:885
 
480
#: ../libgweather/weather.c:792
860
481
#, c-format
861
482
msgid "%0.1f knots"
862
483
msgstr "%0.1f mezgli"
863
484
 
864
485
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
865
 
#: ../libgweather/weather.c:889
 
486
#: ../libgweather/weather.c:795
866
487
#, c-format
867
488
msgid "%.1f mph"
868
489
msgstr "%.1f mph"
869
490
 
870
491
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
871
 
#: ../libgweather/weather.c:893
 
492
#: ../libgweather/weather.c:798
872
493
#, c-format
873
494
msgid "%.1f km/h"
874
495
msgstr "%.1f km/h"
875
496
 
876
497
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
877
 
#: ../libgweather/weather.c:897
 
498
#: ../libgweather/weather.c:801
878
499
#, c-format
879
500
msgid "%.1f m/s"
880
501
msgstr "%.1f m/s"
882
503
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
883
504
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
884
505
#.
885
 
#: ../libgweather/weather.c:903
 
506
#: ../libgweather/weather.c:806
886
507
#, c-format
887
508
msgid "Beaufort force %.1f"
888
509
msgstr "Boforta skala %.1f"
889
510
 
890
 
#: ../libgweather/weather.c:928
 
511
#: ../libgweather/weather.c:831
891
512
msgid "Calm"
892
513
msgstr "Mierīgs"
893
514
 
894
515
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
895
 
#: ../libgweather/weather.c:932
 
516
#: ../libgweather/weather.c:839
896
517
#, c-format
897
518
msgid "%s / %s"
898
519
msgstr "%s / %s"
899
520
 
900
521
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
901
 
#: ../libgweather/weather.c:954
 
522
#: ../libgweather/weather.c:863
902
523
#, c-format
903
524
msgid "%.2f inHg"
904
525
msgstr "%.2f inHg"
905
526
 
906
527
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
907
 
#: ../libgweather/weather.c:958
 
528
#: ../libgweather/weather.c:866
908
529
#, c-format
909
530
msgid "%.1f mmHg"
910
531
msgstr "%.1f mmHg"
911
532
 
912
533
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
913
 
#: ../libgweather/weather.c:962
 
534
#: ../libgweather/weather.c:869
914
535
#, c-format
915
536
msgid "%.2f kPa"
916
537
msgstr "%.2f kPa"
917
538
 
918
539
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
919
 
#: ../libgweather/weather.c:966
 
540
#: ../libgweather/weather.c:872
920
541
#, c-format
921
542
msgid "%.2f hPa"
922
543
msgstr "%.2f hPa"
923
544
 
924
545
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
925
 
#: ../libgweather/weather.c:970
 
546
#: ../libgweather/weather.c:875
926
547
#, c-format
927
548
msgid "%.2f mb"
928
549
msgstr "%.2f mb"
929
550
 
930
551
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
931
 
#: ../libgweather/weather.c:974
 
552
#: ../libgweather/weather.c:878
932
553
#, c-format
933
554
msgid "%.3f atm"
934
555
msgstr "%.3f atm"
935
556
 
936
557
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
937
 
#: ../libgweather/weather.c:1002
 
558
#: ../libgweather/weather.c:906
938
559
#, c-format
939
560
msgid "%.1f miles"
940
561
msgstr "%.1f jūdzes"
941
562
 
942
563
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
943
 
#: ../libgweather/weather.c:1006
 
564
#: ../libgweather/weather.c:909
944
565
#, c-format
945
566
msgid "%.1f km"
946
567
msgstr "%.1f km"
947
568
 
948
569
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
949
 
#: ../libgweather/weather.c:1010
 
570
#: ../libgweather/weather.c:912
950
571
#, c-format
951
572
msgid "%.0fm"
952
573
msgstr "%.0fm"
953
574
 
954
 
#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 
575
#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
955
576
msgid "%H:%M"
956
577
msgstr "%H:%M"
957
578
 
958
 
#: ../libgweather/weather.c:1119
 
579
#: ../libgweather/weather.c:1054
959
580
msgid "Retrieval failed"
960
581
msgstr "Ieguve neizdevās"
961
582
 
 
583
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 
584
#: ../libgweather/weather-metar.c:523
 
585
#, c-format
 
586
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 
587
msgstr "Neizdevās dabūt METAR datus: %d %s\n"
 
588
 
 
589
#: ../libgweather/weather-metar.c:571
 
590
msgid "WeatherInfo missing location"
 
591
msgstr "WeatherInfo nav informācijas par vietu"
 
592
 
 
593
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 
594
msgid "URL for the radar map"
 
595
msgstr "URL rada kartei"
 
596
 
 
597
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
 
598
msgid ""
 
599
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 
600
"radar maps."
 
