~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/knemo/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kcm_knemo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-05-11 18:56:39 UTC
  • mfrom: (2.2.5 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130511185639-br5lb3qjrxtec0zf
Tags: 0.7.6-2
* Upload to unstable.
* Use canonical Vcs-Svn URI.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kcm_knemo.po to Estonian
2
2
#
3
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006.
4
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 05:18+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 02:03+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 17:44+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
13
"Language: et\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: configdialog.cpp:78
87
87
msgid "incoming and outgoing"
88
88
msgstr "sisenev ja väljuv"
89
89
 
90
 
#: configdialog.cpp:235
 
90
#: configdialog.cpp:230
91
91
msgid "Start Date"
92
92
msgstr "Alguskuupäev"
93
93
 
94
 
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
94
#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:240
95
95
msgid "Period"
96
96
msgstr "Periood"
97
97
 
98
 
#: configdialog.cpp:245
 
98
#: configdialog.cpp:240
99
99
msgid "Alert"
100
100
msgstr "Hoiatus"
101
101
 
102
 
#: configdialog.cpp:256
 
102
#: configdialog.cpp:251
103
103
msgid "System Theme"
104
104
msgstr "Süsteemi teema"
105
105
 
106
 
#: configdialog.cpp:257
 
106
#: configdialog.cpp:252
107
107
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
108
108
msgstr "Aktiivse ikooniteema võrguoleku ikoonide kasutamine"
109
109
 
110
 
#: configdialog.cpp:261
 
110
#: configdialog.cpp:256
111
111
msgid "Text"
112
112
msgstr "Tekst"
113
113
 
114
 
#: configdialog.cpp:262
 
114
#: configdialog.cpp:257
115
115
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
116
116
msgstr "KNemo teema, mis näitab üles/allalaadimise kiirust tekstina"
117
117
 
118
 
#: configdialog.cpp:266
 
118
#: configdialog.cpp:261
119
119
msgid "Netload"
120
120
msgstr "Võrgukoormus"
121
121
 
122
 
#: configdialog.cpp:267
 
122
#: configdialog.cpp:262
123
123
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
124
124
msgstr "KNemo teema, mis näitab üles/allalaadimise kiirust tulpgraafikuna"
125
125
 
126
 
#: configdialog.cpp:283
 
126
#: configdialog.cpp:278
127
127
#, kde-format
128
128
msgid "%1 sec"
129
129
msgstr "%1 sek"
130
130
 
131
 
#: configdialog.cpp:987
 
131
#: configdialog.cpp:982
132
132
msgid "Add new interface"
133
133
msgstr "Uue liidese lisamine"
134
134
 
135
 
#: configdialog.cpp:988
 
135
#: configdialog.cpp:983
136
136
msgid ""
137
137
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
138
138
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
140
140
"Palun kirjuta jälgitava liidese nimi.\n"
141
141
"See peab olema kujul 'eth1' või 'wlan2' või 'ppp0' või midagi sarnast."
142
142
 
143
 
#: configdialog.cpp:1696
 
143
#: configdialog.cpp:1691
144
144
msgid "Interface"
145
145
msgstr "Liides"
146
146
 
147
 
#: configdialog.cpp:1698
148
 
msgid "Alias"
149
 
msgstr "Alias"
150
 
 
151
 
#: configdialog.cpp:1700
 
147
#: configdialog.cpp:1692
152
148
msgid "Status"
153
149
msgstr "Olek"
154
150
 
155
 
#: configdialog.cpp:1701
 
151
#: configdialog.cpp:1693
156
152
msgid "Connection Time"
157
153
msgstr "Ühenduse aeg"
158
154
 
159
 
#: configdialog.cpp:1702
 
155
#: configdialog.cpp:1694
160
156
msgid "IP Address"
161
157
msgstr "IP-aadress"
162
158
 
163
 
#: configdialog.cpp:1703
 
159
#: configdialog.cpp:1695
164
160
msgid "Scope & Flags"
165
161
msgstr "Ulatus ja lipud"
166
162
 
167
 
#: configdialog.cpp:1704
 
163
#: configdialog.cpp:1696
168
164
msgid "MAC Address"
169
165
msgstr "MAC-aadress"
170
166
 
171
 
#: configdialog.cpp:1705
 
167
#: configdialog.cpp:1697
172
168
msgid "Broadcast Address"
173
169
msgstr "Üldleviaadress"
174
170
 
175
 
#: configdialog.cpp:1706
 
171
#: configdialog.cpp:1698
176
172
msgid "Default Gateway"
177
173
msgstr "Vaikelüüs"
178
174
 
179
 
#: configdialog.cpp:1707
 
175
#: configdialog.cpp:1699
180
176
msgid "PtP Address"
181
177
msgstr "PtP aadress"
182
178
 
183
 
#: configdialog.cpp:1708
 
179
#: configdialog.cpp:1700
184
180
msgid "Packets Received"
185
181
msgstr "Saadud paketid"
186
182
 
187
 
#: configdialog.cpp:1709
 
183
#: configdialog.cpp:1701
188
184
msgid "Packets Sent"
189
185
msgstr "Saadetud paketid"
190
186
 
