13
13
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
16
#: backends/bsdbackend.cpp:206
16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18
msgstr "Kevin Scannell"
20
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
22
msgstr "kscanne@gmail.com"
24
#: backends/bsdbackend.cpp:209
20
#: backends/bsdbackend.cpp:208 backends/netlinkbackend.cpp:161
28
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:149
26
#: backends/bsdbackend.cpp:210
32
#: backends/bsdbackend.cpp:213
30
#: backends/bsdbackend.cpp:212
36
#: backends/bsdbackend.cpp:215
38
msgstr " dícheangailte"
34
#: backends/bsdbackend.cpp:214 backends/netlinkbackend.cpp:159
40
#: backends/bsdbackend.cpp:217 backends/netlinkbackend.cpp:147
35
41
msgid " deprecated"
38
#: backends/bsdbackend.cpp:216 backends/netlinkbackend.cpp:153
44
#: backends/bsdbackend.cpp:219 backends/netlinkbackend.cpp:141
42
#: backends/bsdbackend.cpp:218
48
#: backends/bsdbackend.cpp:221
46
#: backends/bsdbackend.cpp:220
52
#: backends/bsdbackend.cpp:223
50
#: backends/bsdbackend.cpp:380
56
#: backends/bsdbackend.cpp:387
55
#: backends/bsdbackend.cpp:383
61
#: backends/bsdbackend.cpp:390
60
#: backends/bsdbackend.cpp:431
66
#: backends/bsdbackend.cpp:433
61
67
msgid "Ad-Hoc Demo"
68
msgstr "Taispeántas Ad Hoc"
64
#: backends/bsdbackend.cpp:434
70
#: backends/bsdbackend.cpp:436
68
#: backends/bsdbackend.cpp:437
74
#: backends/bsdbackend.cpp:439
72
#: backends/bsdbackend.cpp:440
78
#: backends/bsdbackend.cpp:442
78
#: backends/bsdbackend.cpp:443
82
#: backends/bsdbackend.cpp:445
82
#: backends/bsdbackend.cpp:446
86
#: backends/bsdbackend.cpp:448
84
88
msgstr "Bainistithe"
86
#: backends/bsdbackend.cpp:491
90
#: backends/bsdbackend.cpp:493
91
#: backends/netlinkbackend.cpp:151
95
#: backends/netlinkbackend.cpp:139
95
#: backends/netlinkbackend.cpp:155
99
#: backends/netlinkbackend.cpp:143
96
100
msgid " optimistic"
99
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
101
#| msgid "PtP-Address"
103
#: backends/netlinkbackend.cpp:145
102
104
msgctxt "mobile ipv6 home address flag"
103
105
msgid " homeaddress"
106
msgstr " seoladh baile"
106
#: backends/netlinkbackend.cpp:163
108
#: backends/netlinkbackend.cpp:151
110
#: plotterconfigdialog.cpp:35
114
#: plotterconfigdialog.cpp:39
110
msgstr " dinimiciúil"
120
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:544
118
msgid "%1 is connected to %2"
119
msgstr "Tá %1 ceangailte le %2"
123
msgid "%1 is connected"
124
msgstr "Tá %1 ceangailte"
128
msgid "%1 has disconnected"
129
msgstr "Tá %1 dícheangailte"
133
msgid "%1 is available"
134
msgstr "Tá %1 ar fáil"
138
msgid "%1 is unavailable"
139
msgstr "Níl %1 ar fáil"
144
msgid_plural "%1 days, "
154
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
156
"(currently %3)</td></tr></table>"
158
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Sáraíodh an teorainn "
160
"(%3 faoi láthair)</td></tr></table>"
162
#: interfaceicon.cpp:58
163
msgid "Show &Status Dialog"
164
msgstr "Taispeáin Dialóg &Stádais"
166
#: interfaceicon.cpp:60
167
msgid "Show &Traffic Plotter"
168
msgstr "&Taispeáin Breacaire Tráchta"
170
#: interfaceicon.cpp:62
171
msgid "Show St&atistics"
172
msgstr "T&aispeáin Staitisticí"
174
#: interfaceicon.cpp:64
175
msgid "&Configure KNemo..."