601
msgstr ""
 
602
"Pielāgotais URL, no kura iegūt radara karti, vai atstāt tukšu, lai deaktivētu "
 
603
"radaru kartes."
 
604
 
 
605
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
 
606
#. locale; values must be quoted
 
607
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 
608
msgid "'fahrenheit'"
 
609
msgstr "'centigrade'"
 
610
 
 
611
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 
612
msgid "Temperature unit"
 
613
msgstr "Temperatūras mērvienība"
 
614
 
 
615
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 
616
msgid ""
 
617
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 
618
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
 
619
msgstr ""
 
620
"Temperatūras mērvienības, ko izmantot laika ziņām. Derīgās vērtības ir "
 
621
"'kelvin', 'centigrade' un 'fahrenheit'."
 
622
 
 
623
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
 
624
#. for valid values
 
625
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 
626
msgid "'miles'"
 
627
msgstr "'km'"
 
628
 
 
629
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 
630
msgid "Distance unit"
 
631
msgstr "Attālumu mērvienība"
 
632
 
 
633
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 
634
msgid ""
 
635
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 
636
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
 
637
"'miles'."
 
638
msgstr ""
 
639
"Attāluma mērvienība, ko izmantot, attēlojot laika ziņas (piemēram, redzamībai "
 
640
"vai svarīgu notikumu attālumam). Derīgās vērtības ir 'meters', 'km' un "
 
641
"'miles'."
 
642
 
 
643
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
 
644
#. for valid values
 
645
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
 
646
msgid "'knots'"
 
647
msgstr "'ms'"
 
648
 
 
649
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
 
650
msgid "Speed unit"
 
651
msgstr "Ātruma mērvienība"
 
652
 
 
653
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
 
654
msgid ""
 
655
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 
656
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
 
657
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 
658
msgstr ""
 
659
"Ātruma mērvienība, ko izmantot, attēlojot laika ziņas (piemēram, vēja "
 
660
"ātrumam). Derīgās vērtības ir 'ms' (metri sekundē), 'kph' (kilometri stundā), "
 
661
"'mph' (jūdzes stundā), 'knots' un 'bft' (Boforta sklā)."
 
662
 
 
663
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
 
664
#. for valid values
 
665
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
 
666
msgid "'inch-hg'"
 
667
msgstr "'mm-hg'"
 
668
 
 
669
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
 
670
msgid "Pressure unit"
 
671
msgstr "Spiediena mērvienība"
 
672
 
 
673
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
 
674
msgid ""
 
675
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 
676
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
 
677
"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
 
678
"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 
679
msgstr ""
 
680
"Spiediena mērvienība, ko izmantot, attēlojot laika ziņas. Derīgās vērtības ir "
 
681
"'kpa' (kilopaskāli), 'hpa' (hektopaskāli), 'mb' (milibāri, matemātiski "
 
682
"ekvivalents 1 hPa, bet tiek attēlots citādi), 'mm-hg' (dzīvsudraba "
 
683
"milimetri), 'inch-hg' (dzīvsudraba collas), 'atm' (atmosfēras)."
 
684
 
 
685
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
 
686
msgid "Default location"
 
687
msgstr "Noklusējuma atrašanās vieta"
 
688
 
 
689
#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
 
690
msgid ""
 
691
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
 
692
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
 
693
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
 
694
"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
 
695
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
 
696
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 
697
"calculations, not for weather forecast."
 
698
msgstr ""
 
699
"Noklusējuma atrašanas vieta laika ziņu sīklietotnei. Pirmais lauks ir "
 
700
"redzamais nosaukums. Ja tukšs, tas tiks ņemts no vietu datubāzes. Otrais "
 
701
"lauks ir METAR kods noklusējuma meteostacijai. Tā nevar būt tukša un ir "
 
702
"jāatbilst “code” birkai Locations.xml datnē. Trešais lauks ir kortežs "
 
703
"(platums, garums), lai pārrakstītu vērtības, kas atrodas datubāzē. Šo izmanto "
 
704
"tikai saullēktu, saulrietu un mēness fāžu aprēķiniem, nevis laika prognozēm."
 
