~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ru/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-vq9rr20o69s48yrm
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libtaskmanager.po into Russian
 
2
# KDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation.
 
3
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
 
4
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005.
 
5
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
 
6
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009, 2011.
 
7
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
 
8
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2011, 2012.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 23:51+0400\n"
 
15
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
17
"Language: ru\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
"X-Environment: kde\n"
 
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
27
 
 
28
#: launcherconfig.cpp:44
 
29
msgid "Launcher Matching Rules"
 
30
msgstr "Способ идентификации приложения"
 
31
 
 
32
#: launcherconfig.cpp:144
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "A launcher is already defined for %1"
 
35
msgstr "Для приложения %1 уже имеется ярлык"
 
36
 
 
37
#: launcherconfig.cpp:201
 
38
msgid ""
 
39
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
 
40
"application's window class and name. These are then used to look up the "
 
41
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
 
42
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
 
43
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
 
44
msgstr ""
 
45
"Для связи приложения с ярлыком используется его оконный класс и имя. По ним "
 
46
"определяется пакет, устанавливающий это приложение. Это может работать не "
 
47
"всегда. список выше позволяет вручную задать соответствие оконного класса и "
 
48
"оконного имени с ярлыком.именем приложения.."
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
51
#: launcherconfig.ui:39
 
52
msgid "Window Class"
 
53
msgstr "Класс окна"
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
56
#: launcherconfig.ui:44
 
57
msgid "Window Name"
 
58
msgstr "Имя окна"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
61
#: launcherconfig.ui:49
 
62
msgid "Launcher"
 
63
msgstr "Ярлык приложения"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
 
66
#: launcherconfig.ui:57
 
67
msgid "Add"
 
68
msgstr "Добавить "
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
 
71
#: launcherconfig.ui:64
 
72
msgid "Edit"
 
73
msgstr "Изменить"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
 
76
#: launcherconfig.ui:71
 
77
msgid "Remove"
 
78
msgstr "Удалить"
 
79
 
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
81
#: launcherconfig.ui:91
 
82
msgid ""
 
83
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
 
84
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
 
85
"launcher."
 
86
msgstr ""
 
87
"<b>ЗАМЕЧАНИЕ:</b> Список выше предназначен только для случаев когда не "
 
88
"срабатывает автоматическая идентификация приложения. Нет необходимости "
 
89
"задавать правила для каждого ярлыка."
 
90
 
 
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
 
92
#: launcherconfig.ui:101
 
93
msgid "More information..."
 
94
msgstr "Подробней"
 
95
 
 
96
#: launcherproperties.cpp:46
 
97
msgid "Launcher Properties"
 
98
msgstr "Свойства ярлыка"
 
99
 
 
100
#: launcherproperties.cpp:96
 
101
msgid "Select launcher application:"
 
102
msgstr "Выберите запускаемое ярлыком приложение"
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
105
#: launcherproperties.ui:17
 
106
msgid "Window class:"
 
107
msgstr "Имя окна:"
 
108
 
 
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
110
#: launcherproperties.ui:27
 
111
msgid "Window name:"
 
112
msgstr "Имя окна:"
 
113
 
 
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
 
115
#: launcherproperties.ui:37
 
116
msgid "Detect Window Properties"
 
117
msgstr "Идентифицировать окно"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
120
#: launcherproperties.ui:44
 
121
msgid "Launcher:"
 
122
msgstr "Ярлык приложения:"
 
123
 
 
124
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
 
125
msgid "Leave Group"
 
126
msgstr "Исключить из группы"
 
127
 
 
128
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
 
129
msgid "Remove Group"
 
130
msgstr "Удалить группу"
 
131
 
 
132
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
 
133
msgid "Allow this program to be grouped"
 
134
msgstr "Позволять группировать эту программу"
 
135
 
 
136
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
 
137
msgid "Do not allow this program to be grouped"
 
138
msgstr "Не позволять группировать эту программу"
 
139
 
 
140
#: task.cpp:257
 
141
msgctxt "marks that a task has been modified"
 
