~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-kde-mai-base/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mai/LC_MESSAGES/kwin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:26:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007072645-zitz5olzv246cstc
Tags: 1:11.10+20111006
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 12:44+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 08:32+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <Unknown>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:13+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
14
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
15
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 08:04+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 17:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
21
 
21
 
#: activation.cpp:731
 
22
#: activation.cpp:769
22
23
#, kde-format
23
24
msgid "Window '%1' demands attention."
24
25
msgstr "विंडो '%1' ध्यान चाहैत अछि."
25
26
 
26
 
#: composite.cpp:279
 
27
#: composite.cpp:318
27
28
#, kde-format
28
29
msgid ""
29
30
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
30
31
"resume using the '%1' shortcut."
31
32
msgstr ""
32
33
 
33
 
#: composite.cpp:561
 
34
#: composite.cpp:586
34
35
msgid ""
35
36
"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
36
37
"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab "
37
38
"in Desktop Effects)."
38
39
msgstr ""
39
40
 
40
 
#: composite.cpp:564
 
41
#: composite.cpp:589
41
42
#, kde-format
42
43
msgid ""
43
44
"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
57
58
"instead.</p>"
58
59
msgstr ""
59
60
 
60
 
#: compositingprefs.cpp:116
 
61
#: compositingprefs.cpp:91
61
62
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
62
63
msgstr ""
63
64
 
64
 
#: compositingprefs.cpp:120
 
65
#: compositingprefs.cpp:95
65
66
msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled."
66
67
msgstr ""
67
68
 
68
 
#: compositingprefs.cpp:123
 
69
#: compositingprefs.cpp:98
69
70
msgid ""
70
71
"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is "
71
72
"compiled."
72
73
msgstr ""
73
74
 
74
 
#: compositingprefs.cpp:128
 
75
#: compositingprefs.cpp:104
75
76
msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
76
77
msgstr ""
77
78
 
78
 
#: compositingprefs.cpp:133
 
79
#: compositingprefs.cpp:109
79
80
msgid ""
80
81
"Compositing was disabled at compile time.\n"
81
82
"It is likely Xorg development headers were not installed."
82
83
msgstr ""
83
84
 
84
 
#: kwinbindings.cpp:58
 
85
#: kwinbindings.cpp:51
85
86
msgid "System"
86
87
msgstr "सिस्टम"
87
88
 
88
 
#: kwinbindings.cpp:61
 
89
#: kwinbindings.cpp:54
89
90
msgid "Navigation"
90
91
msgstr "नेविगेशन"
91
92
 
92
 
#: kwinbindings.cpp:62
 
93
#: kwinbindings.cpp:55
93
94
msgid "Walk Through Windows"
94
95
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू"
95
96
 
96
 
#: kwinbindings.cpp:63
 
97
#: kwinbindings.cpp:56
97
98
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
98
99
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
99
100
 
100
 
#: kwinbindings.cpp:64
 
101
#: kwinbindings.cpp:57
101
102
msgid "Walk Through Window Tabs"
102
103
msgstr ""
103
104
 
104
 
#: kwinbindings.cpp:65
 
105
#: kwinbindings.cpp:58
105
106
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
106
107
msgstr ""
107
108
 
108
 
#: kwinbindings.cpp:66
 
109
#: kwinbindings.cpp:59
109
110
msgid "Remove Window From Group"
110
111
msgstr ""
111
112
 
112
 
#: kwinbindings.cpp:67
 
113
#: kwinbindings.cpp:60
113
114
msgid "Walk Through Windows Alternative"
114
115
msgstr ""
115
116
 
116
 
#: kwinbindings.cpp:68
 
117
#: kwinbindings.cpp:61
117
118
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
118
119
msgstr ""
119
120
 
120
 
#: kwinbindings.cpp:69
 
121
#: kwinbindings.cpp:62
121
122
msgid "Walk Through Desktops"
122
123
msgstr "डेस्कटाप केर आरपार चलू"
123
124
 
124
 
#: kwinbindings.cpp:70
 
125
#: kwinbindings.cpp:63
125
126
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
126
127
msgstr "डेस्कटाप केर आरपार चलू (उनटू)"
127
128
 