705
 
 
706
#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
 
707
#~ msgstr "Rīga"
 
708
 
 
709
#~ msgid "DEFAULT_CODE"
 
710
#~ msgstr "EVRA"
 
711
 
 
712
#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
 
713
#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 
714
 
 
715
#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
 
716
#~ msgstr "http://www.meteo.lv/pss/pss2.gif"
 
717
 
 
718
#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
 
719
#~ msgstr "56-55N 023-58E"
 
720
 
 
721
#~ msgid "Default"
 
722
#~ msgstr "Noklusētā"
 
723
 
 
724
#~ msgid "K"
 
725
#~ msgstr "K"
 
726
 
 
727
#~ msgid "C"
 
728
#~ msgstr "C"
 
729
 
 
730
#~ msgid "F"
 
731
#~ msgstr "F"
 
732
 
 
733
#~ msgid "m/s"
 
734
#~ msgstr "m/s"
 
735
 
 
736
#~ msgid "km/h"
 
737
#~ msgstr "km/h"
 
738
 
 
739
#~ msgid "mph"
 
740
#~ msgstr "mph"
 
741
 
 
742
#~ msgid "Beaufort scale"
 
743
#~ msgstr "Boforta skala"
 
744
 
 
745
#~ msgid "kPa"
 
746
#~ msgstr "kPa"
 
747
 
 
748
#~ msgid "hPa"
 
749
#~ msgstr "hPa"
 
750
 
 
751
#~ msgid "mb"
 
752
#~ msgstr "mb"
 
753
 
 
754
#~ msgid "mmHg"
 
755
#~ msgstr "mmHg"
 
756
 
 
757
#~ msgid "inHg"
 
758
#~ msgstr "inHg"
 
759
 
 
760
#~ msgid "atm"
 
761
#~ msgstr "atm"
 
762
 
 
763
#~ msgid "m"
 
764
#~ msgstr "m"
 
765
 
 
766
#~ msgid "km"
 
767
#~ msgstr "km"
 
768
 
 
769
#~ msgid "mi"
 
770
#~ msgstr "mi"
 
771
 
 
772
#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
 
773
#~ msgstr "C"
 
774
 
 
775
#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
 
776
#~ msgstr "m/s"
 
777
 
 
778
#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
 
779
#~ msgstr "mmHg"
 
780
 
 
781
#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 
782
#~ msgstr "m"
 
783
 
 
784
#~| msgid ""
 
785
#~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, "
 
786
#~| "found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/"
 
787
#~| "gweather/Locations.xml.in"
 
788
#~ msgid ""
 
789
#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
 
790
#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
791
#~ msgstr ""
 
792
#~ "Trīs ciparu kods, lai iegūtu radara kartes no weather.com, kas "
 
793
#~ "atrodamshttp://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
794
 
 
795
#~| msgid ""
 
796
#~| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
 
797
#~| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 
798
#~ msgid ""
 
799
#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
 
800
#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
801
#~ msgstr ""
 
802
#~ "Pilsētas unikālā zona, kā norādīts http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
 
803
#~ "plain/data/Locations.xml.in"
 
804
 
 
805
#~ msgid ""
 
806
#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
 
807
#~ "statistics or not."
 
808
#~ msgstr ""
 
809
#~ "Nosaka, vai sīklietotne automātiski atjaunina tās informāciju par laika "
 
810
#~ "apstākļiem vai nē."
 
811
 
 
812
#~ msgid "Display radar map"
 
813
#~ msgstr "Rādīt radara karti"
 
814
 
 
815
#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
 
816
#~ msgstr "Iegūt radara karti pie katra atjauninājuma."
 
817
 
 
818
#~ msgid ""
 
819
#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
 
820
#~ "\"radar\" key."
 
821
#~ msgstr ""
 
822
#~ "Ja patiesi (true), tad iegūt radara karti no vietas, kas norādīta \"radar"
 
823
#~ "\" atslēgā."
 
824
 
 
825
#~ msgid ""
 
826
#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 
827
#~ "[EW]."
 