191
 
#: configdialog.cpp:1710
 
187
#: configdialog.cpp:1702
192
188
msgid "Bytes Received"
193
189
msgstr "Saadud baidid"
194
190
 
195
 
#: configdialog.cpp:1711
 
191
#: configdialog.cpp:1703
196
192
msgid "Bytes Sent"
197
193
msgstr "Saadetud baidid"
198
194
 
199
 
#: configdialog.cpp:1712
 
195
#: configdialog.cpp:1704
200
196
msgid "Download Speed"
201
197
msgstr "Allalaadimise kiirus"
202
198
 
203
 
#: configdialog.cpp:1713
 
199
#: configdialog.cpp:1705
204
200
msgid "Upload Speed"
205
201
msgstr "Üleslaadimise kiirus"
206
202
 
207
 
#: configdialog.cpp:1714
 
203
#: configdialog.cpp:1706
208
204
msgid "ESSID"
209
205
msgstr "ESSID"
210
206
 
211
 
#: configdialog.cpp:1715
 
207
#: configdialog.cpp:1707
212
208
msgid "Mode"
213
209
msgstr "Režiim"
214
210
 
215
 
#: configdialog.cpp:1716
 
211
#: configdialog.cpp:1708
216
212
msgid "Frequency"
217
213
msgstr "Sagedus"
218
214
 
219
 
#: configdialog.cpp:1717
 
215
#: configdialog.cpp:1709
220
216
msgid "Bit Rate"
221
217
msgstr "Bitikiirus"
222
218
 
223
 
#: configdialog.cpp:1718
 
219
#: configdialog.cpp:1710
224
220
msgid "Access Point"
225
221
msgstr "Tugijaam"
226
222
 
227
 
#: configdialog.cpp:1719
 
223
#: configdialog.cpp:1711
228
224
msgid "Link Quality"
229
225
msgstr "Lingi kvaliteet"
230
226
 
231
 
#: configdialog.cpp:1721
 
227
#: configdialog.cpp:1713
232
228
msgid "Nickname"
233
229
msgstr "Hüüdnimi"
234
230
 
235
 
#: configdialog.cpp:1723
 
231
#: configdialog.cpp:1715
236
232
msgid "Encryption"
237
233
msgstr "Krüptimine"
238
234
 
239
 
#: kdateedit.cpp:365
240
 
msgctxt "the day after today"
241
 
msgid "tomorrow"
242
 
msgstr "homme"
243
 
 
244
 
#: kdateedit.cpp:366
245
 
msgctxt "this day"
246
 
msgid "today"
247
 
msgstr "täna"
248
 
 
249
 
#: kdateedit.cpp:367
250
 
msgctxt "the day before today"
251
 
msgid "yesterday"
252
 
msgstr "eile"
253
 
 
254
 
#: kdatepickerpopup.cpp:94
255
 
msgctxt "@option today"
256
 
msgid "&Today"
257
 
msgstr "&Täna"
258
 
 
259
 
#: kdatepickerpopup.cpp:95
260
 
msgctxt "@option tomorrow"
261
 
msgid "To&morrow"
262
 
msgstr "&Homme"
263
 
 
264
 
#: kdatepickerpopup.cpp:96
265
 
msgctxt "@option next week"
266
 
msgid "Next &Week"
267
 
msgstr "Järgmine &nädal"
268
 
 
269
 
#: kdatepickerpopup.cpp:97
270
 
msgctxt "@option next month"
271
 
msgid "Next M&onth"
272
 
msgstr "Järgmine &kuu"
273
 
 
274
 
#: kdatepickerpopup.cpp:105
275
 
msgctxt "@option do not specify a date"
276
 
msgid "No Date"
277
 
msgstr "Kuupäev puudub"
278
 
 
279
 
#. i18n: file: configdlg.ui:20
280
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
281
 
#: rc.cpp:3
 
236
#: configdlg.ui:12
282
237
msgid "Start KNemo automatically when you login"
283
238
msgstr "KNemo automaatne käivitamine sisselogimisel"
284
239
 
285
 
#. i18n: file: configdlg.ui:31
286
240
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
287
 
#: rc.cpp:6
 
241
#: configdlg.ui:23
288
242
msgid "Interfaces"
289
243
msgstr "Liidesed"
290
244
 
291
 
#. i18n: file: configdlg.ui:39
292
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
293
 
#: rc.cpp:9
 
246
#: configdlg.ui:31
294
247
msgid ""
295
248
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
296
249
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
302
255
"allpool nupule \"Lisa kõik liidesed\", millega lisatakse kõik süsteemis "
303
256
"leitud liidesed."
304
257
 
305
 
#. i18n: file: configdlg.ui:49
306
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
307
 
#: rc.cpp:12
 
259
#: configdlg.ui:41
308
260
msgid "Add a new interface"
309
261
msgstr "Lisa uus liides"
310
262
 
311
 
#. i18n: file: configdlg.ui:59
312
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
313
 
#: rc.cpp:15
 
264
#: configdlg.ui:51
314
265
msgid "Add all interfaces"
315
266
msgstr "Lisa kõik liidesed"
316
267
 
317
 
#. i18n: file: configdlg.ui:72
318
268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
319
 