176
msgstr "&Cumraigh KNemo..."
178
#: interfaceicon.cpp:358
183
#: interfaceicon.cpp:360
188
#: interfaceicon.cpp:368
193
#: interfaceicon.cpp:375
194
#, no-c-format, kde-format
198
#: interfaceicon.cpp:532 interfacetray.cpp:65
123
200
msgid "KNemo - %1"
126
#: interfacetray.cpp:99
203
#: interfaceplotterdialog.cpp:162
205
msgctxt "interface name"
207
msgstr "Trácht ar %1"
209
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
214
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
219
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
224
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
229
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
234
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
237
msgstr "%1 kghiotán/s"
239
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
242
msgstr "%1 Mghiotán/s"
244
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
247
msgstr "%1 Gghiotán/s"
249
#: interfaceplotterdialog.cpp:179 interfaceplotterdialog.cpp:453
250
msgctxt "Largest axis title"
254
#: interfaceplotterdialog.cpp:294
258
#: interfaceplotterdialog.cpp:475
259
msgctxt "network traffic"
263
#: interfaceplotterdialog.cpp:476
264
msgctxt "network traffic"
268
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
270
msgid "%1 Statistics"
271
msgstr "Staitisticí le haghaidh %1"
273
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
274
msgid "Billing Periods"
275
msgstr "Tréimhse Billeála"
277
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
278
msgid "Do you want to reset all statistics?"
279
msgstr "An bhfuil fonn ort na staitisticí go léir a athshocrú?"
281
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
282
#: interfacestatisticsdlg.ui:24
286
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
287
#: interfacestatisticsdlg.ui:44
291
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
292
#: interfacestatisticsdlg.ui:67
296
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
297
#: interfacestatisticsdlg.ui:90
301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
302
#: interfacestatisticsdlg.ui:113
306
#: interfacestatusdialog.cpp:44
308
msgctxt "interface name"
309
msgid "%1 Interface Status"
310
msgstr "Stádas Chomhéadan %1"
312
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:122
316
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:124
318
msgstr "Dícheangailte"
320
#: interfacestatusdialog.cpp:146 interfacetray.cpp:126
324
#: interfacestatusdialog.cpp:148 interfacetray.cpp:128
328
#: interfacestatusdialog.cpp:214 interfacetray.cpp:229
332
#: interfacestatusdialog.cpp:218 interfacetray.cpp:233
336
#: interfacestatusdialog.cpp:269 interfacetray.cpp:249
337
msgctxt "ipv6 address scope"
341
#: interfacestatusdialog.cpp:272 interfacetray.cpp:248
342
msgctxt "ipv6 address scope"
346
#: interfacestatusdialog.cpp:275 interfacetray.cpp:247
347
msgctxt "ipv6 address scope"
351
#: interfacestatusdialog.cpp:278 interfacetray.cpp:246
352
msgctxt "ipv6 address scope"
354
msgstr "óstríomhaire"
356
#: interfacestatusdialog.cpp:281 interfacetray.cpp:245
357
msgctxt "ipv6 address scope"
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
362
#: interfacestatusdialog.cpp:305 interfacestatusdlg.ui:120
363
msgid "Broadcast Address:"
364
msgstr "Seoladh Craolacháin:"
366
#: interfacestatusdialog.cpp:310
368
msgstr "Seoladh PtP:"
370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
371
#: interfacestatusdlg.ui:16
375
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
376
#: interfacestatusdlg.ui:41
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
381
#: interfacestatusdlg.ui:90
382
msgid "IP Address/prefix:"
383
msgstr "Seoladh IP/réimír:"
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
386
#: interfacestatusdlg.ui:100
387
msgid "Address Label:"
388
msgstr "Lipéad Seolta:"
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
391
#: interfacestatusdlg.ui:110
392
msgid "Scope & Flags:"
393
