148
148
"Por favor, introduzca el nombre de la interfaz que se debe monitorizar.\n"
149
149
"Debería ser algo como 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'."
151
#: configdialog.cpp:1696
151
#: configdialog.cpp:1691
152
152
msgid "Interface"
153
153
msgstr "Interfaz"
155
#: configdialog.cpp:1698
159
#: configdialog.cpp:1700
155
#: configdialog.cpp:1692
163
#: configdialog.cpp:1701
159
#: configdialog.cpp:1693
164
160
msgid "Connection Time"
165
161
msgstr "Tiempo de conexión"
167
#: configdialog.cpp:1702
163
#: configdialog.cpp:1694
168
164
msgid "IP Address"
169
165
msgstr "Dirección IP"
171
#: configdialog.cpp:1703
167
#: configdialog.cpp:1695
172
168
msgid "Scope & Flags"
173
169
msgstr "Ámbito y opciones"
175
#: configdialog.cpp:1704
171
#: configdialog.cpp:1696
176
172
msgid "MAC Address"
177
173
msgstr "Dirección MAC"
179
#: configdialog.cpp:1705
175
#: configdialog.cpp:1697
180
176
msgid "Broadcast Address"
181
177
msgstr "Dirección de difusión"
183
#: configdialog.cpp:1706
179
#: configdialog.cpp:1698
184
180
msgid "Default Gateway"
185
181
msgstr "Puerta de enlace por omisión"
187
#: configdialog.cpp:1707
183
#: configdialog.cpp:1699
188
184
msgid "PtP Address"
189
185
msgstr "Dirección PtP"
191
#: configdialog.cpp:1708
187
#: configdialog.cpp:1700
192
188
msgid "Packets Received"
193
189
msgstr "Paquetes recibidos"
195
#: configdialog.cpp:1709
191
#: configdialog.cpp:1701
196
192
msgid "Packets Sent"
197
193
msgstr "Paquetes enviados"
199
#: configdialog.cpp:1710
195
#: configdialog.cpp:1702
200
196
msgid "Bytes Received"
201
197
msgstr "Bytes recibidos"
203
#: configdialog.cpp:1711
199
#: configdialog.cpp:1703
204
200
msgid "Bytes Sent"
205
201
msgstr "Bytes enviados"
207
#: configdialog.cpp:1712
203
#: configdialog.cpp:1704
208
204
msgid "Download Speed"
209
205
msgstr "Velocidad de descarga"
211
#: configdialog.cpp:1713
207
#: configdialog.cpp:1705
212
208
msgid "Upload Speed"
213
209
msgstr "Velocidad de subida"
215
#: configdialog.cpp:1714
211
#: configdialog.cpp:1706
219
#: configdialog.cpp:1715
215
#: configdialog.cpp:1707
223
#: configdialog.cpp:1716
219
#: configdialog.cpp:1708
224
220
msgid "Frequency"
225
221
msgstr "Frecuencia"
227
#: configdialog.cpp:1717
223
#: configdialog.cpp:1709
229
225
msgstr "Tasa de bits"
231
#: configdialog.cpp:1718
227
#: configdialog.cpp:1710
232
228
msgid "Access Point"
233
229
msgstr "Punto de acceso"
235
#: configdialog.cpp:1719
231
#: configdialog.cpp:1711
236
232
msgid "Link Quality"
237
233
msgstr "Calidad del enlace"
239
#: configdialog.cpp:1721
235
#: configdialog.cpp:1713
243
#: configdialog.cpp:1723
239
#: configdialog.cpp:1715
244
240
msgid "Encryption"
248
msgctxt "the day after today"
258
msgctxt "the day before today"
262
#: kdatepickerpopup.cpp:94
263
msgctxt "@option today"
267
#: kdatepickerpopup.cpp:95
268
msgctxt "@option tomorrow"
272
#: kdatepickerpopup.cpp:96
273
msgctxt "@option next week"
275
msgstr "Próxima &semana"
277
#: kdatepickerpopup.cpp:97
278
msgctxt "@option next month"
280
msgstr "Próxim&o mes"
282
#: kdatepickerpopup.cpp:105
283
msgctxt "@option do not specify a date"
287
#. i18n: file: configdlg.ui:20
288
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
290
245
msgid "Start KNemo automatically when you login"
291
246
msgstr "Iniciar KNemo automáticamente cuando se inicie una sesión"
293
#. i18n: file: configdlg.ui:31
294
248
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
296
250
msgid "Interfaces"
297
251
msgstr "Interfaces"
299
#. i18n: file: configdlg.ui:39
300
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
303
256
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
304
257
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
346
294
"KNemo lo usará para diferenciar las interfaces al mostrar consejos, "
349
#. i18n: file: configdlg.ui:138
350
297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
352
299
msgid "Icon Appearance"
353
300
msgstr "Aspecto del icono"
355
#. i18n: file: configdlg.ui:146
356
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
358
304
msgid "Icon hiding:"
359
305
msgstr "Ocultación del icono:"
361
#. i18n: file: configdlg.ui:154
362
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
364
309
msgid "Do not hide"
365
310
msgstr "No ocultar"
367
#. i18n: file: configdlg.ui:159
368
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
370
314
msgid "Hide when disconnected"
371
315