#: rc.cpp:18
 
269
#: configdlg.ui:64
320
270
msgid "Delete the selected interface"
321
271
msgstr "Kustuta valitud liides"
322
272
 
323
 
#. i18n: file: configdlg.ui:102
324
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
325
 
#: rc.cpp:21
 
274
#: configdlg.ui:94
326
275
msgid "Alias:"
327
276
msgstr "Alias:"
328
277
 
329
 
#. i18n: file: configdlg.ui:116
330
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
331
 
#: rc.cpp:24
 
279
#: configdlg.ui:108
332
280
msgid ""
333
281
"You can enter an alias for the interface.\n"
334
282
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
338
286
"KNemo kasutab seda antud liidese paremaks eristamiseks teistest "
339
287
"kohtspikrite, dialoogide jms. kuvamisel."
340
288
 
341
 
#. i18n: file: configdlg.ui:138
342
289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
343
 
#: rc.cpp:28
 
290
#: configdlg.ui:130
344
291
msgid "Icon Appearance"
345
292
msgstr "Ikooni välimus"
346
293
 
347
 
#. i18n: file: configdlg.ui:146
348
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
349
 
#: rc.cpp:31
 
295
#: configdlg.ui:138
350
296
msgid "Icon hiding:"
351
297
msgstr "Ikooni peitmine:"
352
298
 
353
 
#. i18n: file: configdlg.ui:154
354
299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
355
 
#: rc.cpp:34
 
300
#: configdlg.ui:146
356
301
msgid "Do not hide"
357
302
msgstr "Ei peideta"
358
303
 
359
 
#. i18n: file: configdlg.ui:159
360
304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
361
 
#: rc.cpp:37
 
305
#: configdlg.ui:151
362
306
msgid "Hide when disconnected"
363
307
msgstr "Peitmine ühenduse puudumisel"
364
308
 
365
 
#. i18n: file: configdlg.ui:164
366
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
367
 
#: rc.cpp:40
 
310
#: configdlg.ui:156
368
311
msgid "Hide when unavailable"
369
312
msgstr "Peitmine liidese puudumisel"
370
313
 
371
 
#. i18n: file: configdlg.ui:176
372
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
373
 
#: rc.cpp:43
 
315
#: configdlg.ui:168
374
316
msgid "Icon theme:"
375
317
msgstr "Ikooniteema:"
376
318
 
377
 
#. i18n: file: configdlg.ui:193
378
319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
379
 
#: rc.cpp:46
 
320
#: configdlg.ui:185
380
321
msgid "Unavailable"
381
322
msgstr "Pole saadaval"
382
323
 
383
 
#. i18n: file: configdlg.ui:203
384
324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
385
 
#: rc.cpp:49
 
325
#: configdlg.ui:195
386
326
msgid "Disconnected"
387
327
msgstr "Ühenduseta"
388
328
 
389
 
#. i18n: file: configdlg.ui:213
390
329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
391
 
#: rc.cpp:52
 
330
#: configdlg.ui:205
392
331
msgid "Connected"
393
332
msgstr "Ühendatud"
394
333
 
395
 
#. i18n: file: configdlg.ui:223
396
334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
397
 
#: rc.cpp:55
 
335
#: configdlg.ui:215
398
336
msgid "Incoming traffic"
399
337
msgstr "Sisenev liiklus"
400
338
 
401
 
#. i18n: file: configdlg.ui:233
402
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
403
 
#: rc.cpp:58
 
340
#: configdlg.ui:225
404
341
msgid "Outgoing traffic"
405
342
msgstr "Väljuv liiklus"
406
343
 
407
 
#. i18n: file: configdlg.ui:243
408
344
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
409
 
#: rc.cpp:61
 
345
#: configdlg.ui:235
410
346
msgid "Incoming and outgoing traffic"
411
347
msgstr "Sisenev ja väljuv liiklus"
412
348
 
413
 
#. i18n: file: configdlg.ui:259
414
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
415
 
#: rc.cpp:64
 
350
#: configdlg.ui:251
416
351
msgid "Theme Settings"
417
352
msgstr "Teema seadistused"
418
353
 
419
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
420
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
421
 
#. i18n: file: themecfg.ui:90
422
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
423
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
 
356
#: configdlg.ui:259 themecfg.ui:85
424
357
msgid "Incoming traffic:"
425
358
msgstr "Sisenev liiklus:"
426
359
 
427
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
428
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
429
 
#. i18n: file: themecfg.ui:137
430
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
431
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
 
362
#: configdlg.ui:266 themecfg.ui:132
432
363
msgid "Outgoing traffic:"
433
364
msgstr "Väljuv liiklus:"
434
365
 
435
 
#. i18n: file: configdlg.ui:281
436
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
437
 
#: rc.cpp:73
 
367
#: configdlg.ui:273
438
368
msgid "Disconnected:"
439
369
msgstr "Ühenduseta:"
440
370
 
441
 
#. i18n: file: configdlg.ui:288
442
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
443
 
#: rc.cpp:76
 
372
#: configdlg.ui:280
444
373
msgid "Unavailable:"
445
374
msgstr "Kättesaamatu:"
446
375
 
447
 
#. i18n: file: configdlg.ui:298
448
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
449
 