128
 
#: kwinbindings.cpp:71
 
129
#: kwinbindings.cpp:64
129
130
msgid "Walk Through Desktop List"
130
131
msgstr "डेस्कटाप सूची केर आरपार चलू"
131
132
 
132
 
#: kwinbindings.cpp:72
 
133
#: kwinbindings.cpp:65
133
134
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
134
135
msgstr "डेस्कटाप सूची केर आरपार चलू (उनटू)"
135
136
 
136
 
#: kwinbindings.cpp:75
 
137
#: kwinbindings.cpp:68
137
138
msgid "Windows"
138
139
msgstr "विंडोज"
139
140
 
140
 
#: kwinbindings.cpp:76
 
141
#: kwinbindings.cpp:69
141
142
msgid "Window Operations Menu"
142
143
msgstr "विंडोज संचालनक मेनू"
143
144
 
144
 
#: kwinbindings.cpp:78
 
145
#: kwinbindings.cpp:71
145
146
msgid "Close Window"
146
147
msgstr "विंडो बन्न करू"
147
148
 
148
 
#: kwinbindings.cpp:80
 
149
#: kwinbindings.cpp:73
149
150
msgid "Maximize Window"
150
151
msgstr "विंडो अधिकतम करू"
151
152
 
152
 
#: kwinbindings.cpp:82
 
153
#: kwinbindings.cpp:75
153
154
msgid "Maximize Window Vertically"
154
155
msgstr "विंडो लंबवत रूप सँ अधिकतम करू"
155
156
 
156
 
#: kwinbindings.cpp:84
 
157
#: kwinbindings.cpp:77
157
158
msgid "Maximize Window Horizontally"
158
159
msgstr "विंडो क्षैतिज रूप सँ अधिकतम करू"
159
160
 
160
 
#: kwinbindings.cpp:86
 
161
#: kwinbindings.cpp:79
161
162
msgid "Minimize Window"
162
163
msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
163
164
 
164
 
#: kwinbindings.cpp:88
 
165
#: kwinbindings.cpp:81
165
166
msgid "Shade Window"
166
167
msgstr "छाया विंडो"
167
168
 
168
 
#: kwinbindings.cpp:90
 
169
#: kwinbindings.cpp:83
169
170
msgid "Move Window"
170
171
msgstr "विंडो हटाबू"
171
172
 
172
 
#: kwinbindings.cpp:92
 
173
#: kwinbindings.cpp:85
173
174
msgid "Resize Window"
174
175
msgstr "विंडो आकार बदलू"
175
176
 
176
 
#: kwinbindings.cpp:94
 
177
#: kwinbindings.cpp:87
177
178
msgid "Raise Window"
178
179
msgstr "विंडो बढाबू"
179
180
 
180
 
#: kwinbindings.cpp:96
 
181
#: kwinbindings.cpp:89
181
182
msgid "Lower Window"
182
183
msgstr "निचला विंडो"
183
184
 
184
 
#: kwinbindings.cpp:98
 
185
#: kwinbindings.cpp:91
185
186
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
186
187
msgstr "विंडो उठैनाइ/गिरैनाइ टागल करू"
187
188
 
188
 
#: kwinbindings.cpp:100
 
189
#: kwinbindings.cpp:93
189
190
msgid "Make Window Fullscreen"
190
191
msgstr "विंडो फुल-स्क्रीन करू"
191
192
 
192
 
#: kwinbindings.cpp:102
 
193
#: kwinbindings.cpp:95
193
194
msgid "Hide Window Border"
194
195
msgstr "विंडो किनार नुकाबू"
195
196
 
196
 
#: kwinbindings.cpp:104
 
197
#: kwinbindings.cpp:97
197
198
msgid "Keep Window Above Others"
198
199
msgstr "विंडो आन केर उप्पर राखू"
199
200
 
200
 
#: kwinbindings.cpp:106
 
201
#: kwinbindings.cpp:99
201
202
msgid "Keep Window Below Others"
202
203
msgstr "विंडो आन केर नीच्चाँ राखू"
203
204
 
204
 
#: kwinbindings.cpp:108
 
205
#: kwinbindings.cpp:101
205
206
msgid "Activate Window Demanding Attention"
206
207
msgstr "विंडो जे ध्यान चाहैत छी, ओकरा सक्रिय करू"
207
208
 