msgstr "Scóip agus Bratacha:"
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
396
#: interfacestatusdlg.ui:130
397
msgid "Default Gateway:"
398
msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
401
#: interfacestatusdlg.ui:195
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
406
#: interfacestatusdlg.ui:205
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
411
#: interfacestatusdlg.ui:215
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
416
#: interfacestatusdlg.ui:225
417
msgid "Connection Time:"
418
msgstr "Am Ceangailte:"
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
421
#: interfacestatusdlg.ui:235
423
msgstr "Seoladh MAC:"
425
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
426
#: interfacestatusdlg.ui:256
430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
431
#: interfacestatusdlg.ui:265
432
msgid "Interface Traffic"
433
msgstr "Trácht Comhéadain"
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
437
#: interfacestatusdlg.ui:271 interfacestatusdlg.ui:428 statisticsmodel.cpp:32
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
443
#: interfacestatusdlg.ui:284 interfacestatusdlg.ui:527 statisticsmodel.cpp:32
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
448
#: interfacestatusdlg.ui:317
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
453
#: interfacestatusdlg.ui:327
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
458
#: interfacestatusdlg.ui:340
462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
463
#: interfacestatusdlg.ui:399
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
468
#: interfacestatusdlg.ui:405
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
473
#: interfacestatusdlg.ui:415
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
478
#: interfacestatusdlg.ui:441 statisticsmodel.cpp:32
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
483
#: interfacestatusdlg.ui:454
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
488
#: interfacestatusdlg.ui:570
489
msgid "This bill period:"
490
msgstr "An tréimhse billeála seo:"
492
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
493
#: interfacestatusdlg.ui:627
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
498
#: interfacestatusdlg.ui:633
499
msgid "Connected to:"
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
503
#: interfacestatusdlg.ui:656
504
msgid "Access point:"
505
msgstr "Pointe rochtana:"
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
508
#: interfacestatusdlg.ui:679
510
msgstr "Ráta Giotán:"
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
513
#: interfacestatusdlg.ui:689
514
msgid "Frequency [Channel]:"
515
msgstr "Minicíocht [Cainéal]:"
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
518
#: interfacestatusdlg.ui:699
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
523
#: interfacestatusdlg.ui:752
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
528
#: interfacestatusdlg.ui:778
529
msgid "Link Quality:"
530
msgstr "Cáilíocht an Naisc:"
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
533
#: interfacestatusdlg.ui:788
537
#: interfacetray.cpp:75
127
538
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
540
"An bhfuil fonn ort go dtosóidh KNemo go huathoibríoch nuair a logálfaidh tú "
130
#: interfacetray.cpp:100
543
#: interfacetray.cpp:76
131
544
msgid "Automatically Start KNemo?"
545
msgstr "Tosaigh KNemo go hUathoibríoch?"
134
#: interfacetray.cpp:100
547
#: interfacetray.cpp:76
140
#: interfacetray.cpp:101
551
#: interfacetray.cpp:77
141
552
msgid "Do Not Start"
142
553
msgstr "Ná Tosaigh"
144
#: interfacetray.cpp:177
555
#: interfacetray.cpp:116
145
556
msgid "Interface"
146
557
msgstr "Comhéadan"
148
#: interfacetray.cpp:181
559
#: interfacetray.cpp:120
152
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:142
154
#| msgid "Connected to:"
158
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:144
160
#| msgid "Not connected."
