~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/knemo/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es/kcm_knemo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-05-11 18:56:39 UTC
  • mfrom: (2.2.5 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130511185639-br5lb3qjrxtec0zf
Tags: 0.7.6-2
* Upload to unstable.
* Use canonical Vcs-Svn URI.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 02:03+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 11:11+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
93
93
msgid "incoming and outgoing"
94
94
msgstr "entrante y saliente"
95
95
 
96
 
#: configdialog.cpp:235
 
96
#: configdialog.cpp:230
97
97
msgid "Start Date"
98
98
msgstr "Fecha inicial"
99
99
 
100
 
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
100
#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:240
101
101
msgid "Period"
102
102
msgstr "Periodo"
103
103
 
104
 
#: configdialog.cpp:245
 
104
#: configdialog.cpp:240
105
105
msgid "Alert"
106
106
msgstr "Alerta"
107
107
 
108
 
#: configdialog.cpp:256
 
108
#: configdialog.cpp:251
109
109
msgid "System Theme"
110
110
msgstr "Tema del sistema"
111
111
 
112
 
#: configdialog.cpp:257
 
112
#: configdialog.cpp:252
113
113
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
114
114
msgstr "Usar los iconos de estado de red del tema de iconos actual"
115
115
 
116
 
#: configdialog.cpp:261
 
116
#: configdialog.cpp:256
117
117
msgid "Text"
118
118
msgstr "Texto"
119
119
 
120
 
#: configdialog.cpp:262
 
120
#: configdialog.cpp:257
121
121
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
122
122
msgstr "Tema de KNemo que muestra la velocidad de envío/descarga como texto"
123
123
 
124
 
#: configdialog.cpp:266
 
124
#: configdialog.cpp:261
125
125
msgid "Netload"
126
126
msgstr "Carga de red"
127
127
 
128
 
#: configdialog.cpp:267
 
128
#: configdialog.cpp:262
129
129
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
130
130
msgstr ""
131
131
"Tema de KNemo que muestra la velocidad de envío/descarga como gráficas de "
132
132
"barras"
133
133
 
134
 
#: configdialog.cpp:283
 
134
#: configdialog.cpp:278
135
135
#, kde-format
136
136
msgid "%1 sec"
137
137
msgstr "%1 s"
138
138
 
139
 
#: configdialog.cpp:987
 
139
#: configdialog.cpp:982
140
140
msgid "Add new interface"
141
141
msgstr "Añadir una nueva interfaz"
142
142
 
143
 
#: configdialog.cpp:988
 
143
#: configdialog.cpp:983
144
144
msgid ""
145
145
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
146
146
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
148
148
"Por favor, introduzca el nombre de la interfaz que se debe monitorizar.\n"
149
149
"Debería ser algo como 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'."
150
150
 
151
 
#: configdialog.cpp:1696
 
151
#: configdialog.cpp:1691
152
152
msgid "Interface"
153
153
msgstr "Interfaz"
154
154
 
155
 
#: configdialog.cpp:1698
156
 
msgid "Alias"
157
 
msgstr "Alias"
158
 
 
159
 
#: configdialog.cpp:1700
 
155
#: configdialog.cpp:1692
160
156
msgid "Status"
161
157
msgstr "Estado"
162
158
 
163
 
#: configdialog.cpp:1701
 
159
#: configdialog.cpp:1693
164
160
msgid "Connection Time"
165
161
msgstr "Tiempo de conexión"
166
162
 
167
 
#: configdialog.cpp:1702
 
163
#: configdialog.cpp:1694
168
164
msgid "IP Address"
169
165
msgstr "Dirección IP"
170
166
 
171
 
#: configdialog.cpp:1703
 
167
#: configdialog.cpp:1695
172
168
msgid "Scope & Flags"
173
169
msgstr "Ámbito y opciones"
174
170
 
175
 
#: configdialog.cpp:1704
 
171
#: configdialog.cpp:1696
176
172
msgid "MAC Address"
177
173
msgstr "Dirección MAC"
178
174
 
179
 
#: configdialog.cpp:1705
 
175
#: configdialog.cpp:1697
180
176
msgid "Broadcast Address"
181
177
msgstr "Dirección de difusión"
182
178
 
183
 
#: configdialog.cpp:1706
 
179
#: configdialog.cpp:1698
184
180
msgid "Default Gateway"
185
181
msgstr "Puerta de enlace por omisión"
186
182
 
187
 
#: configdialog.cpp:1707
 
183
#: configdialog.cpp:1699
188
184
msgid "PtP Address"
189
185
msgstr "Dirección PtP"
190
186
 
191
 
#: configdialog.cpp:1708
 
187
#: configdialog.cpp:1700
192
188
msgid "Packets Received"
193
189
msgstr "Paquetes recibidos"
194
190
 
195
 
#: configdialog.cpp:1709
 
191
#: configdialog.cpp:1701
196
192
msgid "Packets Sent"
197
193
msgstr "Paquetes enviados"
198
194
 