208
 
#: kwinbindings.cpp:110
 
209
#: kwinbindings.cpp:103
209
210
msgid "Setup Window Shortcut"
210
211
msgstr "विंडो शार्टकट सेटअप करू"
211
212
 
212
 
#: kwinbindings.cpp:112
 
213
#: kwinbindings.cpp:105
213
214
msgid "Pack Window to the Right"
214
215
msgstr "विंडो दहिन्ना कए तरफ पैक करू"
215
216
 
216
 
#: kwinbindings.cpp:114
 
217
#: kwinbindings.cpp:107
217
218
msgid "Pack Window to the Left"
218
219
msgstr "विंडो बम्माँ क तरफ पैक करू"
219
220
 
220
 
#: kwinbindings.cpp:116
 
221
#: kwinbindings.cpp:109
221
222
msgid "Pack Window Up"
222
223
msgstr "विंडो उप्परक तरफ पैक करू"
223
224
 
224
 
#: kwinbindings.cpp:118
 
225
#: kwinbindings.cpp:111
225
226
msgid "Pack Window Down"
226
227
msgstr "विंडो नीच्चाँक तरफ पैक करू"
227
228
 
228
 
#: kwinbindings.cpp:120
 
229
#: kwinbindings.cpp:113
229
230
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
230
231
msgstr "विंडो आडे मे पैक ग्रो करू"
231
232
 
232
 
#: kwinbindings.cpp:122
 
233
#: kwinbindings.cpp:115
233
234
msgid "Pack Grow Window Vertically"
234
235
msgstr "विंडो खडा मे पैक ग्रो करू"
235
236
 
236
 
#: kwinbindings.cpp:124
 
237
#: kwinbindings.cpp:117
237
238
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
238
239
msgstr "विंडो आडा मे पैक सिकोड़ू"
239
240
 
240
 
#: kwinbindings.cpp:126
 
241
#: kwinbindings.cpp:119
241
242
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
242
243
msgstr "विंडो खडे मे पैक सिकोड़ू"
243
244
 
244
 
#: kwinbindings.cpp:128
 
245
#: kwinbindings.cpp:121
245
246
msgid "Quick Tile Window to the Left"
246
247
msgstr ""
247
248
 
248
 
#: kwinbindings.cpp:130
 
249
#: kwinbindings.cpp:123
249
250
msgid "Quick Tile Window to the Right"
250
251
msgstr ""
251
252
 
265
266
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
266
267
msgstr ""
267
268
 
268
 
#: kwinbindings.cpp:140
 
269
#: kwinbindings.cpp:125
269
270
msgid "Switch to Window Above"
270
271
msgstr ""
271
272
 
272
 
#: kwinbindings.cpp:142
 
273
#: kwinbindings.cpp:127
273
274
msgid "Switch to Window Below"
274
275
msgstr ""
275
276
 
276
 
#: kwinbindings.cpp:144
 
277
#: kwinbindings.cpp:129
277
278
msgid "Switch to Window to the Right"
278
279
msgstr ""
279
280
 
280
 
#: kwinbindings.cpp:146
 
281
#: kwinbindings.cpp:131
281
282
msgid "Switch to Window to the Left"
282
283
msgstr ""
283
284
 
284
 
#: kwinbindings.cpp:150
 
285
#: kwinbindings.cpp:135
285
286
msgid "Window & Desktop"
286
287
msgstr "विंडो आ डेस्कटाप"
287
288
 
288
 
#: kwinbindings.cpp:151
 
289
#: kwinbindings.cpp:136
289
290
msgid "Keep Window on All Desktops"
290
291
msgstr "विंडो सबहि डेस्कटाप पर राखू"
291
292
 
294
295
msgid "Window to Desktop %1"
295
296
msgstr ""
296
297
 
297
 
#: kwinbindings.cpp:157
 
298
#: kwinbindings.cpp:158
298
299
msgid "Window to Next Desktop"
299
300
msgstr "विंडो अगिला डेस्कटाप पर"
300
301
 