#: rc.cpp:79
 
377
#: configdlg.ui:290
450
378
msgid "Icon Font:"
451
379
msgstr "Ikooni font:"
452
380
 
453
 
#. i18n: file: configdlg.ui:347
454
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
455
 
#: rc.cpp:82
 
382
#: configdlg.ui:339
456
383
msgid "Advanced..."
457
384
msgstr "Muu..."
458
385
 
459
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
460
386
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
461
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
462
387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
463
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
 
388
#: configdlg.ui:362 configdlg.ui:907
464
389
msgid "Statistics"
465
390
msgstr "Statistika"
466
391
 
467
 
#. i18n: file: configdlg.ui:376
468
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
469
 
#: rc.cpp:88
 
393
#: configdlg.ui:368
470
394
msgid "Activate statistics"
471
395
msgstr "Statistika aktiveerimine"
472
396
 
473
 
#. i18n: file: configdlg.ui:386
474
397
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
475
 
#: rc.cpp:91
 
398
#: configdlg.ui:378
476
399
msgid "Custom Billing Periods"
477
400
msgstr "Kohandatud arvestusperioodid"
478
401
 
479
 
#. i18n: file: configdlg.ui:394
480
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
481
 
#: rc.cpp:94
 
403
#: configdlg.ui:386
482
404
msgid ""
483
 
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
484
 
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
485
 
"peak or off-peak."
 
405
"Log traffic statistics according to customized rules. When a custom billing "
 
406
"period ends, it will automatically start a new billing period with the same "
 
407
"rules."
486
408
msgstr ""
487
 
"Liikluse statistika salvestamine vastavalt kohandatud teeglitele. Muuta saab "
488
 
"alguskuupäeva, arvestusperioodi pikkust ning soovi korral ka seda, milliseid "
489
 
"tunde arvestatakse tippajana, milliseid mitte."
 
409
"Liikluse statistika logimine vastavalt kohandatud reeglitele. Kui kohandatud "
 
410
"arvestusperiood lõpeb, käivitatakse automaatselt uus arvestusperiood samade "
 
411
"reeglitega."
490
412
 
491
 
#. i18n: file: configdlg.ui:409
492
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
493
 
#. i18n: file: configdlg.ui:491
494
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
495
 
#. i18n: file: configdlg.ui:600
496
415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
497
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
416
#: configdlg.ui:401 configdlg.ui:483 configdlg.ui:592
498
417
msgid "Add a new entry"
499
418
msgstr "Lisa uus kirje"
500
419
 
501
 
#. i18n: file: configdlg.ui:412
502
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
503
 
#. i18n: file: configdlg.ui:494
504
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
505
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
422
#: configdlg.ui:404 configdlg.ui:486
506
423
msgid "Add..."
507
424
msgstr "Lisa..."
508
425
 
509
 
#. i18n: file: configdlg.ui:422
510
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
511
 
#. i18n: file: configdlg.ui:504
512
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
513
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
428
#: configdlg.ui:414 configdlg.ui:496
514
429
msgid "Modify..."
515
430
msgstr "Muuda..."
516
431
 
517
 
#. i18n: file: configdlg.ui:429
518
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
519
 
#. i18n: file: configdlg.ui:511
520
433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
521
 
#. i18n: file: configdlg.ui:613
522
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
523
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
435
#: configdlg.ui:421 configdlg.ui:503 configdlg.ui:605
524
436
msgid "Remove the selected entry"
525
437
msgstr "Eemalda valitud kirje"
526
438
 
527
 
#. i18n: file: configdlg.ui:432
528
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
529
 
#. i18n: file: configdlg.ui:514
530
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
531
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
441
#: configdlg.ui:424 configdlg.ui:506
532
442
msgid "Remove"
533
443
msgstr "Eemalda"
534
444
 
535
 
#. i18n: file: configdlg.ui:468
536
445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
537
 
#: rc.cpp:112
 
446
#: configdlg.ui:460
538
447
msgid "Traffic Notifications"
539
448
msgstr "Liikluse märguanded"
540
449
 
541
 
#. i18n: file: configdlg.ui:476
542
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
543
 
#: rc.cpp:115
 
451
#: configdlg.ui:468
544
452
msgid ""
545
453
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
546
454
"notification. The notification will appear once per period."
548
456
"Kui liidese liiklus ületab määratud läve, annab KNemo sellest märku. "
549
457
"Märguannet näidatakse kord perioodi jooksul."
550
458
 
551
 
#. i18n: file: configdlg.ui:561
552
459
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
553
 
#: rc.cpp:133
 
460
#: configdlg.ui:553
554
461
msgid "Context Menu"
555
462
msgstr "Kontekstimenüü"
556
463
 
557
 
#. i18n: file: configdlg.ui:567
558
464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
559
 
#: rc.cpp:136
 
465
#: configdlg.ui:559
560
466
msgid ""
561
467
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
562
468
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
570
476
"käsu käivitama administraatorina, märgi ära kastike veerus "
571
477
"<b>Administraator</b>."
572
478
 
573
 
#. i18n: file: configdlg.ui:580
574
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
575
 
#: rc.cpp:139
 
480
#: configdlg.ui:572
576
481
msgid "Root"
577
482
msgstr "Administraator"
578
483
 