199
 
#: configdialog.cpp:1710
 
195
#: configdialog.cpp:1702
200
196
msgid "Bytes Received"
201
197
msgstr "Bytes recibidos"
202
198
 
203
 
#: configdialog.cpp:1711
 
199
#: configdialog.cpp:1703
204
200
msgid "Bytes Sent"
205
201
msgstr "Bytes enviados"
206
202
 
207
 
#: configdialog.cpp:1712
 
203
#: configdialog.cpp:1704
208
204
msgid "Download Speed"
209
205
msgstr "Velocidad de descarga"
210
206
 
211
 
#: configdialog.cpp:1713
 
207
#: configdialog.cpp:1705
212
208
msgid "Upload Speed"
213
209
msgstr "Velocidad de subida"
214
210
 
215
 
#: configdialog.cpp:1714
 
211
#: configdialog.cpp:1706
216
212
msgid "ESSID"
217
213
msgstr "ESSID"
218
214
 
219
 
#: configdialog.cpp:1715
 
215
#: configdialog.cpp:1707
220
216
msgid "Mode"
221
217
msgstr "Modo"
222
218
 
223
 
#: configdialog.cpp:1716
 
219
#: configdialog.cpp:1708
224
220
msgid "Frequency"
225
221
msgstr "Frecuencia"
226
222
 
227
 
#: configdialog.cpp:1717
 
223
#: configdialog.cpp:1709
228
224
msgid "Bit Rate"
229
225
msgstr "Tasa de bits"
230
226
 
231
 
#: configdialog.cpp:1718
 
227
#: configdialog.cpp:1710
232
228
msgid "Access Point"
233
229
msgstr "Punto de acceso"
234
230
 
235
 
#: configdialog.cpp:1719
 
231
#: configdialog.cpp:1711
236
232
msgid "Link Quality"
237
233
msgstr "Calidad del enlace"
238
234
 
239
 
#: configdialog.cpp:1721
 
235
#: configdialog.cpp:1713
240
236
msgid "Nickname"
241
237
msgstr "Apodo"
242
238
 
243
 
#: configdialog.cpp:1723
 
239
#: configdialog.cpp:1715
244
240
msgid "Encryption"
245
241
msgstr "Cifrado"
246
242
 
247
 
#: kdateedit.cpp:365
248
 
msgctxt "the day after today"
249
 
msgid "tomorrow"
250
 
msgstr "mañana"
251
 
 
252
 
#: kdateedit.cpp:366
253
 
msgctxt "this day"
254
 
msgid "today"
255
 
msgstr "hoy"
256
 
 
257
 
#: kdateedit.cpp:367
258
 
msgctxt "the day before today"
259
 
msgid "yesterday"
260
 
msgstr "ayer"
261
 
 
262
 
#: kdatepickerpopup.cpp:94
263
 
msgctxt "@option today"
264
 
msgid "&Today"
265
 
msgstr "&Hoy"
266
 
 
267
 
#: kdatepickerpopup.cpp:95
268
 
msgctxt "@option tomorrow"
269
 
msgid "To&morrow"
270
 
msgstr "&Mañana"
271
 
 
272
 
#: kdatepickerpopup.cpp:96
273
 
msgctxt "@option next week"
274
 
msgid "Next &Week"
275
 
msgstr "Próxima &semana"
276
 
 
277
 
#: kdatepickerpopup.cpp:97
278
 
msgctxt "@option next month"
279
 
msgid "Next M&onth"
280
 
msgstr "Próxim&o mes"
281
 
 
282
 
#: kdatepickerpopup.cpp:105
283
 
msgctxt "@option do not specify a date"
284
 
msgid "No Date"
285
 
msgstr "Sin fecha"
286
 
 
287
 
#. i18n: file: configdlg.ui:20
288
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
289
 
#: rc.cpp:3
 
244
#: configdlg.ui:12
290
245
msgid "Start KNemo automatically when you login"
291
246
msgstr "Iniciar KNemo automáticamente cuando se inicie una sesión"
292
247
 
293
 
#. i18n: file: configdlg.ui:31
294
248
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
295
 
#: rc.cpp:6
 
249
#: configdlg.ui:23
296
250
msgid "Interfaces"
297
251
msgstr "Interfaces"
298
252
 
299
 
#. i18n: file: configdlg.ui:39
300
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
301
 
#: rc.cpp:9
 
254
#: configdlg.ui:31
302
255
msgid ""
303
256
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
304
257
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
310
263
"todas las interfaces» más abajo para incluir todas las interfaces detectadas "
311
264
"actualmente en su sistema."
312
265
 
313
 
#. i18n: file: configdlg.ui:49
314
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
315
 
#: rc.cpp:12
 
267
#: configdlg.ui:41
316
268
msgid "Add a new interface"
317
269
msgstr "Añadir una interfaz nueva"
318
270
 
319
 
#. i18n: file: configdlg.ui:59
320
271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
321
 
#: rc.cpp:15
 
272
#: configdlg.ui:51
322
273
msgid "Add all interfaces"
323
274
msgstr "Añadir todas las interfaces"
324
275
 
325
 
#. i18n: file: configdlg.ui:72
326
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
327
 