301
 
#: kwinbindings.cpp:158
 
302
#: kwinbindings.cpp:159
302
303
msgid "Window to Previous Desktop"
303
304
msgstr "विंडो पछिला डेस्कटाप पर"
304
305
 
305
 
#: kwinbindings.cpp:159
 
306
#: kwinbindings.cpp:160
306
307
msgid "Window One Desktop to the Right"
307
308
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप दहिन्ना पर"
308
309
 
309
 
#: kwinbindings.cpp:160
 
310
#: kwinbindings.cpp:161
310
311
msgid "Window One Desktop to the Left"
311
312
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप बम्माँ पर"
312
313
 
313
 
#: kwinbindings.cpp:161
 
314
#: kwinbindings.cpp:162
314
315
msgid "Window One Desktop Up"
315
316
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप उप्पर"
316
317
 
317
 
#: kwinbindings.cpp:162
 
318
#: kwinbindings.cpp:163
318
319
msgid "Window One Desktop Down"
319
320
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप नीच्चाँ"
320
321
 
323
324
msgid "Window to Screen %1"
324
325
msgstr ""
325
326
 
326
 
#: kwinbindings.cpp:167
 
327
#: kwinbindings.cpp:172
327
328
msgid "Window to Next Screen"
328
329
msgstr "विंडो सँ अगिला स्क्रीन"
329
330
 
330
 
#: kwinbindings.cpp:168
 
331
#: kwinbindings.cpp:173
331
332
msgid "Show Desktop"
332
333
msgstr ""
333
334
 
334
 
#: kwinbindings.cpp:171
 
335
#: kwinbindings.cpp:176
335
336
msgid "Desktop Switching"
336
337
msgstr "डेस्कटाप बदलनाइ"
337
338
 
340
341
msgid "Switch to Desktop %1"
341
342
msgstr ""
342
343
 
343
 
#: kwinbindings.cpp:180
 
344
#: kwinbindings.cpp:197
344
345
msgid "Switch to Next Desktop"
345
346
msgstr "अगिला डेस्कटाप पर स्विच करू"
346
347
 
347
 
#: kwinbindings.cpp:181
 
348
#: kwinbindings.cpp:198
348
349
msgid "Switch to Previous Desktop"
349
350
msgstr "पछिला डेस्कटाप पर स्विच करू"
350
351
 
351
 
#: kwinbindings.cpp:182
 
352
#: kwinbindings.cpp:199
352
353
msgid "Switch One Desktop to the Right"
353
354
msgstr "एकटा डेस्कटाप दहिन्ना पर स्विच करू"
354
355
 
355
 
#: kwinbindings.cpp:183
 
356
#: kwinbindings.cpp:200
356
357
msgid "Switch One Desktop to the Left"
357
358
msgstr "एकटा डेस्कटाप बम्माँ पर स्विच करू"
358
359
 
359
 
#: kwinbindings.cpp:184
 
360
#: kwinbindings.cpp:201
360
361
msgid "Switch One Desktop Up"
361
362
msgstr "एकटा डेस्कटाप उप्पर स्विच करू"
362
363
 
363
 
#: kwinbindings.cpp:185
 
364
#: kwinbindings.cpp:202
364
365
msgid "Switch One Desktop Down"
365
366
msgstr "एकटा डेस्कटाप नीच्चाँ स्विच करू"
366
367
 
369
370
msgid "Switch to Screen %1"
370
371
msgstr ""
371
372
 
372
 
#: kwinbindings.cpp:191
 
373
#: kwinbindings.cpp:211
373
374
msgid "Switch to Next Screen"
374
375
msgstr "अगिला स्क्रीन मे स्विच करू"
375
376
 
376
 
#: kwinbindings.cpp:194
 
377
#: kwinbindings.cpp:214
377
378
msgid "Miscellaneous"
378
379
msgstr "विविध"
379
380
 
380
 
#: kwinbindings.cpp:195
 
381
#: kwinbindings.cpp:215
381
382
msgid "Mouse Emulation"
382
383
msgstr "माउस एमुलेशन"
383
384
 
384
 
#: kwinbindings.cpp:196
 
385
#: kwinbindings.cpp:216
385
386
msgid "Kill Window"
386
387
msgstr "विंडो खत्म करू"
387
388
 