579
 
#. i18n: file: configdlg.ui:585
580
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
581
 
#: rc.cpp:142
 
485
#: configdlg.ui:577
582
486
msgid "Menu text"
583
487
msgstr "Menüü tekst"
584
488
 
585
 
#. i18n: file: configdlg.ui:590
586
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
587
 
#: rc.cpp:145
 
490
#: configdlg.ui:582
588
491
msgid "Command"
589
492
msgstr "Käsk"
590
493
 
591
 
#. i18n: file: configdlg.ui:642
592
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
593
 
#: rc.cpp:154
 
495
#: configdlg.ui:634
594
496
msgid "Move the selected entry up"
595
497
msgstr "Liiguta valitud kirje ülespoole"
596
498
 
597
 
#. i18n: file: configdlg.ui:652
598
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
599
 
#: rc.cpp:157
 
500
#: configdlg.ui:644
600
501
msgid "Move the selected entry down"
601
502
msgstr "Liiguta valitud kirje allapoole"
602
503
 
603
 
#. i18n: file: configdlg.ui:669
604
504
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
605
 
#: rc.cpp:160
 
505
#: configdlg.ui:661
606
506
msgid "ToolTip"
607
507
msgstr "Kohtspikker"
608
508
 
609
 
#. i18n: file: configdlg.ui:685
610
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
611
 
#: rc.cpp:163
 
510
#: configdlg.ui:677
612
511
msgid "Available:"
613
512
msgstr "Saadaolev:"
614
513
 
615
 
#. i18n: file: configdlg.ui:742
616
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
617
 
#: rc.cpp:166
 
515
#: configdlg.ui:734
618
516
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
619
517
msgstr "Valitud kirje lisamine süsteemisalve kohtspikrisse"
620
518
 
621
 
#. i18n: file: configdlg.ui:752
622
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
623
 
#: rc.cpp:169
 
520
#: configdlg.ui:744
624
521
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
625
522
msgstr "Valitud kirje eemaldamine süsteemisalve kohtspikrist"
626
523
 
627
 
#. i18n: file: configdlg.ui:808
628
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
629
 
#: rc.cpp:172
 
525
#: configdlg.ui:800
630
526
msgid "Active:"
631
527
msgstr "Aktiivne:"
632
528
 
633
 
#. i18n: file: configdlg.ui:829
634
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
635
 
#: rc.cpp:175
 
530
#: configdlg.ui:821
636
531
msgid ""
637
532
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
638
533
"devices"
640
535
"Juhtmetata ühenduse spetsiifilise info lisamisel näidatakse seda ainult "
641
536
"juhtmeta ühenduse seadmete kohtspikrites."
642
537
 
643
 
#. i18n: file: configdlg.ui:840
644
538
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
645
 
#: rc.cpp:178
 
539
#: configdlg.ui:832
646
540
msgid "General"
647
541
msgstr "Üldine"
648
542
 
649
 
#. i18n: file: configdlg.ui:846
650
543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
651
 
#: rc.cpp:181
 
544
#: configdlg.ui:838
652
545
msgid "Notifications"
653
546
msgstr "Märguanded"
654
547
 
655
 
#. i18n: file: configdlg.ui:852
656
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
657
 
#: rc.cpp:184
 
549
#: configdlg.ui:844
658
550
msgid "Configure Notifications..."
659
551
msgstr "Seadista märguandeid..."
660
552
 
661
 
#. i18n: file: configdlg.ui:862
662
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
663
 
#: rc.cpp:187
 
554
#: configdlg.ui:854
664
555
msgid "Update interval"
665
556
msgstr "Uuendamise intervall"
666
557
 
667
 
#. i18n: file: configdlg.ui:870
668
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
669
 
#: rc.cpp:190
 
559
#: configdlg.ui:862
670
560
msgid "Update interface information every"
671
561
msgstr "Liidese info uuendamise intervall"
672
562
 
673
 
#. i18n: file: configdlg.ui:880
674
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
675
 
#: rc.cpp:193
 
564
#: configdlg.ui:872
676
565
msgid ""
677
566
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
678
567
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
680
569
"Määrab, kui sageli pollib KNemo liidest teabe hankimiseks. Väiksem väärtus "
681
570
"kiirendab reageerimist muutustele, kuid suurendab samas protsessori koormust."
682
571
 
683
 
#. i18n: file: configdlg.ui:905
684
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
685
 
#: rc.cpp:196
 
573
#: configdlg.ui:897
686
574
msgid "Report traffic rate in bit/s"
687
575
msgstr "Liikluse kiiruse teatamine bittides sekundi kohta"
688
576
 
689
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
690
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
691
 
#: rc.cpp:202
 
578
#: configdlg.ui:913
692
579
msgid "Autosave interval:"
693
580
msgstr "Automaatsalvestuse intervall:"
694
581
 
695
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
696
582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
697
 
#: rc.cpp:205
 
583
#: configdlg.ui:923
698
584
msgid ""
699
585
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
700
586
"statistics when it closes."
702
588
"Liidese statistika salvestamine iga <i>n</i> sekundi järel. Kui see on 0, "
703
589
"salvestab KNemo statistika alles sulgemisel."
704
590
 