#: rc.cpp:18
 
277
#: configdlg.ui:64
328
278
msgid "Delete the selected interface"
329
279
msgstr "Borrar la interfaz seleccionada"
330
280
 
331
 
#. i18n: file: configdlg.ui:102
332
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
333
 
#: rc.cpp:21
 
282
#: configdlg.ui:94
334
283
msgid "Alias:"
335
284
msgstr "Alias:"
336
285
 
337
 
#. i18n: file: configdlg.ui:116
338
286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
339
 
#: rc.cpp:24
 
287
#: configdlg.ui:108
340
288
msgid ""
341
289
"You can enter an alias for the interface.\n"
342
290
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
346
294
"KNemo lo usará para diferenciar las interfaces al mostrar consejos, "
347
295
"diálogos, etc."
348
296
 
349
 
#. i18n: file: configdlg.ui:138
350
297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
351
 
#: rc.cpp:28
 
298
#: configdlg.ui:130
352
299
msgid "Icon Appearance"
353
300
msgstr "Aspecto del icono"
354
301
 
355
 
#. i18n: file: configdlg.ui:146
356
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
357
 
#: rc.cpp:31
 
303
#: configdlg.ui:138
358
304
msgid "Icon hiding:"
359
305
msgstr "Ocultación del icono:"
360
306
 
361
 
#. i18n: file: configdlg.ui:154
362
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
363
 
#: rc.cpp:34
 
308
#: configdlg.ui:146
364
309
msgid "Do not hide"
365
310
msgstr "No ocultar"
366
311
 
367
 
#. i18n: file: configdlg.ui:159
368
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
369
 
#: rc.cpp:37
 
313
#: configdlg.ui:151
370
314
msgid "Hide when disconnected"
371
315
msgstr "Ocultar cuando se esté desconectado"
372
316
 
373
 
#. i18n: file: configdlg.ui:164
374
317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
375
 
#: rc.cpp:40
 
318
#: configdlg.ui:156
376
319
msgid "Hide when unavailable"
377
320
msgstr "Ocultar cuando no se esté disponible"
378
321
 
379
 
#. i18n: file: configdlg.ui:176
380
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
381
 
#: rc.cpp:43
 
323
#: configdlg.ui:168
382
324
msgid "Icon theme:"
383
325
msgstr "Tema de iconos:"
384
326
 
385
 
#. i18n: file: configdlg.ui:193
386
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
387
 
#: rc.cpp:46
 
328
#: configdlg.ui:185
388
329
msgid "Unavailable"
389
330
msgstr "No disponible"
390
331
 
391
 
#. i18n: file: configdlg.ui:203
392
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
393
 
#: rc.cpp:49
 
333
#: configdlg.ui:195
394
334
msgid "Disconnected"
395
335
msgstr "Desconectado"
396
336
 
397
 
#. i18n: file: configdlg.ui:213
398
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
399
 
#: rc.cpp:52
 
338
#: configdlg.ui:205
400
339
msgid "Connected"
401
340
msgstr "Conectado"
402
341
 
403
 
#. i18n: file: configdlg.ui:223
404
342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
405
 
#: rc.cpp:55
 
343
#: configdlg.ui:215
406
344
msgid "Incoming traffic"
407
345
msgstr "Tráfico entrante"
408
346
 
409
 
#. i18n: file: configdlg.ui:233
410
347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
411
 
#: rc.cpp:58
 
348
#: configdlg.ui:225
412
349
msgid "Outgoing traffic"
413
350
msgstr "Tráfico saliente"
414
351
 
415
 
#. i18n: file: configdlg.ui:243
416
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
417
 
#: rc.cpp:61
 
353
#: configdlg.ui:235
418
354
msgid "Incoming and outgoing traffic"
419
355
msgstr "Tráfico entrante y saliente"
420
356
 
421
 
#. i18n: file: configdlg.ui:259
422
357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
423
 
#: rc.cpp:64
 
358
#: configdlg.ui:251
424
359
msgid "Theme Settings"
425
360
msgstr "Ajustes del tema"
426
361
 
427
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
428
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
429
 
#. i18n: file: themecfg.ui:90
430
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
431
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
 
364
#: configdlg.ui:259 themecfg.ui:85
432
365
msgid "Incoming traffic:"
433
366
msgstr "Tráfico entrante:"
434
367
 
435
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
436
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
437
 
#. i18n: file: themecfg.ui:137
438
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
439
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
 
370
#: configdlg.ui:266 themecfg.ui:132
440
371
msgid "Outgoing traffic:"
441
372
msgstr "Tráfico saliente:"
442
373
 
443
 
#. i18n: file: configdlg.ui:281
444
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
445
 
#: rc.cpp:73
 
375
#: configdlg.ui:273
446
376
msgid "Disconnected:"
447
377
msgstr "Desconectado:"
448
378
 
449
 
#. i18n: file: configdlg.ui:288
450
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
451
 
#: rc.cpp:76
 
380
#: configdlg.ui:280
452
381
msgid "Unavailable:"
453
382
msgstr "No disponible:"
454
383
 