142
msgid "modified"
 
143
msgstr "изменено"
 
144
 
 
145
#: taskactions.cpp:174
 
146
msgid "Mi&nimize"
 
147
msgstr "&Свернуть"
 
148
 
 
149
#: taskactions.cpp:185
 
150
msgid "Ma&ximize"
 
151
msgstr "Р&аспахнуть"
 
152
 
 
153
#: taskactions.cpp:195
 
154
msgid "&Shade"
 
155
msgstr "Свернуть в &заголовок"
 
156
 
 
157
#: taskactions.cpp:205
 
158
msgid "Re&size"
 
159
msgstr "&Изменить размер"
 
160
 
 
161
#: taskactions.cpp:213
 
162
msgid "&Move"
 
163
msgstr "&Переместить"
 
164
 
 
165
#: taskactions.cpp:222
 
166
msgid "&Close"
 
167
msgstr "&Закрыть"
 
168
 
 
169
#: taskactions.cpp:255
 
170
msgid "Move &To Current Desktop"
 
171
msgstr "Переместить на &текущий рабочий стол"
 
172
 
 
173
#: taskactions.cpp:276
 
174
msgid "&All Desktops"
 
175
msgstr "На &всех рабочих столах"
 
176
 
 
177
#: taskactions.cpp:299
 
178
msgid "&New Desktop"
 
179
msgstr "&Новый рабочий стол"
 
180
 
 
181
#: taskactions.cpp:323
 
182
msgid "Move To &Desktop"
 
183
msgstr "На &рабочем столе"
 
184
 
 
185
#: taskactions.cpp:343
 
186
msgid "Keep &Above Others"
 
187
msgstr "Поддержи&вать поверх других"
 
188
 
 
189
#: taskactions.cpp:353
 
190
msgid "Keep &Below Others"
 
191
msgstr "Поддерживать на &заднем плане"
 
192
 
 
193
#: taskactions.cpp:363
 
194
msgid "&Fullscreen"
 
195
msgstr "На весь &экран"
 
196
 
 
197
#: taskactions.cpp:373
 
198
msgid "More Actions"
 
199
msgstr "Больше"
 
200
 
 
201
#: taskactions.cpp:400
 
202
msgid "&Leave Group"
 
203
msgstr "&Исключить из группы"
 
204
 
 
205
#: taskactions.cpp:428
 
206
msgid "Remove This Launcher"
 
207
msgstr "Удалить этот ярлык приложения"
 
208
 
 
209
#: taskactions.cpp:449
 
210
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
 
211
msgstr "&Показывать ярлык для запуска приложения когда оно не запущено"
 
212
 
 
213
#: taskactions.cpp:482
 
214
msgid ""
 
215
"The application, to which this task is associated with, could not be "
 
216
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
 
217
msgstr ""
 
218
"Приложение, с которым связана данная задача, не определено. Выберите его из "
 
219
"списка:"
 
220
 
 
221
#: taskactions.cpp:529
 
222
msgid "Start New Instance"
 
223
msgstr "Запустить новый экземпляр"
 
224
 
 
225
#: taskactions.cpp:553
 
226
msgid "&Edit Group"
 
227
msgstr "&Изменить группу"
 
228
 
 
229
#~ msgid "Ad&vanced"
 
230
#~ msgstr "&Дополнительно"
 
231
 
 
232
#~ msgid "All &to Current Desktop"
 
233
#~ msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
 
234
 
 
235
#~ msgid "Mi&nimize All"
 
236
#~ msgstr "&Свернуть все"
 
237
 
 
238
#~ msgid "Ma&ximize All"
 
239
#~ msgstr "Р&аспахнуть все"
 
240
 
 
241
#~ msgid "&Restore All"
 
242
#~ msgstr "&Восстановить все"
 
243
 
 
244
#~ msgid "&Close All"
 
245
#~ msgstr "&Закрыть все"
 
246
 
 
247
#~ msgid "All to &Desktop"
 
248
#~ msgstr "Все на &рабочий стол"