~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ru/messages/kdepimlibs/kio_imap4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-vq9rr20o69s48yrm
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_imap4.po to Russian
 
2
# KDE3 - kdepim/kio_imap4.po Russian translation.
 
3
# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
 
4
#
 
5
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
 
6
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
7
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
 
8
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 05:00+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 07:24+0400\n"
 
15
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
17
"Language: ru\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
"X-Environment: kde\n"
 
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
27
 
 
28
#: imap4.cpp:610
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
 
31
msgstr "Сообщение от %1 при обработке '%2': %3"
 
32
 
 
33
#: imap4.cpp:612
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Message from %1: %2"
 
36
msgstr "Сообщение от %1: %2"
 
37
 
 
38
#: imap4.cpp:919
 
39
#, kde-format
 
40
msgid ""
 
41
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
 
42
"store in this folder?"
 
43
msgstr ""
 
44
"На сервере будет создана папка «%1». Что вы хотите хранить в этой папке?"
 
45
 
 
46
#: imap4.cpp:921
 
47
msgid "Create Folder"
 
48
msgstr "Создать папку"
 
49
 
 
50
#: imap4.cpp:922
 
51
msgid "&Messages"
 
52
msgstr "&Письма"
 
53
 
 
54
#: imap4.cpp:922
 
55
msgid "&Subfolders"
 
56
msgstr "&Подпапки"
 
57
 
 
58
#: imap4.cpp:1238
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
61
msgstr "Невозможно отписаться от папки %1. Ответ сервера: %2"
 
62
 
 
63
#: imap4.cpp:1257
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
66
msgstr "Невозможно подписаться на папку %1. Ответ сервера: %2"
 
67
 
 
68
#: imap4.cpp:1325
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
71
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1: %2"
 
72
 
 
73
#: imap4.cpp:1335
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
76
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1: %2."
 
77
 
 
78
#: imap4.cpp:1368
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
 
81
msgstr "Невозможно изменить флаги письма %1."
 
82
 
 
83
#: imap4.cpp:1413
 
84
#, kde-format
 
85
msgid ""
 
86
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
 
87
"returned: %3"
 
88
msgstr ""
 
89
"Невозможно изменить список правил доступа к папке %1 для пользователя %2. "
 
90
"Ответ сервера: %3"
 
91
 
 
92
#: imap4.cpp:1429
 
93
#, kde-format
 
94
msgid ""
 
95
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
 
96
"returned: %3"
 
97
msgstr ""
 
98
"Невозможно удалить правила доступа к папке %1 для пользователя %2. Сервер "
 
99
"вернул: %3"
 
100
 
 
101
#: imap4.cpp:1443 imap4.cpp:1468
 
102
#, kde-format
 
103
msgid ""
 
104
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
 
105
"%2"
 
106
msgstr ""
 
107
"Невозможно получить список правил доступа к папке %1. Ответ сервера: %2"
 
108
 
 
109
#: imap4.cpp:1502
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
112
msgstr "Ошибка поиска в папке %1. Ответ сервера: %2"
 
113
 
 
114
#: imap4.cpp:1534
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
 
117
msgstr "Ошибка выполнения команды пользователя %1:%2. Ответ сервера: %3"
 
118
 
 
119
#: imap4.cpp:1612
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
 
122
msgstr "Задать примечание %1 для папки %2 не удалось. Ответ сервера: %3"
 
123
 
 
124
#: imap4.cpp:1633
 
125
#, kde-format
 
126
msgid ""
 
127
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
 
128
msgstr "Невозможно получить примечание %1 для папки %2. Ответ сервера: %3"
 
129
 
 
130
#: imap4.cpp:1667
 
131
#, kde-format
 
132
msgid ""
 
133
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
 
134
"returned: %2"
 
135
msgstr "Невозможно получить квоту папки %1. Ответ сервера: %2"
 
136
 
 
137
#: imap4.cpp:1718 imap4.cpp:1780
 
138
msgid "Unable to close mailbox."
 
139
msgstr "Невозможно закрыть почтовый ящик."
 
140
 
 
141
#: imap4.cpp:1808
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
 
144
msgstr "Невозможно получить информацию о папке %1. Ответ сервера: %2"
 
145
 
 
146
#: imap4.cpp:1963
 
147
#, kde-format
 
148
msgid ""
 
149
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
 
150
"It identified itself with: %2"
 
151
msgstr ""
 
152
"Сервер %1 не поддерживает ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n"
 
153
"Название сервера: %2"
 
154
 
 
155
#: imap4.cpp:1975
 
156
msgid ""
 
157
"The server does not support TLS.\n"
 
158
"Disable this security feature to connect unencrypted."
 
159
msgstr ""
 
160
"Сервер не поддерживает TLS.\n"
 
161
"Отключите поддержку TLS для незашифрованного обмена данными."
 
162
 
 
163
#: imap4.cpp:1995
 
164
msgid "Starting TLS failed."
 
165
msgstr "Ошибка запуска TLS."
 
166
 
 
167
#: imap4.cpp:2006
 
168
#, kde-format
 
169
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
 
170
msgstr "Метод аутентификации %1 не поддерживается сервером."
 
171
 
 
172
#: imap4.cpp:2033
 
173
msgid "Username and password for your IMAP account:"
 
174
msgstr "Имя пользователя и пароль для вашего ящика IMAP:"
 
175
 
 
176
#: imap4.cpp:2046
 
177
#, kde-format
 
178
msgid ""
 
179
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
 
180
"The server %1 replied:\n"
 
181
"%2"
 
182
msgstr ""
 
183
"Невозможно подключиться. Возможно, указан неверный пароль.\n"
 
184
"Ответ сервера %1:\n"
 
185
"%2"
 
186
 
 
187
#: imap4.cpp:2052
 
188
#, kde-format
 
189
msgid ""
 
190
"Unable to authenticate via %1.\n"
 
191
"The server %2 replied:\n"
 
192
"%3"
 
193
msgstr ""
 
194
"Невозможно зарегистрироваться через %1.\n"
 
195
"Ответ сервера %2:\n"
 
196
"%3"
 
197
 
 
198
#: imap4.cpp:2516
 
199
#, kde-format
 
200
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
 
201
msgstr "Невозможно открыть папку %1. Ответ сервера: %2"
 
202
 
 
203
#~ msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
 
204
#~ msgstr ""
 
205
#~ "Библиотека kio_imap4 не собрана с поддержкой аутентификация через SASL."
 
206
 
 
207
#~ msgid "LOGIN is disabled by the server."
 
208
#~ msgstr "LOGIN не поддерживается сервером."