455
 
#. i18n: file: configdlg.ui:298
456
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
457
 
#: rc.cpp:79
 
385
#: configdlg.ui:290
458
386
msgid "Icon Font:"
459
387
msgstr "Tipo de letra de los iconos:"
460
388
 
461
 
#. i18n: file: configdlg.ui:347
462
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
463
 
#: rc.cpp:82
 
390
#: configdlg.ui:339
464
391
msgid "Advanced..."
465
392
msgstr "Avanzado..."
466
393
 
467
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
468
394
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
469
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
470
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
471
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
 
396
#: configdlg.ui:362 configdlg.ui:907
472
397
msgid "Statistics"
473
398
msgstr "Estadísticas"
474
399
 
475
 
#. i18n: file: configdlg.ui:376
476
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
477
 
#: rc.cpp:88
 
401
#: configdlg.ui:368
478
402
msgid "Activate statistics"
479
403
msgstr "Activar las estadísticas"
480
404
 
481
 
#. i18n: file: configdlg.ui:386
482
405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
483
 
#: rc.cpp:91
 
406
#: configdlg.ui:378
484
407
msgid "Custom Billing Periods"
485
408
msgstr "Periodos de facturación personalizados"
486
409
 
487
 
#. i18n: file: configdlg.ui:394
488
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
489
 
#: rc.cpp:94
 
411
#: configdlg.ui:386
 
412
#, fuzzy
 
413
#| msgid ""
 
414
#| "Record traffic statistics according to customized rules.  You can change "
 
415
#| "the start date, the billing period length, and optionally whether hours "
 
416
#| "count as peak or off-peak."
490
417
msgid ""
491
 
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
492
 
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
493
 
"peak or off-peak."
 
418
"Log traffic statistics according to customized rules. When a custom billing "
 
419
"period ends, it will automatically start a new billing period with the same "
 
420
"rules."
494
421
msgstr ""
495
422
"Guardar las estadísticas de tráfico según las reglas personalizadas. Puede "
496
423
"cambiar la fecha de inicio, la duración del periodo de facturación, y "
497
424
"opcionalmente si las horas se cuentan como de tarifa alta o reducida."
498
425
 
499
 
#. i18n: file: configdlg.ui:409
500
426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
501
 
#. i18n: file: configdlg.ui:491
502
427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
503
 
#. i18n: file: configdlg.ui:600
504
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
505
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
429
#: configdlg.ui:401 configdlg.ui:483 configdlg.ui:592
506
430
msgid "Add a new entry"
507
431
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
508
432
 
509
 
#. i18n: file: configdlg.ui:412
510
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
511
 
#. i18n: file: configdlg.ui:494
512
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
513
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
435
#: configdlg.ui:404 configdlg.ui:486
514
436
msgid "Add..."
515
437
msgstr "Añadir..."
516
438
 
517
 
#. i18n: file: configdlg.ui:422
518
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
519
 
#. i18n: file: configdlg.ui:504
520
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
521
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
441
#: configdlg.ui:414 configdlg.ui:496
522
442
msgid "Modify..."
523
443
msgstr "Modificar..."
524
444
 
525
 
#. i18n: file: configdlg.ui:429
526
445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
527
 
#. i18n: file: configdlg.ui:511
528
446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
529
 
#. i18n: file: configdlg.ui:613
530
447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
531
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
448
#: configdlg.ui:421 configdlg.ui:503 configdlg.ui:605
532
449
msgid "Remove the selected entry"
533
450
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
534
451
 
535
 
#. i18n: file: configdlg.ui:432
536
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
537
 
#. i18n: file: configdlg.ui:514
538
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
539
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
454
#: configdlg.ui:424 configdlg.ui:506
540
455
msgid "Remove"
541
456
msgstr "Eliminar"
542
457
 
543
 
#. i18n: file: configdlg.ui:468
544
458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
545
 
#: rc.cpp:112
 
459
#: configdlg.ui:460
546
460
msgid "Traffic Notifications"
547
461
msgstr "Notificaciones de tráfico"
548
462
 
549
 
#. i18n: file: configdlg.ui:476
550
463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
551
 
#: rc.cpp:115
 
464
#: configdlg.ui:468
552
465
msgid ""
553
466
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
554
467
"notification. The notification will appear once per period."
557
470
"regla, KNemo emitirá una notificación. La notificación aparecerá una vez por "
558
471
"sesión."
559
472
 
560
 
#. i18n: file: configdlg.ui:561
561
473
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
562
 
#: rc.cpp:133
 
474
#: configdlg.ui:553
563
475
msgid "Context Menu"
564
476
msgstr "Menú contextual"
565
477
 
566
 
#. i18n: file: configdlg.ui:567
567
478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
568
 
#: rc.cpp:136
 
479
#: configdlg.ui:559
569
480
msgid ""
570
481
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
571
482
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
579
490
"<b>Texto del menú</b> y <b>Orden</b>;</li></ol>Si necesita ejecutar la orden "
580
491
"como root, marque la opción <b>Root</b> correspondiente."
581
492
 