388
 
#: kwinbindings.cpp:197
 
389
#: kwinbindings.cpp:219
389
390
msgid "Block Global Shortcuts"
390
391
msgstr "वैश्विक शार्टकट्स पर रोक लगाबू"
391
392
 
392
 
#: kwinbindings.cpp:198
 
393
#: kwinbindings.cpp:220
393
394
msgid "Suspend Compositing"
394
395
msgstr "कम्पोजिशिंग स्थगित करू"
395
396
 
396
 
#: kwinbindings.cpp:201
 
397
#: kwinbindings.cpp:223
397
398
msgid "Tiling"
398
399
msgstr ""
399
400
 
400
 
#: kwinbindings.cpp:202
 
401
#: kwinbindings.cpp:224
401
402
msgid "Enable/Disable Tiling"
402
403
msgstr ""
403
404
 
404
 
#: kwinbindings.cpp:203
 
405
#: kwinbindings.cpp:225
405
406
msgid "Toggle Floating"
406
407
msgstr ""
407
408
 
408
 
#: kwinbindings.cpp:205
 
409
#: kwinbindings.cpp:227
409
410
msgid "Switch Focus Left"
410
411
msgstr ""
411
412
 
412
 
#: kwinbindings.cpp:206
 
413
#: kwinbindings.cpp:228
413
414
msgid "Switch Focus Right"
414
415
msgstr ""
415
416
 
416
 
#: kwinbindings.cpp:207
 
417
#: kwinbindings.cpp:229
417
418
msgid "Switch Focus Up"
418
419
msgstr ""
419
420
 
420
 
#: kwinbindings.cpp:208
 
421
#: kwinbindings.cpp:230
421
422
msgid "Switch Focus Down"
422
423
msgstr ""
423
424
 
424
 
#: kwinbindings.cpp:209
 
425
#: kwinbindings.cpp:231
425
426
msgid "Move Window Left"
426
427
msgstr ""
427
428
 
428
 
#: kwinbindings.cpp:210
 
429
#: kwinbindings.cpp:232
429
430
msgid "Move Window Right"
430
431
msgstr ""
431
432
 
432
 
#: kwinbindings.cpp:211
 
433
#: kwinbindings.cpp:233
433
434
msgid "Move Window Up"
434
435
msgstr ""
435
436
 
436
 
#: kwinbindings.cpp:212
 
437
#: kwinbindings.cpp:234
437
438
msgid "Move Window Down"
438
439
msgstr ""
439
440
 
440
 
#: kwinbindings.cpp:213
 
441
#: kwinbindings.cpp:235
441
442
msgid "Next Layout"
442
443
msgstr ""
443
444
 
444
 
#: kwinbindings.cpp:214
 
445
#: kwinbindings.cpp:236
445
446
msgid "Previous Layout"
446
447
msgstr ""
447
448
 
448
 
#: main.cpp:178
 
449
#: main.cpp:184
449
450
msgid ""
450
451
"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
451
452
"started.\n"
452
453
msgstr ""
453
454
 
454
 
#: main.cpp:206
 
455
#: main.cpp:213
455
456
msgid ""
456
457
"KWin is unstable.\n"
457
458
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
461
462
"प्रतीत हाएत अछि जे ई बहुत बेर लगातार क्रैश भए गेल अछि.\n"
462
463
"अहाँ दोसर विंडो प्रबंधक चुनि सकैत छी:"
463
464
 
464
 
#: main.cpp:263
 
465
#: main.cpp:273
465
466
msgid ""
466
467
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
467
468
"replace)\n"
469
470
"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करब मे अक्षम, आन विंडो प्रबंधक चलि रहल अछि. "
470
471
"(आजमाबू --replace कए उपयोग)\n"
471
472
 
472
 
#: main.cpp:394
 
473
#: main.cpp:405
473
474
msgid "KDE window manager"
474
475
msgstr "केडीई विंडो प्रबंधक"
475
476
 
476
 
#: main.cpp:452 killer/killer.cpp:40
 
477
#: main.cpp:480 killer/killer.cpp:37
477
478
msgid "KWin"
478
479
msgstr "के-विन"
479
480
 