164
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:146
168
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:148
172
#: interfacetray.cpp:196
174
#| msgid "Connection"
563
#: interfacetray.cpp:135
175
564
msgid "Connection time"
565
msgstr "Am ceangailte"
178
#: interfacetray.cpp:204
180
#| msgid "PtP-Address"
567
#: interfacetray.cpp:143
181
568
msgid "PtP Address"
184
#: interfacetray.cpp:205
571
#: interfacetray.cpp:144
185
572
msgid "Scope & Flags"
573
msgstr "Scóip agus Bratacha"
188
#: interfacetray.cpp:213
190
#| msgid "IP-Address"
575
#: interfacetray.cpp:152
191
576
msgid "IPv4 Address"
577
msgstr "Seoladh IPv4"
194
#: interfacetray.cpp:217
579
#: interfacetray.cpp:156
195
580
msgid "Broadcast Address"
196
581
msgstr "Seoladh Craolacháin"
198
#: interfacetray.cpp:224
200
#| msgid "IP-Address"
583
#: interfacetray.cpp:163
201
584
msgid "IPv6 Address"
585
msgstr "Seoladh IPv6"
204
#: interfacetray.cpp:238
206
#| msgid "Default Gateway"
587
#: interfacetray.cpp:177
207
588
msgid "IPv4 Default Gateway"
208
msgstr "Geata réamhshocraithe"
589
msgstr "Geata Réamhshocraithe IPv4"
210
#: interfacetray.cpp:240
212
#| msgid "Default Gateway"
591
#: interfacetray.cpp:179
213
592
msgid "IPv6 Default Gateway"
214
msgstr "Geata réamhshocraithe"
593
msgstr "Geata Réamhshocraithe IPv6"
216
#: interfacetray.cpp:248
218
#| msgid "IP-Address"
595
#: interfacetray.cpp:187
219
596
msgid "MAC Address"
222
#: interfacetray.cpp:250
599
#: interfacetray.cpp:189
223
600
msgid "Packets Received"
224
601
msgstr "Paicéid Faighte"
226
#: interfacetray.cpp:252
603
#: interfacetray.cpp:191
227
604
msgid "Packets Sent"
228
605
msgstr "Paicéid Seolta"
230
#: interfacetray.cpp:254
607
#: interfacetray.cpp:193
231
608
msgid "Bytes Received"
232
609
msgstr "Bearta Faighte"
234
#: interfacetray.cpp:256
611
#: interfacetray.cpp:195
235
612
msgid "Bytes Sent"
236
613
msgstr "Bearta Seolta"
238
#: interfacetray.cpp:262
615
#: interfacetray.cpp:201
239
616
msgid "Download Speed"
240
617
msgstr "Luas Íosluchtaithe"
242
#: interfacetray.cpp:264
619
#: interfacetray.cpp:203
243
620
msgid "Upload Speed"
244
621
msgstr "Luas Uasluchtaithe"
246
#: interfacetray.cpp:270
623
#: interfacetray.cpp:209
250
#: interfacetray.cpp:272
627
#: interfacetray.cpp:211
254
#: interfacetray.cpp:274
631
#: interfacetray.cpp:213
255
632
msgid "Frequency"
256
633
msgstr "Minicíocht"
258
#: interfacetray.cpp:276
635
#: interfacetray.cpp:215
260
637
msgstr "Ráta Giotán"
262
#: interfacetray.cpp:278
639
#: interfacetray.cpp:217
263
640
msgid "Access Point"
264
641
msgstr "Pointe Rochtana"
266
#: interfacetray.cpp:280
643
#: interfacetray.cpp:219
267
644
msgid "Link Quality"
268
645
msgstr "Cáilíocht an Naisc"
270
#: interfacetray.cpp:283
647
#: interfacetray.cpp:222
272
649
msgstr "Leasainm"
274
#: interfacetray.cpp:287
651
#: interfacetray.cpp:226
275
652
msgid "Encryption"
278
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:214
282
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:218
286
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:281
289
msgctxt "ipv6 address scope"
293
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:278
296
msgctxt "ipv6 address scope"
298
msgstr "óstríomhaire"
300
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:275
303
msgctxt "ipv6 address scope"
307
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:272
308
msgctxt "ipv6 address scope"
312
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:269
313
msgctxt "ipv6 address scope"
317
#: interfaceicon.cpp:58
318
msgid "Show &Status Dialog"
321
#: interfaceicon.cpp:60
323
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
324
msgid "Show &Traffic Plotter"
325
msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta"
327
#: interfaceicon.cpp:62
329
#| msgid "Statistics"
330
msgid "Show St&atistics"
333
#: interfaceicon.cpp:64
334
msgid "&Configure KNemo..."
335
msgstr "&Cumraigh KNemo..."