582
 
#. i18n: file: configdlg.ui:580
583
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
584
 
#: rc.cpp:139
 
494
#: configdlg.ui:572
585
495
msgid "Root"
586
496
msgstr "Root"
587
497
 
588
 
#. i18n: file: configdlg.ui:585
589
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
590
 
#: rc.cpp:142
 
499
#: configdlg.ui:577
591
500
msgid "Menu text"
592
501
msgstr "Texto del menú"
593
502
 
594
 
#. i18n: file: configdlg.ui:590
595
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
596
 
#: rc.cpp:145
 
504
#: configdlg.ui:582
597
505
msgid "Command"
598
506
msgstr "Orden"
599
507
 
600
 
#. i18n: file: configdlg.ui:642
601
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
602
 
#: rc.cpp:154
 
509
#: configdlg.ui:634
603
510
msgid "Move the selected entry up"
604
511
msgstr "Subir el elemento seleccionado"
605
512
 
606
 
#. i18n: file: configdlg.ui:652
607
513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
608
 
#: rc.cpp:157
 
514
#: configdlg.ui:644
609
515
msgid "Move the selected entry down"
610
516
msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
611
517
 
612
 
#. i18n: file: configdlg.ui:669
613
518
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
614
 
#: rc.cpp:160
 
519
#: configdlg.ui:661
615
520
msgid "ToolTip"
616
521
msgstr "Consejo"
617
522
 
618
 
#. i18n: file: configdlg.ui:685
619
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
620
 
#: rc.cpp:163
 
524
#: configdlg.ui:677
621
525
msgid "Available:"
622
526
msgstr "Disponible:"
623
527
 
624
 
#. i18n: file: configdlg.ui:742
625
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
626
 
#: rc.cpp:166
 
529
#: configdlg.ui:734
627
530
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
628
531
msgstr "Añadir el elemento seleccionado al consejo del icono de la bandeja"
629
532
 
630
 
#. i18n: file: configdlg.ui:752
631
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
632
 
#: rc.cpp:169
 
534
#: configdlg.ui:744
633
535
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
634
536
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado del consejo del icono de la bandeja"
635
537
 
636
 
#. i18n: file: configdlg.ui:808
637
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
638
 
#: rc.cpp:172
 
539
#: configdlg.ui:800
639
540
msgid "Active:"
640
541
msgstr "Activo:"
641
542
 
642
 
#. i18n: file: configdlg.ui:829
643
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
644
 
#: rc.cpp:175
 
544
#: configdlg.ui:821
645
545
msgid ""
646
546
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
647
547
"devices"
649
549
"La información específica sobre las interfaces inalámbricas sólo se mostrará "
650
550
"en las ventanas de información de los dispositivos inalámbricos"
651
551
 
652
 
#. i18n: file: configdlg.ui:840
653
552
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
654
 
#: rc.cpp:178
 
553
#: configdlg.ui:832
655
554
msgid "General"
656
555
msgstr "General"
657
556
 
658
 
#. i18n: file: configdlg.ui:846
659
557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
660
 
#: rc.cpp:181
 
558
#: configdlg.ui:838
661
559
msgid "Notifications"
662
560
msgstr "Notificaciones"
663
561
 
664
 
#. i18n: file: configdlg.ui:852
665
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
666
 
#: rc.cpp:184
 
563
#: configdlg.ui:844
667
564
msgid "Configure Notifications..."
668
565
msgstr "Configurar las notificaciones..."
669
566
 
670
 
#. i18n: file: configdlg.ui:862
671
567
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
672
 
#: rc.cpp:187
 
568
#: configdlg.ui:854
673
569
msgid "Update interval"
674
570
msgstr "Intervalo de actualización"
675
571
 
676
 
#. i18n: file: configdlg.ui:870
677
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
678
 
#: rc.cpp:190
 
573
#: configdlg.ui:862
679
574
msgid "Update interface information every"
680
575
msgstr "Actualizar la información de la interfaz cada"
681
576
 
682
 
#. i18n: file: configdlg.ui:880
683
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
684
 
#: rc.cpp:193
 
578
#: configdlg.ui:872
685
579
msgid ""
686
580
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
687
581
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
690
584
"valor bajo acelera la reacción a las cambios, pero también aumenta la carga "
691
585
"de la CPU."
692
586
 
693
 
#. i18n: file: configdlg.ui:905
694
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
695
 
#: rc.cpp:196
 
588
#: configdlg.ui:897
696
589
msgid "Report traffic rate in bit/s"
697
590
msgstr "Informar de la tasa de tráfico en bit/s"
698
591
 
699
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
700
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
701
 
#: rc.cpp:202
 
593
#: configdlg.ui:913
702
594
msgid "Autosave interval:"
703
595
msgstr "Intervalo de grabación automática:"
704
596
 
705
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
706
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
707
 
#: rc.cpp:205
 
598
#: configdlg.ui:923
708
599
msgid ""
709
600
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
710
601
"statistics when it closes."
712
603
"Guardar las estadísticas de la interfaz cada <i>n</i> segundos. Si es 0, "
713
604
"KNemo sólo guardará las estadísticas al cerrarse."
714
605
 