480
 
#: main.cpp:456
 
481
#: main.cpp:484
481
482
msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers"
482
483
msgstr ""
483
484
 
484
 
#: main.cpp:457
 
485
#: main.cpp:485
485
486
msgid "Matthias Ettrich"
486
487
msgstr "मेथियास एट्रिच"
487
488
 
488
 
#: main.cpp:458
 
489
#: main.cpp:486
489
490
msgid "Cristian Tibirna"
490
491
msgstr "क्रिश्चियन टिबरिना"
491
492
 
492
 
#: main.cpp:459
 
493
#: main.cpp:487
493
494
msgid "Daniel M. Duley"
494
495
msgstr "डेनियल एम. डुले"
495
496
 
496
 
#: main.cpp:460
 
497
#: main.cpp:488
497
498
msgid "Luboš Luňák"
498
499
msgstr "Luboš Luňák"
499
500
 
500
 
#: main.cpp:461
 
501
#: main.cpp:489
501
502
msgid "Martin Gräßlin"
502
503
msgstr ""
503
504
 
504
 
#: main.cpp:461
 
505
#: main.cpp:489
505
506
msgid "Maintainer"
506
507
msgstr "अनुरक्षक"
507
508
 
508
 
#: main.cpp:466
 
509
#: main.cpp:494
509
510
msgid "Disable configuration options"
510
511
msgstr "कान्फिगरेशन विकल्प अक्षम करू"
511
512
 
512
 
#: main.cpp:467
 
513
#: main.cpp:495
513
514
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
514
515
msgstr "पहिने सँ चलि रहल ICCCM2.0  कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक केँ बदलू."
515
516
 
516
 
#: main.cpp:468
 
517
#: main.cpp:496
517
518
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
518
519
msgstr "इंगित करैत अछि जे के-विन हाले मे बहुत बेर क्रैश भेल अछि"
519
520
 
520
 
#: main.cpp:469
 
521
#: main.cpp:497
521
522
msgid "Load the script testing dialog"
522
523
msgstr ""
523
524
 
524
 
#: plugins.cpp:48
 
525
#: plugins.cpp:42
525
526
msgid "KWin: "
526
527
msgstr "के-विनः "
527
528
 
536
537
msgid "Your emails"
537
538
msgstr "sangeeta09@gmail.com,,,,"
538
539
 
539
 
#: tabbox.cpp:232
 
540
#: tabbox.cpp:225
540
541
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
541
542
msgid "Show Desktop"
542
543
msgstr ""
543
544
 
544
 
#: tiling.cpp:73
 
545
#: tiling.cpp:79
545
546
msgid "Tiling Disabled"
546
547
msgstr ""
547
548
 
548
 
#: tiling.cpp:77
 
549
#: tiling.cpp:85
549
550
msgid "Tiling Enabled"
550
551
msgstr ""
551
552
 
554
555
msgid "Layout changed to %1"
555
556
msgstr ""
556
557
 
557
 
#: tilinglayoutfactory.cpp:60
 
558
#: tilinglayoutfactory.cpp:61
558
559
msgctxt "Spiral tiling layout"
559
560
msgid "Spiral"
560
561
msgstr "चक्राकार"
561
562
 
562
 
#: tilinglayoutfactory.cpp:61
 
563
#: tilinglayoutfactory.cpp:62
563
564
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
564
565
msgid "Columns"
565
566
msgstr "कालम"
566
567
 
567
 
#: tilinglayoutfactory.cpp:62
 
568
#: tilinglayoutfactory.cpp:63
568
569
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
569
570
msgid "Floating"
570
571
msgstr ""
571
572
 
572
 
#: useractions.cpp:76
 
573
#: useractions.cpp:77
573
574
msgid "Keep &Above Others"
574
575
msgstr "आनसभ केर उप्पर राखू (&A)"
575
576
 
576
 
#: useractions.cpp:84
 
577
#: useractions.cpp:85
577
578
msgid "Keep &Below Others"
578
579
msgstr "आनसभ केर नीच्चाँ राखू (&B)"
579
580
 
580
 
#: useractions.cpp:92
 
581
#: useractions.cpp:93
581
582
msgid "&Fullscreen"
582
583
msgstr "संपूर्ण स्क्रीन (&F)"
583
584
 