705
 
#. i18n: file: configdlg.ui:943
706
591
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
707
 
#: rc.cpp:208
 
592
#: configdlg.ui:935
708
593
msgid " sec"
709
594
msgstr " sek"
710
595
 
711
 
#. i18n: file: configdlg.ui:946
712
596
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
713
 
#: rc.cpp:211
 
597
#: configdlg.ui:938
714
598
msgid "At shutdown"
715
599
msgstr "Seiskamisel"
716
600
 
717
 
#. i18n: file: configdlg.ui:969
718
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
719
 
#: rc.cpp:214
 
602
#: configdlg.ui:961
720
603
msgid "Statistics directory:"
721
604
msgstr "Statistika kataloog"
722
605
 
723
 
#. i18n: file: configdlg.ui:979
724
606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
725
 
#: rc.cpp:217
 
607
#: configdlg.ui:971
726
608
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
727
609
msgstr "KNemo logib liidese statistika sellesse kataloogi."
728
610
 
729
 
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
611
#: kdateedit.cpp:365
 
612
msgctxt "the day after today"
 
613
msgid "tomorrow"
 
614
msgstr "homme"
 
615
 
 
616
#: kdateedit.cpp:366
 
617
msgctxt "this day"
 
618
msgid "today"
 
619
msgstr "täna"
 
620
 
 
621
#: kdateedit.cpp:367
 
622
msgctxt "the day before today"
 
623
msgid "yesterday"
 
624
msgstr "eile"
 
625
 
 
626
#: kdatepickerpopup.cpp:94
 
627
msgctxt "@option today"
 
628
msgid "&Today"
 
629
msgstr "&Täna"
 
630
 
 
631
#: kdatepickerpopup.cpp:95
 
632
msgctxt "@option tomorrow"
 
633
msgid "To&morrow"
 
634
msgstr "&Homme"
 
635
 
 
636
#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
637
msgctxt "@option next week"
 
638
msgid "Next &Week"
 
639
msgstr "Järgmine &nädal"
 
640
 
 
641
#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
642
msgctxt "@option next month"
 
643
msgid "Next M&onth"
 
644
msgstr "Järgmine &kuu"
 
645
 
 
646
#: kdatepickerpopup.cpp:105
 
647
msgctxt "@option do not specify a date"
 
648
msgid "No Date"
 
649
msgstr "Kuupäev puudub"
 
650
 
730
651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
731
 
#: rc.cpp:220
 
652
#: statscfg.ui:16
732
653
msgid "Billing Period Rules"
733
654
msgstr "Arvestusperioodi reeglid"
734
655
 
735
 
#. i18n: file: statscfg.ui:45
736
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
737
 
#: rc.cpp:223
 
657
#: statscfg.ui:40
738
658
msgid "Start date:"
739
659
msgstr "Alguskuupäev:"
740
660
 
741
 
#. i18n: file: statscfg.ui:52
742
661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
743
 
#: rc.cpp:226
 
662
#: statscfg.ui:47
744
663
msgid ""
745
664
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
746
665
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
754
673
"vale kuupäeva, vali lihtsalt korralik varasem arvestuskuupäev ja KNemo "
755
674
"parandab asja ise ära.</p>"
756
675
 
757
 
#. i18n: file: statscfg.ui:79
758
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
759
 
#: rc.cpp:229
 
677
#: statscfg.ui:74
760
678
msgid "Billing period length:"
761
679
msgstr "Arvestusperioodi pikkus:"
762
680
 
763
 
#. i18n: file: statscfg.ui:115
764
681
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
765
 
#: rc.cpp:232
 
682
#: statscfg.ui:110
766
683
msgid "Off-Peak Rules"
767
684
msgstr "Mitte-tippaja reeglid"
768
685
 
769
 
#. i18n: file: statscfg.ui:121
770
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
771
 
#: rc.cpp:235
 
687
#: statscfg.ui:116
772
688
msgid "Log off-peak traffic"
773
689
msgstr "Mitte-tippaja liikluse logimine"
774
690
 
775
 
#. i18n: file: statscfg.ui:149
776
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
777
 
#: rc.cpp:238
 
692
#: statscfg.ui:144
778
693
msgid "Off-peak start time:"
779
694
msgstr "Mitte-tippaja algusaeg:"
780
695
 
781
 
#. i18n: file: statscfg.ui:159
782
696
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
783
 
#. i18n: file: statscfg.ui:199
784
697
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
785
 
#. i18n: file: statscfg.ui:276
786
698
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
787
 
#. i18n: file: statscfg.ui:323
788
699
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
789
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
700
#: statscfg.ui:154 statscfg.ui:194 statscfg.ui:271 statscfg.ui:318
790
701
msgid "h:00 AP"
791
702
msgstr "h:00 el"
792
703
 
793
 
#. i18n: file: statscfg.ui:189
794
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
795
 
#: rc.cpp:244
 
705
#: statscfg.ui:184
796
706
msgid "Off-peak end time:"
797
707
msgstr "Mitte-tippaja lõppaeg:"
798
708
 
799
 
#. i18n: file: statscfg.ui:229
800
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
801
 