715
 
#. i18n: file: configdlg.ui:943
716
606
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
717
 
#: rc.cpp:208
 
607
#: configdlg.ui:935
718
608
msgid " sec"
719
609
msgstr " s"
720
610
 
721
 
#. i18n: file: configdlg.ui:946
722
611
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
723
 
#: rc.cpp:211
 
612
#: configdlg.ui:938
724
613
msgid "At shutdown"
725
614
msgstr "Al apagar"
726
615
 
727
 
#. i18n: file: configdlg.ui:969
728
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
729
 
#: rc.cpp:214
 
617
#: configdlg.ui:961
730
618
msgid "Statistics directory:"
731
619
msgstr "Directorio de estadísticas:"
732
620
 
733
 
#. i18n: file: configdlg.ui:979
734
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
735
 
#: rc.cpp:217
 
622
#: configdlg.ui:971
736
623
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
737
624
msgstr "KNemo registrará las estadísticas de la interfaz en este directorio."
738
625
 
739
 
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
626
#: kdateedit.cpp:365
 
627
msgctxt "the day after today"
 
628
msgid "tomorrow"
 
629
msgstr "mañana"
 
630
 
 
631
#: kdateedit.cpp:366
 
632
msgctxt "this day"
 
633
msgid "today"
 
634
msgstr "hoy"
 
635
 
 
636
#: kdateedit.cpp:367
 
637
msgctxt "the day before today"
 
638
msgid "yesterday"
 
639
msgstr "ayer"
 
640
 
 
641
#: kdatepickerpopup.cpp:94
 
642
msgctxt "@option today"
 
643
msgid "&Today"
 
644
msgstr "&Hoy"
 
645
 
 
646
#: kdatepickerpopup.cpp:95
 
647
msgctxt "@option tomorrow"
 
648
msgid "To&morrow"
 
649
msgstr "&Mañana"
 
650
 
 
651
#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
652
msgctxt "@option next week"
 
653
msgid "Next &Week"
 
654
msgstr "Próxima &semana"
 
655
 
 
656
#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
657
msgctxt "@option next month"
 
658
msgid "Next M&onth"
 
659
msgstr "Próxim&o mes"
 
660
 
 
661
#: kdatepickerpopup.cpp:105
 
662
msgctxt "@option do not specify a date"
 
663
msgid "No Date"
 
664
msgstr "Sin fecha"
 
665
 
740
666
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
741
 
#: rc.cpp:220
 
667
#: statscfg.ui:16
742
668
msgid "Billing Period Rules"
743
669
msgstr "Reglas de periodo de facturación"
744
670
 
745
 
#. i18n: file: statscfg.ui:45
746
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
747
 
#: rc.cpp:223
 
672
#: statscfg.ui:40
748
673
msgid "Start date:"
749
674
msgstr "Fecha de inicio:"
750
675
 
751
 
#. i18n: file: statscfg.ui:52
752
676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
753
 
#: rc.cpp:226
 
677
#: statscfg.ui:47
754
678
msgid ""
755
679
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
756
680
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
765
689
"fecha errónea, simplemente seleccione una fecha de facturación correcta "
766
690
"anterior, y KNemo lo reparará.</p>"
767
691
 
768
 
#. i18n: file: statscfg.ui:79
769
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
770
 
#: rc.cpp:229
 
693
#: statscfg.ui:74
771
694
msgid "Billing period length:"
772
695
msgstr "Duración del periodo de facturación"
773
696
 
774
 
#. i18n: file: statscfg.ui:115
775
697
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
776
 
#: rc.cpp:232
 
698
#: statscfg.ui:110
777
699
msgid "Off-Peak Rules"
778
700
msgstr "Reglas de tarifa reducida"
779
701
 
780
 
#. i18n: file: statscfg.ui:121
781
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
782
 
#: rc.cpp:235
 
703
#: statscfg.ui:116
783
704
msgid "Log off-peak traffic"
784
705
msgstr "Registro del tráfico en horario reducido"
785
706
 
786
 
#. i18n: file: statscfg.ui:149
787
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
788
 
#: rc.cpp:238
 
708
#: statscfg.ui:144
789
709
msgid "Off-peak start time:"
790
710
msgstr "Hora de inicio de la tarifa reducida:"
791
711
 
792
 
#. i18n: file: statscfg.ui:159
793
712
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
794
 
#. i18n: file: statscfg.ui:199
795
713
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
796
 
#. i18n: file: statscfg.ui:276
797
714
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
798
 
#. i18n: file: statscfg.ui:323
799
715
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
800
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
716
#: statscfg.ui:154 statscfg.ui:194 statscfg.ui:271 statscfg.ui:318
801
717
msgid "h:00 AP"
802
718
msgstr "h:00 AP"
803
719
 
804
 
#. i18n: file: statscfg.ui:189
805
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
806
 
#: rc.cpp:244
 
721
#: statscfg.ui:184
807
722
msgid "Off-peak end time:"
808
723
msgstr "Hora del final de la tarifa reducida:"
809
724
 