584
 
#: useractions.cpp:100
 
585
#: useractions.cpp:101
585
586
msgid "&No Border"
586
587
msgstr "किनार बिनु (&N)"
587
588
 
588
 
#: useractions.cpp:107
 
589
#: useractions.cpp:108
589
590
msgid "Window &Shortcut..."
590
591
msgstr "विंडो शार्टकट... (&S)"
591
592
 
592
 
#: useractions.cpp:114
 
593
#: useractions.cpp:115
593
594
msgid "&Special Window Settings..."
594
595
msgstr "विशिष्ट विंडो बिन्यास...(&S)"
595
596
 
596
 
#: useractions.cpp:118
 
597
#: useractions.cpp:119
597
598
msgid "S&pecial Application Settings..."
598
599
msgstr ""
599
600
 
600
 
#: useractions.cpp:138
 
601
#: useractions.cpp:140
601
602
msgid "&Opacity"
602
603
msgstr "अपार्दरशिता (&O)"
603
604
 
604
 
#: useractions.cpp:141
 
605
#: useractions.cpp:143
605
606
msgid "&Move"
606
607
msgstr "घसकाबू (&M)"
607
608
 
608
 
#: useractions.cpp:148
 
609
#: useractions.cpp:150
609
610
msgid "Re&size"
610
611
msgstr "नवीन आकार (&s)"
611
612
 
612
 
#: useractions.cpp:154
 
613
#: useractions.cpp:156
613
614
msgid "Mi&nimize"
614
615
msgstr "छोट करु (&n)"
615
616
 
616
 
#: useractions.cpp:160
 
617
#: useractions.cpp:162
617
618
msgid "Ma&ximize"
618
619
msgstr "अधिकतम करु (&x)"
619
620
 
620
 
#: useractions.cpp:167
 
621
#: useractions.cpp:169
621
622
msgid "Sh&ade"
622
623
msgstr "छायांकित (&a)"
623
624
 
624
 
#: useractions.cpp:178
 
625
#: useractions.cpp:181
625
626
msgid "Remove &From Group"
626
627
msgstr ""
627
628
 
628
 
#: useractions.cpp:184
 
629
#: useractions.cpp:187
629
630
msgid "Close Entire &Group"
630
631
msgstr ""
631
632
 
632
 
#: useractions.cpp:195
 
633
#: useractions.cpp:198
633
634
msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state"
634
635
msgid "&Float Window"
635
636
msgstr ""
636
637
 
637
 
#: useractions.cpp:210
 
638
#: useractions.cpp:214
638
639
msgid "Ad&vanced"
639
640
msgstr "विस्तृत (&v)"
640
641
 
641
 
#: useractions.cpp:216
 
642
#: useractions.cpp:221
642
643
msgid "Configur&e Window Behavior..."
643
644
msgstr "विंडो बर्ताव कान्फिगर करू... (&e)"
644
645
 
645
 
#: useractions.cpp:222
 
646
#: useractions.cpp:227
646
647
msgid "&Close"
647
648
msgstr "बन्न करु (&C)"
648
649
 
649
 
#: useractions.cpp:338
 
650
#: useractions.cpp:354
650
651
msgid "Switch to Window Tab"
651
652
msgstr ""
652
653
 
653
 
#: useractions.cpp:372
 
654
#: useractions.cpp:395
654
655
msgid "To the Left"
655
656
msgstr ""
656
657
 
657
 
#: useractions.cpp:374
 
658
#: useractions.cpp:397
658
659
msgid "To the Right"
659
660
msgstr ""
660
661
 
661
 
#: useractions.cpp:401
 
662
#: useractions.cpp:426
662
663
msgid "Move Window to Group"
663
664
msgstr ""
664
665
 
665
 
#: useractions.cpp:442
 
666
#: useractions.cpp:469
666
667
msgid "To &Desktop"
667
668
msgstr "डेस्कटाप पर (&D)"
668
669
 
669
 
#: useractions.cpp:465
 
670
#: useractions.cpp:492
670
671
msgid "Ac&tivities"
671
672
msgstr ""
672
673
 
673
 
#: useractions.cpp:478
 
674
#: useractions.cpp:505
674
675
msgid "&All Desktops"
675
676
msgstr "सभटा डेस्कटाप (&A)"
676
677
 