#: rc.cpp:250
 
710
#: statscfg.ui:224
802
711
msgid "Weekends count as off-peak"
803
712
msgstr "Nädalavahetusi peetakse mitte-tippajaks"
804
713
 
805
 
#. i18n: file: statscfg.ui:259
806
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
807
 
#: rc.cpp:253
 
715
#: statscfg.ui:254
808
716
msgid "Weekend starts:"
809
717
msgstr "Nädalavahetuse algus:"
810
718
 
811
 
#. i18n: file: statscfg.ui:306
812
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
813
 
#: rc.cpp:259
 
720
#: statscfg.ui:301
814
721
msgid "Weekend ends:"
815
722
msgstr "Nädalavahetuse lõpp:"
816
723
 
817
 
#. i18n: file: themecfg.ui:17
 
724
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
725
msgid "Days"
 
726
msgstr "Päevad"
 
727
 
 
728
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
729
msgid "Weeks"
 
730
msgstr "Nädalad"
 
731
 
 
732
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
733
msgid "Months"
 
734
msgstr "Kuud"
 
735
 
 
736
#: statsconfig.cpp:133
 
737
#, kde-format
 
738
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
739
msgstr "Üks reegel algab juba %1. Palun vali mõni muu kuupäev."
 
740
 
818
741
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
819
 
#: rc.cpp:265
 
742
#: themecfg.ui:12
820
743
msgid "Traffic"
821
744
msgstr "Liiklus"
822
745
 
823
 
#. i18n: file: themecfg.ui:25
824
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
825
 
#: rc.cpp:268
 
747
#: themecfg.ui:20
826
748
msgid "Traffic activity threshold:"
827
749
msgstr "Liikluse aktiivsuse lävi:"
828
750
 
829
 
#. i18n: file: themecfg.ui:32
830
751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
831
 
#: rc.cpp:271
 
752
#: themecfg.ui:27
832
753
msgid ""
833
754
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
834
755
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
836
757
"Kui oled võrgus, kus liiklus on pidev, aga väike, võiks seda väärtust "
837
758
"suurendada, et süsteemisalve ikoon ei teataks liiga sageli aktiivsusest."
838
759
 
839
 
#. i18n: file: themecfg.ui:35
840
760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
841
 
#: rc.cpp:274
 
761
#: themecfg.ui:30
842
762
msgid " packets/sec"
843
763
msgstr " paketti/sek"
844
764
 
845
 
#. i18n: file: themecfg.ui:50
846
765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
847
 
#: rc.cpp:277
 
766
#: themecfg.ui:45
848
767
msgid "Traffic Rate Visualization"
849
768
msgstr "Liikluse kiiruse kuvamine"
850
769
 
851
 
#. i18n: file: themecfg.ui:56
852
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
853
 
#: rc.cpp:280
 
771
#: themecfg.ui:51
854
772
msgid ""
855
773
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
856
774
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
860
778
"kiirusele. Kiiruse suurenedes muutub värv vaikevärvist kuni maksimaalse "
861
779
"kiiruse värvini."
862
780
 
863
 
#. i18n: file: themecfg.ui:59
864
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
865
 
#: rc.cpp:283
 
782
#: themecfg.ui:54
866
783
msgid "Change color according to max visual rate"
867
784
msgstr "Värvi muutmine vastavalt maksimaalsele visuaalsele kiirusele"
868
785
 
869
 
#. i18n: file: themecfg.ui:66
870
786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
871
 
#: rc.cpp:286
 
787
#: themecfg.ui:61
872
788
msgid ""
873
789
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
874
790
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
878
794
"alltoodud maksimumkiiruste alusel. Kui see on märkimata, muudavad "
879
795
"tulpdiagrammid skaalat vastavalt viimase aja liikluse kiirusele."
880
796
 
881
 
#. i18n: file: themecfg.ui:69
882
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
883
 
#: rc.cpp:289
 
798
#: themecfg.ui:64
884
799
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
885
800
msgstr "Tulpdiagrammid skaleeritakse alati maksimaalse visuaalse kiiruse järgi"
886
801
 
887
 
#. i18n: file: themecfg.ui:82
888
802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
889
 
#: rc.cpp:292
 
803
#: themecfg.ui:77
890
804
msgid "Max Visual Rate"
891
805
msgstr "Maksimaalne visuaalne kiirus"
892
806
 
893
 
#. i18n: file: themecfg.ui:97
894
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
895
 
#: rc.cpp:298
 
808
#: themecfg.ui:92
896
809
msgid ""
897
810
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
898
811
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
900
813
"<p>Ühenduse maksimaalne saamise kiirus.</p><p>See <b>ei</b> puuduta "
901
814
"tegelikku kiirust, vaid ainult seda, kuidas KNemo seda näitab.</p>"
902
815
 
903
 
#. i18n: file: themecfg.ui:100
904
816
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
905
 
#. i18n: file: themecfg.ui:147
906
817
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
907
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
 
818
#: themecfg.ui:95 themecfg.ui:142
908
819
msgid " KiB/sec"
909
820
msgstr " KiB/sek"
910
821
 
911
 
#. i18n: file: themecfg.ui:119
912
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
913
 
#. i18n: file: themecfg.ui:166
914
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
915
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
 