810
 
#. i18n: file: statscfg.ui:229
811
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
812
 
#: rc.cpp:250
 
726
#: statscfg.ui:224
813
727
msgid "Weekends count as off-peak"
814
728
msgstr "Los fines de semana tienen tarifa reducida"
815
729
 
816
 
#. i18n: file: statscfg.ui:259
817
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
818
 
#: rc.cpp:253
 
731
#: statscfg.ui:254
819
732
msgid "Weekend starts:"
820
733
msgstr "El fin de semana comienza:"
821
734
 
822
 
#. i18n: file: statscfg.ui:306
823
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
824
 
#: rc.cpp:259
 
736
#: statscfg.ui:301
825
737
msgid "Weekend ends:"
826
738
msgstr "El fin de semana termina:"
827
739
 
828
 
#. i18n: file: themecfg.ui:17
 
740
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
741
msgid "Days"
 
742
msgstr "Días"
 
743
 
 
744
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
745
msgid "Weeks"
 
746
msgstr "Semanas"
 
747
 
 
748
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
749
msgid "Months"
 
750
msgstr "Meses"
 
751
 
 
752
#: statsconfig.cpp:133
 
753
#, kde-format
 
754
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
755
msgstr "Ya existe otra regla que comienza el %1. Elija otra fecha."
 
756
 
829
757
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
830
 
#: rc.cpp:265
 
758
#: themecfg.ui:12
831
759
msgid "Traffic"
832
760
msgstr "Tráfico"
833
761
 
834
 
#. i18n: file: themecfg.ui:25
835
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
836
 
#: rc.cpp:268
 
763
#: themecfg.ui:20
837
764
msgid "Traffic activity threshold:"
838
765
msgstr "Umbral de actividad de tráfico:"
839
766
 
840
 
#. i18n: file: themecfg.ui:32
841
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
842
 
#: rc.cpp:271
 
768
#: themecfg.ui:27
843
769
msgid ""
844
770
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
845
771
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
848
774
"este valor para que el icono de la bandeja no informe de actividad "
849
775
"constantemente."
850
776
 
851
 
#. i18n: file: themecfg.ui:35
852
777
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
853
 
#: rc.cpp:274
 
778
#: themecfg.ui:30
854
779
msgid " packets/sec"
855
780
msgstr " paquetes/s"
856
781
 
857
 
#. i18n: file: themecfg.ui:50
858
782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
859
 
#: rc.cpp:277
 
783
#: themecfg.ui:45
860
784
msgid "Traffic Rate Visualization"
861
785
msgstr "Visualización de la tasa de tráfico"
862
786
 
863
 
#. i18n: file: themecfg.ui:56
864
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
865
 
#: rc.cpp:280
 
788
#: themecfg.ui:51
866
789
msgid ""
867
790
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
868
791
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
872
795
"tasa de tráfico. Según aumente la tasa de tráfico, el color cambiará del "
873
796
"color predeterminado al color de tasa máxima."
874
797
 
875
 
#. i18n: file: themecfg.ui:59
876
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
877
 
#: rc.cpp:283
 
799
#: themecfg.ui:54
878
800
msgid "Change color according to max visual rate"
879
801
msgstr "Cambiar el color conforme a la tasa visual máxima"
880
802
 
881
 
#. i18n: file: themecfg.ui:66
882
803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
883
 
#: rc.cpp:286
 
804
#: themecfg.ui:61
884
805
msgid ""
885
806
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
886
807
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
890
811
"constante basada en las tasas máximas de abajo. Si no se marca, las gráficas "
891
812
"de barras cambiarán la escala de acuerdo a las tasas de tráfico recientes."
892
813
 
893
 
#. i18n: file: themecfg.ui:69
894
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
895
 
#: rc.cpp:289
 
815
#: themecfg.ui:64
896
816
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
897
817
msgstr "Escalar siempre las gráficas de barras a la tasa visual máxima"
898
818
 
899
 
#. i18n: file: themecfg.ui:82
900
819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
901
 
#: rc.cpp:292
 
820
#: themecfg.ui:77
902
821
msgid "Max Visual Rate"
903
822
msgstr "Tasa visual máxima"
904
823
 
905
 
#. i18n: file: themecfg.ui:97
906
824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
907
 
#: rc.cpp:298
 
825
#: themecfg.ui:92
908
826
msgid ""
909
827
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
910
828
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
912
830
"<p>La tasa entrante máxima para esta conexión.</p><p>Esto <b>no</b> afecta a "
913
831
"la tasa de tráfico real, sólo a como la muestra KNemo.</p>"
914
832
 
915
 
#. i18n: file: themecfg.ui:100
916
833
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
917
 
#. i18n: file: themecfg.ui:147
918
834
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
919
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
 
835
#: themecfg.ui:95 themecfg.ui:142
920
836
msgid " KiB/sec"
921
837
msgstr " KiB/s"
922
838
 
923
 
#. i18n: file: themecfg.ui:119
924
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
925
 
#. i18n: file: themecfg.ui:166
926
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
927
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
 