msgstr "Ocultar cuando se esté desconectado"
373
#. i18n: file: configdlg.ui:164
374
317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
376
319
msgid "Hide when unavailable"
377
320
msgstr "Ocultar cuando no se esté disponible"
379
#. i18n: file: configdlg.ui:176
380
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
382
324
msgid "Icon theme:"
383
325
msgstr "Tema de iconos:"
385
#. i18n: file: configdlg.ui:193
386
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
388
329
msgid "Unavailable"
389
330
msgstr "No disponible"
391
#. i18n: file: configdlg.ui:203
392
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
394
334
msgid "Disconnected"
395
335
msgstr "Desconectado"
397
#. i18n: file: configdlg.ui:213
398
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
400
339
msgid "Connected"
401
340
msgstr "Conectado"
403
#. i18n: file: configdlg.ui:223
404
342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
406
344
msgid "Incoming traffic"
407
345
msgstr "Tráfico entrante"
409
#. i18n: file: configdlg.ui:233
410
347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
412
349
msgid "Outgoing traffic"
413
350
msgstr "Tráfico saliente"
415
#. i18n: file: configdlg.ui:243
416
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
418
354
msgid "Incoming and outgoing traffic"
419
355
msgstr "Tráfico entrante y saliente"
421
#. i18n: file: configdlg.ui:259
422
357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
424
359
msgid "Theme Settings"
425
360
msgstr "Ajustes del tema"
427
#. i18n: file: configdlg.ui:267
428
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
429
#. i18n: file: themecfg.ui:90
430
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
431
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
364
#: configdlg.ui:259 themecfg.ui:85
432
365
msgid "Incoming traffic:"
433
366
msgstr "Tráfico entrante:"
435
#. i18n: file: configdlg.ui:274
436
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
437
#. i18n: file: themecfg.ui:137
438
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
439
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
370
#: configdlg.ui:266 themecfg.ui:132
440
371
msgid "Outgoing traffic:"
441
372
msgstr "Tráfico saliente:"
443
#. i18n: file: configdlg.ui:281
444
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
446
376
msgid "Disconnected:"
447
377
msgstr "Desconectado:"
449
#. i18n: file: configdlg.ui:288
450
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
452
381
msgid "Unavailable:"
453
382
msgstr "No disponible:"
455
#. i18n: file: configdlg.ui:298
456
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
458
386
msgid "Icon Font:"
459
387
msgstr "Tipo de letra de los iconos:"
461
#. i18n: file: configdlg.ui:347
462
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
464
391
msgid "Advanced..."
465
392
msgstr "Avanzado..."
467
#. i18n: file: configdlg.ui:370
468
394
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
469
#. i18n: file: configdlg.ui:915
470
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
471
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
396
#: configdlg.ui:362 configdlg.ui:907
472
397
msgid "Statistics"
473
398
msgstr "Estadísticas"
475
#. i18n: file: configdlg.ui:376
476
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
478
402
msgid "Activate statistics"
479
403
msgstr "Activar las estadísticas"
481
#. i18n: file: configdlg.ui:386
482
405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
484
407
msgid "Custom Billing Periods"
485
408
msgstr "Periodos de facturación personalizados"
487
#. i18n: file: configdlg.ui:394
488
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
414
#| "Record traffic statistics according to customized rules. You can change "
415
#| "the start date, the billing period length, and optionally whether hours "
416
#| "count as peak or off-peak."
491
"Record traffic statistics according to customized rules. You can change the "
492
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
418
"Log traffic statistics according to customized rules. When a custom billing "
419
"period ends, it will automatically start a new billing period with the same "
495
422
"Guardar las estadísticas de tráfico según las reglas personalizadas. Puede "
496
423
"cambiar la fecha de inicio, la duración del periodo de facturación, y "
497
424
"opcionalmente si las horas se cuentan como de tarifa alta o reducida."