824
#: themecfg.ui:114 themecfg.ui:161
916
825
msgid "Color:"
917
826
msgstr "Värv:"
918
827
 
919
 
#. i18n: file: themecfg.ui:144
920
828
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
921
 
#: rc.cpp:310
 
829
#: themecfg.ui:139
922
830
msgid ""
923
831
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
924
832
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
926
834
"<p>Ühenduse maksimaalne saatmise kiirus.</p><p>See <b>ei</b> puuduta "
927
835
"tegelikku kiirust, vaid ainult seda, kuidas KNemo seda näitab.</p>"
928
836
 
929
 
#. i18n: file: warncfg.ui:17
930
837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
931
 
#: rc.cpp:319
 
838
#: warncfg.ui:12
932
839
msgid "Notification Rules"
933
840
msgstr "Märguannete reeglid"
934
841
 
935
 
#. i18n: file: warncfg.ui:25
936
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
937
 
#: rc.cpp:322
 
843
#: warncfg.ui:20
938
844
msgid "Traffic type:"
939
845
msgstr "Liikluse tüüp:"
940
846
 
941
 
#. i18n: file: warncfg.ui:33
942
847
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
943
 
#: rc.cpp:325
 
848
#: warncfg.ui:28
944
849
msgid "Peak"
945
850
msgstr "Tippaeg"
946
851
 
947
 
#. i18n: file: warncfg.ui:38
948
852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
949
 
#: rc.cpp:328
 
853
#: warncfg.ui:33
950
854
msgid "Offpeak"
951
855
msgstr "Mitte-tippaeg"
952
856
 
953
 
#. i18n: file: warncfg.ui:43
954
857
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
955
 
#: rc.cpp:331
 
858
#: warncfg.ui:38
956
859
msgid "Peak and offpeak"
957
860
msgstr "Tippaeg ja mitte-tippaeg"
958
861
 
959
 
#. i18n: file: warncfg.ui:55
960
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
961
 
#: rc.cpp:334
 
863
#: warncfg.ui:50
962
864
msgid "Traffic direction:"
963
865
msgstr "Liikluse suund:"
964
866
 
965
 
#. i18n: file: warncfg.ui:63
966
867
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
967
 
#: rc.cpp:337
 
868
#: warncfg.ui:58
968
869
msgid "Incoming"
969
870
msgstr "Sisenev"
970
871
 
971
 
#. i18n: file: warncfg.ui:68
972
872
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
973
 
#: rc.cpp:340
 
873
#: warncfg.ui:63
974
874
msgid "Outgoing"
975
875
msgstr "Väljuv"
976
876
 
977
 
#. i18n: file: warncfg.ui:73
978
877
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
979
 
#: rc.cpp:343
 
878
#: warncfg.ui:68
980
879
msgid "Incoming and outgoing"
981
880
msgstr "Sisenev ja väljuv"
982
881
 
983
 
#. i18n: file: warncfg.ui:95
984
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
985
 
#: rc.cpp:346
 
883
#: warncfg.ui:90
986
884
msgid "Notify when traffic exceeds:"
987
885
msgstr "Märguanne, kui liiklus on suurem kui:"
988
886
 
989
 
#. i18n: file: warncfg.ui:102
990
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
991
 
#: rc.cpp:349
 
888
#: warncfg.ui:97
992
889
msgid "within:"
993
890
msgstr "vahemikus:"
994
891
 
995
 
#. i18n: file: warncfg.ui:139
996
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
997
 
#: rc.cpp:352
 
893
#: warncfg.ui:134
998
894
msgid ""
999
895
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1000
896
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1002
898
"Kui kuu või arvestusperioodi liiklus ületab määratud läve, annab KNemo "
1003
899
"sellest märku. Märguannet näidatakse kord seansi jooksul."
1004
900
 
1005
 
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1006
901
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1007
 
#: rc.cpp:355
 
902
#: warncfg.ui:199
1008
903
msgid "Notification Text"
1009
904
msgstr "Märguande tekst"
1010
905
 
1011
 
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1012
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1013
 
#: rc.cpp:358
 
907
#: warncfg.ui:205
1014
908
msgid "Custom notification text"
1015
909
msgstr "Kohandatud märguande tekst"
1016
910
 
1017
 
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1018
 
msgid "Days"
1019
 
msgstr "Päevad"
1020
 
 
1021
 
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1022
 
msgid "Weeks"
1023
 
msgstr "Nädalad"
1024
 
 
1025
 
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1026
 
msgid "Months"
1027
 
msgstr "Kuud"
1028
 
 
1029
 
#: statsconfig.cpp:133
1030
 
#, kde-format
1031
 
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1032
 
msgstr "Üks reegel algab juba %1. Palun vali mõni muu kuupäev."
1033
 
 
1034
911
#: warnconfig.cpp:48
1035
912
msgid "KiB"
1036
913
msgstr "KiB"
1063
940
msgid "This traffic notification rule already exists."
1064
941
msgstr "See liikluse märguande reegel on juba olemas."
1065
942
 
 
943
#~ msgid "Alias"
 
944
#~ msgstr "Alias"
 
945
 
1066
946
#~ msgid "Form"
1067
947
#~ msgstr "Vorm"
1068
948