677
 
#: useractions.cpp:512
 
678
#: useractions.cpp:539
678
679
msgid "&All Activities"
679
680
msgstr ""
680
681
 
681
 
#: useractions.cpp:676
 
682
#: useractions.cpp:716
682
683
#, kde-format
683
684
msgid "Activate Window (%1)"
684
685
msgstr ""
685
686
 
686
 
#: utils.cpp:506
 
687
#: utils.cpp:525
687
688
#, kde-format
688
689
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
689
690
msgid "<b>%1</b> is already in use"
690
691
msgstr ""
691
692
 
692
 
#: utils.cpp:508
 
693
#: utils.cpp:527
693
694
#, kde-format
694
695
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
695
696
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
696
697
msgstr ""
697
698
 
698
 
#: workspace.cpp:1175 workspace.cpp:1197
 
699
#: workspace.cpp:1247 workspace.cpp:1270
699
700
#, kde-format
700
701
msgid "Desktop %1"
701
702
msgstr "डेस्कटाप %1"
702
703
 
703
 
#: workspace.cpp:2592
 
704
#: workspace.cpp:2871
704
705
#, kde-format
705
706
msgid ""
706
707
"You have selected to show a window without its border.\n"
712
713
"बिनु किनार, अहाँ फिनु सँ माउसक मद्दति सँ बार्डर नहि बनाए सकम. एकर बदला विंडो "
713
714
"संचालन मेनू प्रयोग करू, जे %1 कुँजी शार्टकट सँ सक्रिय हाइछ."
714
715
 
715
 
#: workspace.cpp:2604
 
716
#: workspace.cpp:2885
716
717
#, kde-format
717
718
msgid ""
718
719
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
721
722
"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
722
723
msgstr ""
723
724
 
724
 
#: killer/killer.cpp:41
 
725
#: killer/killer.cpp:38
725
726
msgid "KWin helper utility"
726
727
msgstr "के-विन मद्दति यूटिलिटी"
727
728
 
728
 
#: killer/killer.cpp:44
 
729
#: killer/killer.cpp:41
729
730
msgid "PID of the application to terminate"
730
731
msgstr ""
731
732
 
732
 
#: killer/killer.cpp:45
 
733
#: killer/killer.cpp:42
733
734
msgid "Hostname on which the application is running"
734
735
msgstr ""
735
736
 
736
 
#: killer/killer.cpp:46
 
737
#: killer/killer.cpp:43
737
738
msgid "Caption of the window to be terminated"
738
739
msgstr ""
739
740
 
740
 
#: killer/killer.cpp:47
 
741
#: killer/killer.cpp:44
741
742
msgid "Name of the application to be terminated"
742
743
msgstr ""
743
744
 
744
 
#: killer/killer.cpp:48
 
745
#: killer/killer.cpp:45
745
746
msgid "ID of resource belonging to the application"
746
747
msgstr ""
747
748
 
748
 
#: killer/killer.cpp:49
 
749
#: killer/killer.cpp:46
749
750
msgid "Time of user action causing termination"
750
751
msgstr ""
751
752
 
752
 
#: killer/killer.cpp:66
 
753
#: killer/killer.cpp:64
753
754
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
754
755
msgstr "ई मद्दति यूटिलिटी सीधे बुलाएल नहि जाए सकैत अछि."
755
756
 
756
 
#: killer/killer.cpp:70
 
757
#: killer/killer.cpp:68
757
758
#, kde-format
758
759
msgid ""
759
760
"<p>The window \"<b>%2</b>\" is not responding. It belongs to the application "
762
763
"windows</em>?<br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
763
764
msgstr ""
764
765
 
765
 
#: killer/killer.cpp:76
 
766
#: killer/killer.cpp:74
766
767
#, kde-format
767
768
msgid "&Terminate Application %1"
768
769
msgstr ""
769
770
 
770
 
#: tabbox/clientmodel.cpp:56
 
771
#: tabbox/clientmodel.cpp:57
771
772
msgid "*** No Windows ***"
772
773
msgstr "*** कोनो विंडो नहि ***"