499
#. i18n: file: configdlg.ui:409
500
426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
501
#. i18n: file: configdlg.ui:491
502
427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
503
#. i18n: file: configdlg.ui:600
504
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
505
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
429
#: configdlg.ui:401 configdlg.ui:483 configdlg.ui:592
506
430
msgid "Add a new entry"
507
431
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
509
#. i18n: file: configdlg.ui:412
510
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
511
#. i18n: file: configdlg.ui:494
512
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
513
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
435
#: configdlg.ui:404 configdlg.ui:486
515
437
msgstr "Añadir..."
517
#. i18n: file: configdlg.ui:422
518
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
519
#. i18n: file: configdlg.ui:504
520
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
521
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
441
#: configdlg.ui:414 configdlg.ui:496
522
442
msgid "Modify..."
523
443
msgstr "Modificar..."
525
#. i18n: file: configdlg.ui:429
526
445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
527
#. i18n: file: configdlg.ui:511
528
446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
529
#. i18n: file: configdlg.ui:613
530
447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
531
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
448
#: configdlg.ui:421 configdlg.ui:503 configdlg.ui:605
532
449
msgid "Remove the selected entry"
533
450
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
535
#. i18n: file: configdlg.ui:432
536
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
537
#. i18n: file: configdlg.ui:514
538
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
539
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
454
#: configdlg.ui:424 configdlg.ui:506
541
456
msgstr "Eliminar"
543
#. i18n: file: configdlg.ui:468
544
458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
546
460
msgid "Traffic Notifications"
547
461
msgstr "Notificaciones de tráfico"
549
#. i18n: file: configdlg.ui:476
550
463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
553
466
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
554
467
"notification. The notification will appear once per period."
579
490
"<b>Texto del menú</b> y <b>Orden</b>;</li></ol>Si necesita ejecutar la orden "
580
491
"como root, marque la opción <b>Root</b> correspondiente."
582
#. i18n: file: configdlg.ui:580
583
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
588
#. i18n: file: configdlg.ui:585
589
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
591
500
msgid "Menu text"
592
501
msgstr "Texto del menú"
594
#. i18n: file: configdlg.ui:590
595
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
600
#. i18n: file: configdlg.ui:642
601
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
603
510
msgid "Move the selected entry up"
604
511
msgstr "Subir el elemento seleccionado"
606
#. i18n: file: configdlg.ui:652
607
513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
609
515
msgid "Move the selected entry down"
610
516
msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
612
#. i18n: file: configdlg.ui:669
613
518
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
618
#. i18n: file: configdlg.ui:685
619
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
621
525
msgid "Available:"
622
526
msgstr "Disponible:"
624
#. i18n: file: configdlg.ui:742
625
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
627
530
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
628
531
msgstr "Añadir el elemento seleccionado al consejo del icono de la bandeja"
630
#. i18n: file: configdlg.ui:752
631
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
633
535
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
634
536
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado del consejo del icono de la bandeja"
636
#. i18n: file: configdlg.ui:808
637
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
642
#. i18n: file: configdlg.ui:829
643
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
646
546
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
712
603
"Guardar las estadísticas de la interfaz cada <i>n</i> segundos. Si es 0, "
713
604
"KNemo sólo guardará las estadísticas al cerrarse."
715
#. i18n: file: configdlg.ui:943
716
606
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
721
#. i18n: file: configdlg.ui:946
722
611
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
724
613
msgid "At shutdown"
725
614
msgstr "Al apagar"
727
#. i18n: file: configdlg.ui:969
728
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
730
618
msgid "Statistics directory:"
731
619
msgstr "Directorio de estadísticas:"
733
#. i18n: file: configdlg.ui:979
734
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
736
623
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
737
624
msgstr "KNemo registrará las estadísticas de la interfaz en este directorio."