337
#: interfaceicon.cpp:366
342
#: interfaceicon.cpp:368
347
#: interfaceicon.cpp:376
352
#: interfaceicon.cpp:383
353
#, no-c-format, kde-format
357
#: interfacestatusdialog.cpp:44
359
#| msgid "Interface Status"
360
msgctxt "interface name"
361
msgid "%1 Interface Status"
362
msgstr "Stádas an Chomhéadain"
364
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
366
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:77
367
msgid "Broadcast Address:"
368
msgstr "Seoladh Craolacháin:"
370
#: interfacestatusdialog.cpp:310
372
#| msgid "PtP-Address:"
374
msgstr "Seoladh-PtP:"
376
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
379
msgctxt "interface name"
383
#: interfaceplotterdialog.cpp:96 interfaceplotterdialog.cpp:313
384
msgctxt "Largest axis title"
388
#: interfaceplotterdialog.cpp:200
392
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
395
msgctxt "interface name"
399
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
402
msgctxt "interface name"
403
msgid "%1 Received Data"
406
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
408
#| msgid "Statistics"
409
msgid "%1 Statistics"
412
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
413
msgid "Billing Periods"
416
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
417
msgid "Do you want to reset all statistics?"
420
655
#: knemodaemon.cpp:163
422
657
"The Qt4 SQLite database plugin is not available.\n"
423
658
"Please install it to store traffic statistics."
660
"Níl an breiseán bunachair sonraí SQLite le haghaidh Qt4 ar fáil.\n"
661
"Suiteáil é chun staitisticí tráchta a sábháil."
426
663
#: knemodaemon.cpp:193
428
#| msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
429
664
msgid "The KDE Network Monitor"
430
msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra KDE"
665
msgstr "An Monatóir Líonra KDE"
432
667
#: knemodaemon.cpp:197
480
718
msgid "John Tapsell"
481
719
msgstr "John Tapsell"
485
#| msgid "Connected to:"
486
msgid "%1 is connected to %2"
491
#| msgid "Not connected."
492
msgid "%1 is connected"
497
#| msgid "Not connected."
498
msgid "%1 has disconnected"
503
msgid "%1 is available"
508
msgid "%1 is unavailable"
514
msgid_plural "%1 days, "
524
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
526
"(currently %3)</td></tr></table>"
529
#: statisticsmodel.cpp:32
535
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
537
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
539
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
541
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
543
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:107 rc.cpp:137
547
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
549
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
551
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
553
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
555
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:104 rc.cpp:128
559
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
561
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:131
565
#: signalplotter.cpp:91
571
#: signalplotter.cpp:91
576
#: signalplotter.cpp:91
581
#: signalplotter.cpp:91
586
#: signalplotter.cpp:92
591
#: signalplotter.cpp:92
596
#: signalplotter.cpp:92
601
#: signalplotter.cpp:92
610
#: statisticsview.cpp:182
616
#: statisticsview.cpp:183
620
#: statisticsview.cpp:184
627
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
629
msgstr "Kevin Scannell"
632
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
634
msgstr "kscanne@gmail.com"
636
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
721
#: plotterconfigdialog.cpp:35
725
#: plotterconfigdialog.cpp:39
637
729
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
730
#: plotterconfigdlg.ui:16
642
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
643
734
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
735
#: plotterconfigdlg.ui:22
645
736
msgid "Vertical Scale"
737
msgstr "Scála Ingearach"
648
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
649
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
740
#: plotterconfigdlg.ui:28
651
741
msgid "Specify graph range:"
652
742
msgstr "Sonraigh raon an ghraif:"
654
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
655
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
745
#: plotterconfigdlg.ui:38
657
746
msgid "Minimum value:"
658
747
msgstr "Luach íosta:"
660
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
661
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
750
#: plotterconfigdlg.ui:70
663
751
msgid "Maximum value:"
664
752
msgstr "Luach uasta:"
666
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
667
754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
755
#: plotterconfigdlg.ui:105
669
756
msgid "Horizontal Scale"
757
msgstr "Scála Cothrománach"
672
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
673
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
760
#: plotterconfigdlg.ui:111
675
761
msgid "Pixels per time period:"
676
762
msgstr "Picteilíní sa tréimhse:"
678
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
679
764
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
765
#: plotterconfigdlg.ui:170
684
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
685
769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
770
#: plotterconfigdlg.ui:176
690
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
691
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
775
#: plotterconfigdlg.ui:184
693
776
msgid "Vertical lines"
694
777
msgstr "Línte ingearacha"
696
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
697
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
780
#: plotterconfigdlg.ui:207
699
781
msgid "Distance:"
702
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
703
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
785
#: plotterconfigdlg.ui:247
705
786
msgid "Vertical lines scroll"
706
787