828
#~ msgstr ""
 
829
#~ "Jūsu atrašanās vietas platums un garums, kas izteikts formātā DD-MM-SS"
 
830
#~ "[ZG] DD-MM-SS[AP]."
 
831
 
 
832
#~ msgid "Location coordinates"
 
833
#~ msgstr "Atrašanās vietas koordinātes"
 
834
 
 
835
#~ msgid "Nearby city"
 
836
#~ msgstr "Tuvējā pilsēta"
 
837
 
 
838
#~| msgid ""
 
839
#~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs."
 
840
#~| "gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 
841
#~ msgid ""
 
842
#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
 
843
#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
844
#~ msgstr ""
 
845
#~ "Tuvējā lielā zona, piemēram, galvaspilsēta, kas atrodama http://git.gnome."
 
846
#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
847
 
 
848
#~ msgid "Not used anymore"
 
849
#~ msgstr "Vairs netiek lietots"
 
850
 
 
851
#~ msgid "Radar location"
 
852
#~ msgstr "Radara atrašanās vieta"
 
853
 
 
854
#~ msgid "The city that gweather displays information for."
 
855
#~ msgstr "Pilsēta, kuras laikapstākļus rādīs gweather."
 
856
 
 
857
#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
 
858
#~ msgstr "Intervāls sekundēs starp automātiskajām atjaunināšanām."
 
859
 
 
860
#~ msgid "The unit to use for pressure."
 
861
#~ msgstr "Vienība, ko izmantot spiediena norādīšanai."
 
862
 
 
863
#~ msgid "The unit to use for temperature."
 
864
#~ msgstr "Vienība, ko izmantot temperatūras norādīšanai."
 
865
 
 
866
#~ msgid "The unit to use for visibility."
 
867
#~ msgstr "Vienība, ko izmantot redzamības norādīšanai."
 
868
 
 
869
#~ msgid "The unit to use for wind speed."
 
870
#~ msgstr "Vienība, ko izmantot vēja ātruma norādīšanai."
 
871
 
 
872
#~ msgid "Update interval"
 
873
#~ msgstr "Atjaunināšanas intervāls"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Update the data automatically"
 
876
#~ msgstr "Atjaunināt datus automātiski"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Use custom url for the radar map"
 
879
#~ msgstr "Lietot pielāgotu adresi radara kartei"
 
880
 
 
881
#~ msgid "Use metric units"
 
882
#~ msgstr "Lietot metriskās sistēmas vienības"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Use metric units instead of english units."
 
885
#~ msgstr "Lietot metriskās sistēmas vienības britu vienību vietā."
 
886
 
 
887
#~ msgid "Weather for a city"
 
888
#~ msgstr "Laika ziņas pilsētai"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Weather location information"
 
891
#~ msgstr "Laika ziņas atrašanās vietai"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Weather location information."
 
894
#~ msgstr "Laika ziņas atrašanās vietai."
 
895
 
962
896
#, fuzzy
963
897
#~ msgid "%.1f ℉"
964
898
#~ msgstr "%.1f K"
1189
1123
#~ "Jums ir atlikusi %d minūte no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%"
1190
1124
#~ "%)."
1191
1125
#~ msgstr[1] ""
1192
 
#~ "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %"
1193
 
#~ "d%%)."
 
1126
#~ "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti "
 
1127
#~ "%d%%)."
1194
1128
#~ msgstr[2] ""
1195
 
#~ "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %"
1196
 
#~ "d%%)."
 
1129
#~ "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti "
 
1130
#~ "%d%%)."
1197
1131
 
1198
1132
#~ msgid ""
1199
1133
#~ "To avoid losing your work:\n"
2304
2238
#~ msgid "Celsius"
2305
2239
#~ msgstr "Celsijs"
2306
2240
 
2307
 
#~ msgid "Fahrenheit"
2308
 
#~ msgstr "Fārenheits"
2309
 
 
2310
2241
#~ msgid "_Wind speed unit:"
2311
2242
#~ msgstr "_Vēja ātruma vienība:"
2312
2243
 
2319
2250
#~ msgid "meters"
2320
2251
#~ msgstr "metri"
2321
2252
 
2322
 
#~ msgid "miles"
2323
 
#~ msgstr "jūdzes"
2324
 
 
2325
2253
#~ msgid "Enable _radar map"
2326
2254
#~ msgstr "Aktivizēt _radara karti"
2327
2255