739
#. i18n: file: statscfg.ui:21
627
msgctxt "the day after today"
637
msgctxt "the day before today"
641
#: kdatepickerpopup.cpp:94
642
msgctxt "@option today"
646
#: kdatepickerpopup.cpp:95
647
msgctxt "@option tomorrow"
651
#: kdatepickerpopup.cpp:96
652
msgctxt "@option next week"
654
msgstr "Próxima &semana"
656
#: kdatepickerpopup.cpp:97
657
msgctxt "@option next month"
659
msgstr "Próxim&o mes"
661
#: kdatepickerpopup.cpp:105
662
msgctxt "@option do not specify a date"
740
666
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
742
668
msgid "Billing Period Rules"
743
669
msgstr "Reglas de periodo de facturación"
745
#. i18n: file: statscfg.ui:45
746
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
748
673
msgid "Start date:"
749
674
msgstr "Fecha de inicio:"
751
#. i18n: file: statscfg.ui:52
752
676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
755
679
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
756
680
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
765
689
"fecha errónea, simplemente seleccione una fecha de facturación correcta "
766
690
"anterior, y KNemo lo reparará.</p>"
768
#. i18n: file: statscfg.ui:79
769
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
771
694
msgid "Billing period length:"
772
695
msgstr "Duración del periodo de facturación"
774
#. i18n: file: statscfg.ui:115
775
697
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
777
699
msgid "Off-Peak Rules"
778
700
msgstr "Reglas de tarifa reducida"
780
#. i18n: file: statscfg.ui:121
781
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
783
704
msgid "Log off-peak traffic"
784
705
msgstr "Registro del tráfico en horario reducido"
786
#. i18n: file: statscfg.ui:149
787
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
789
709
msgid "Off-peak start time:"
790
710
msgstr "Hora de inicio de la tarifa reducida:"
792
#. i18n: file: statscfg.ui:159
793
712
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
794
#. i18n: file: statscfg.ui:199
795
713
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
796
#. i18n: file: statscfg.ui:276
797
714
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
798
#. i18n: file: statscfg.ui:323
799
715
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
800
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
716
#: statscfg.ui:154 statscfg.ui:194 statscfg.ui:271 statscfg.ui:318
804
#. i18n: file: statscfg.ui:189
805
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
807
722
msgid "Off-peak end time:"
808
723
msgstr "Hora del final de la tarifa reducida:"
810
#. i18n: file: statscfg.ui:229
811
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
813
727
msgid "Weekends count as off-peak"
814
728
msgstr "Los fines de semana tienen tarifa reducida"
816
#. i18n: file: statscfg.ui:259
817
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
819
732
msgid "Weekend starts:"
820
733
msgstr "El fin de semana comienza:"
822
#. i18n: file: statscfg.ui:306
823
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
825
737
msgid "Weekend ends:"
826
738
msgstr "El fin de semana termina:"
828
#. i18n: file: themecfg.ui:17
740
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
744
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
748
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
752
#: statsconfig.cpp:133
754
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
755
msgstr "Ya existe otra regla que comienza el %1. Elija otra fecha."
829
757
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
834
#. i18n: file: themecfg.ui:25
835
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
837
764
msgid "Traffic activity threshold:"
838
765
msgstr "Umbral de actividad de tráfico:"
840
#. i18n: file: themecfg.ui:32
841
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
844
770
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
845
771
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
938
851
"<p>La tasa saliente máxima para esta conexión.</p><p>Esto <b>no</b> afecta a "
939
852
"la tasa de tráfico real, sólo a como la muestra KNemo.</p>"
941
#. i18n: file: warncfg.ui:17
942
854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
944
856
msgid "Notification Rules"
945
857
msgstr "Reglas de las notificaciones"
947
#. i18n: file: warncfg.ui:25
948
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
950
861
msgid "Traffic type:"
951
862
msgstr "Tipo de tráfico:"
953
#. i18n: file: warncfg.ui:33
954
864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
959
#. i18n: file: warncfg.ui:38
960
869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
963
872
msgstr "Reducida"
965
#. i18n: file: warncfg.ui:43
966
874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
968
876
msgid "Peak and offpeak"
969
877
msgstr "Punta y reducida"
971
#. i18n: file: warncfg.ui:55
972
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
974
881
msgid "Traffic direction:"
975
882
msgstr "Dirección del tráfico:"
977
#. i18n: file: warncfg.ui:63
978
884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
981
887
msgstr "Entrante"
983
#. i18n: file: warncfg.ui:68
984
889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
987
892
msgstr "Saliente"
989
#. i18n: file: warncfg.ui:73
990
894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
992
896
msgid "Incoming and outgoing"
993
897
msgstr "Entrante y saliente"
995
#. i18n: file: warncfg.ui:95
996
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
998
901
msgid "Notify when traffic exceeds:"
999
902
msgstr "Notificar cuando el tráfico supere:"
1001
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1002
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1005
907
msgstr "dentro de:"
1007
#. i18n: file: warncfg.ui:139
1008
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
1011
912
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1012
913
"emit a notification. The notification will appear once per session."