msgstr "Scrollaíonn línte ingearacha"
708
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
709
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
790
#: plotterconfigdlg.ui:254
711
791
msgid "Horizontal lines"
712
792
msgstr "Línte Cothrománacha"
714
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
715
794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
795
#: plotterconfigdlg.ui:264
720
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
721
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
800
#: plotterconfigdlg.ui:270
723
801
msgid "Show axis labels"
724
802
msgstr "Taispeáin lipéid ar aiseanna"
726
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
727
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
805
#: plotterconfigdlg.ui:279
729
806
msgid "Font size:"
730
807
msgstr "Clómhéid:"
732
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
733
809
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
810
#: plotterconfigdlg.ui:330
736
812
msgstr "Braiteoirí"
738
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
739
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
815
#: plotterconfigdlg.ui:338
741
816
msgid "Show incoming traffic"
817
msgstr "Taispeáin trácht isteach"
744
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
745
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
820
#: plotterconfigdlg.ui:359
747
821
msgid "Show outgoing traffic"
750
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
751
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
756
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
757
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
762
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
766
#| msgid "IP-Address:"
767
msgid "IP Address/prefix:"
770
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
774
#| msgid "HW-Address:"
775
msgid "Address Label:"
776
msgstr "Seoladh Crua-Earraí:"
778
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
781
msgid "Scope & Flags:"
784
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
787
msgid "Default Gateway:"
788
msgstr "Geata Réamhshocraithe:"
790
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
796
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
802
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
808
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
812
#| msgid "Connection"
813
msgid "Connection Time:"
816
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
820
#| msgid "HW-Address:"
822
msgstr "Seoladh Crua-Earraí:"
824
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
825
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
830
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
835
msgid "Interface Traffic"
838
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
844
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
850
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
856
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
857
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
862
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
868
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
874
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
880
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:575
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
884
#| msgid "Pixels per time period:"
885
msgid "This bill period:"
886
msgstr "Picteilíní sa tréimhse:"
888
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:632
889
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
894
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:638
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
897
msgid "Connected to:"
900
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:661
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
903
msgid "Access point:"
904
msgstr "Pointe rochtana:"
906
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:684
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
910
msgstr "Ráta Giotán:"
912
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:694
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
915
msgid "Frequency [Channel]:"
916
msgstr "Minicíocht [Cainéal]:"
918
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:704
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
924
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:757
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
930
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:783
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
933
msgid "Link Quality:"
934
msgstr "Cáilíocht an Naisc:"
936
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:793
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
942
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
943
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
948
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:44
949
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
956
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:73
957
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
964
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:102
965
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
972
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:131
973
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
822
msgstr "Taispeáin trácht amach"
824
#: statisticsmodel.cpp:32
828
#: statisticsview.cpp:182
832
#: statisticsview.cpp:183
834
msgstr "Seachbhuaic:"
836
#: statisticsview.cpp:184
840
#: storage/sqlstorage.cpp:205
843
"The statistics database for interface \"%1\" is incompatible with this "
844
"version of KNemo.\n"
846
"Please upgrade to a more recent KNemo release."
849
#~ msgctxt "interface name"
850
#~ msgid "%1 Sent Data"
851
#~ msgstr "Sonraí Seolta ar %1"
853
#~ msgctxt "interface name"
854
#~ msgid "%1 Received Data"
855
#~ msgstr "Sonraí Faighte ar %1"
981
857
#~ msgid "Traffic opacity:"
982
858
#~ msgstr "Trácht"