841
#: themecfg.ui:114 themecfg.ui:161
928
842
msgid "Color:"
929
843
msgstr "Color:"
930
844
 
931
 
#. i18n: file: themecfg.ui:144
932
845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
933
 
#: rc.cpp:310
 
846
#: themecfg.ui:139
934
847
msgid ""
935
848
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
936
849
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
938
851
"<p>La tasa saliente máxima para esta conexión.</p><p>Esto <b>no</b> afecta a "
939
852
"la tasa de tráfico real, sólo a como la muestra KNemo.</p>"
940
853
 
941
 
#. i18n: file: warncfg.ui:17
942
854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
943
 
#: rc.cpp:319
 
855
#: warncfg.ui:12
944
856
msgid "Notification Rules"
945
857
msgstr "Reglas de las notificaciones"
946
858
 
947
 
#. i18n: file: warncfg.ui:25
948
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
949
 
#: rc.cpp:322
 
860
#: warncfg.ui:20
950
861
msgid "Traffic type:"
951
862
msgstr "Tipo de tráfico:"
952
863
 
953
 
#. i18n: file: warncfg.ui:33
954
864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
955
 
#: rc.cpp:325
 
865
#: warncfg.ui:28
956
866
msgid "Peak"
957
867
msgstr "Punta"
958
868
 
959
 
#. i18n: file: warncfg.ui:38
960
869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
961
 
#: rc.cpp:328
 
870
#: warncfg.ui:33
962
871
msgid "Offpeak"
963
872
msgstr "Reducida"
964
873
 
965
 
#. i18n: file: warncfg.ui:43
966
874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
967
 
#: rc.cpp:331
 
875
#: warncfg.ui:38
968
876
msgid "Peak and offpeak"
969
877
msgstr "Punta y reducida"
970
878
 
971
 
#. i18n: file: warncfg.ui:55
972
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
973
 
#: rc.cpp:334
 
880
#: warncfg.ui:50
974
881
msgid "Traffic direction:"
975
882
msgstr "Dirección del tráfico:"
976
883
 
977
 
#. i18n: file: warncfg.ui:63
978
884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
979
 
#: rc.cpp:337
 
885
#: warncfg.ui:58
980
886
msgid "Incoming"
981
887
msgstr "Entrante"
982
888
 
983
 
#. i18n: file: warncfg.ui:68
984
889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
985
 
#: rc.cpp:340
 
890
#: warncfg.ui:63
986
891
msgid "Outgoing"
987
892
msgstr "Saliente"
988
893
 
989
 
#. i18n: file: warncfg.ui:73
990
894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
991
 
#: rc.cpp:343
 
895
#: warncfg.ui:68
992
896
msgid "Incoming and outgoing"
993
897
msgstr "Entrante y saliente"
994
898
 
995
 
#. i18n: file: warncfg.ui:95
996
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
997
 
#: rc.cpp:346
 
900
#: warncfg.ui:90
998
901
msgid "Notify when traffic exceeds:"
999
902
msgstr "Notificar cuando el tráfico supere:"
1000
903
 
1001
 
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1002
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1003
 
#: rc.cpp:349
 
905
#: warncfg.ui:97
1004
906
msgid "within:"
1005
907
msgstr "dentro de:"
1006
908
 
1007
 
#. i18n: file: warncfg.ui:139
1008
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
1009
 
#: rc.cpp:352
 
910
#: warncfg.ui:134
1010
911
msgid ""
1011
912
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1012
913
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1014
915
"Cuando el tráfico de un mes o periodo de facturación supere este límite, "
1015
916
"KNemo emitirá una notificación. La notificación aparecerá una vez por sesión."
1016
917
 
1017
 
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1018
918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1019
 
#: rc.cpp:355
 
919
#: warncfg.ui:199
1020
920
msgid "Notification Text"
1021
921
msgstr "Texto de notificación"
1022
922
 
1023
 
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1024
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1025
 
#: rc.cpp:358
 
924
#: warncfg.ui:205
1026
925
msgid "Custom notification text"
1027
926
msgstr "Texto de notificación personalizado"
1028
927
 
1029
 
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1030
 
msgid "Days"
1031
 
msgstr "Días"
1032
 
 
1033
 
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1034
 
msgid "Weeks"
1035
 
msgstr "Semanas"
1036
 
 
1037
 
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1038
 
msgid "Months"
1039
 
msgstr "Meses"
1040
 
 
1041
 
#: statsconfig.cpp:133
1042
 
#, kde-format
1043
 
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1044
 
msgstr "Ya existe otra regla que comienza el %1. Elija otra fecha."
1045
 
 
1046
928
#: warnconfig.cpp:48
1047
929
msgid "KiB"
1048
930
msgstr "KiB"
1075
957
msgid "This traffic notification rule already exists."
1076
958
msgstr "Ya existe esta regla de notificación de tráfico."
1077
959
 
 
960
#~ msgid "Alias"
 
961
#~ msgstr "Alias"
 
962
 
1078
963
#~ msgid "Form"
1079
964
#~ msgstr "Formulario"
1080
965