168
168
"Требало би да буде нешто као „eth1“, „wlan2“ или „ppp0“."
170
170
# >> @item:inlistbox
171
#: configdialog.cpp:1696
171
#: configdialog.cpp:1691
172
172
msgid "Interface"
175
175
# >> @item:inlistbox
176
#: configdialog.cpp:1698
181
#: configdialog.cpp:1700
176
#: configdialog.cpp:1692
185
180
# >> @item:inlistbox
186
#: configdialog.cpp:1701
181
#: configdialog.cpp:1693
187
182
msgid "Connection Time"
188
183
msgstr "вријеме повезаности"
190
185
# >> @item:inlistbox
191
#: configdialog.cpp:1702
186
#: configdialog.cpp:1694
192
187
msgid "IP Address"
193
188
msgstr "ИП адреса"
195
190
# >> @item:inlistbox
196
#: configdialog.cpp:1703
191
#: configdialog.cpp:1695
197
192
msgid "Scope & Flags"
198
193
msgstr "опсег и заставице"
200
195
# >> @item:inlistbox
201
#: configdialog.cpp:1704
196
#: configdialog.cpp:1696
202
197
msgid "MAC Address"
203
198
msgstr "МАЦ адреса"
205
200
# >> @item:inlistbox
206
#: configdialog.cpp:1705
201
#: configdialog.cpp:1697
207
202
msgid "Broadcast Address"
208
203
msgstr "адреса емитовања"
210
205
# >> @item:inlistbox
211
#: configdialog.cpp:1706
206
#: configdialog.cpp:1698
212
207
msgid "Default Gateway"
213
208
msgstr "подразумијевани мрежни излаз"
215
210
# >> @item:inlistbox
216
#: configdialog.cpp:1707
211
#: configdialog.cpp:1699
217
212
msgid "PtP Address"
218
213
msgstr "ПтП адреса"
220
215
# >> @item:inlistbox
221
#: configdialog.cpp:1708
216
#: configdialog.cpp:1700
222
217
msgid "Packets Received"
223
218
msgstr "примљени пакети"
225
220
# >> @item:inlistbox
226
#: configdialog.cpp:1709
221
#: configdialog.cpp:1701
227
222
msgid "Packets Sent"
228
223
msgstr "послати пакети"
230
225
# >> @item:inlistbox
231
#: configdialog.cpp:1710
226
#: configdialog.cpp:1702
232
227
msgid "Bytes Received"
233
228
msgstr "примљено бајтова"
235
230
# >> @item:inlistbox
236
#: configdialog.cpp:1711
231
#: configdialog.cpp:1703
237
232
msgid "Bytes Sent"
238
233
msgstr "послато бајтова"
240
235
# >> @item:inlistbox
241
#: configdialog.cpp:1712
236
#: configdialog.cpp:1704
242
237
msgid "Download Speed"
243
238
msgstr "брзина преузимања"
245
240
# >> @item:inlistbox
246
#: configdialog.cpp:1713
241
#: configdialog.cpp:1705
247
242
msgid "Upload Speed"
248
243
msgstr "брзина отпремања"
250
245
# >> @item:inlistbox
251
#: configdialog.cpp:1714
246
#: configdialog.cpp:1706
255
250
# >> @item:inlistbox
256
#: configdialog.cpp:1715
251
#: configdialog.cpp:1707
260
255
# >> @item:inlistbox
261
#: configdialog.cpp:1716
256
#: configdialog.cpp:1708
262
257
msgid "Frequency"
263
258
msgstr "фреквенција"
265
260
# >> @item:inlistbox
266
#: configdialog.cpp:1717
261
#: configdialog.cpp:1709
268
263
msgstr "битски проток"
270
265
# >> @item:inlistbox
271
#: configdialog.cpp:1718
266
#: configdialog.cpp:1710
272
267
msgid "Access Point"
273
268
msgstr "приступна тачка"
275
270
# >> @item:inlistbox
276
#: configdialog.cpp:1719
271
#: configdialog.cpp:1711
277
272
msgid "Link Quality"
278
273
msgstr "квалитет везе"
280
275
# >> @item:inlistbox
281
#: configdialog.cpp:1721
276
#: configdialog.cpp:1713
285
280
# >> @item:inlistbox
286
#: configdialog.cpp:1723
281
#: configdialog.cpp:1715
287
282
msgid "Encryption"
288
283
msgstr "шифровање"
291
msgctxt "the day after today"
301
msgctxt "the day before today"
305
#: kdatepickerpopup.cpp:94
306
msgctxt "@option today"
310
#: kdatepickerpopup.cpp:95
311
msgctxt "@option tomorrow"
315
#: kdatepickerpopup.cpp:96
316
msgctxt "@option next week"
318
msgstr "Сљедећа с&едмица"
320
#: kdatepickerpopup.cpp:97
321
msgctxt "@option next month"
323
msgstr "Сљедећи &мјесец"
325
#: kdatepickerpopup.cpp:105
326
msgctxt "@option do not specify a date"
330
#. i18n: file: configdlg.ui:20
331
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
333
287
msgid "Start KNemo automatically when you login"
334
288
msgstr "Аутоматски покрени К‑немо по пријављивању"
336
#. i18n: file: configdlg.ui:31
337
290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
339
292
msgid "Interfaces"
342
#. i18n: file: configdlg.ui:39
343
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
346
298
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
347
299
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
389
336
"<html>Можете унијети алијас за сучеље. К‑немо ће га користити у облачићу и "
390
337
"дијалозима ради бољег разликовања сучеља̂.</html>"
392
#. i18n: file: configdlg.ui:138
393
339
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
395
341
msgid "Icon Appearance"
396
342
msgstr "Изглед икона"
398
#. i18n: file: configdlg.ui:146
399
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
401
346
msgid "Icon hiding:"
402
347
msgstr "Скривање икона:"
404
#. i18n: file: configdlg.ui:154
405
349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
407
351
msgid "Do not hide"
408
352
msgstr "не скривај"
410
#. i18n: file: configdlg.ui:159
411
354
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
413
356
msgid "Hide when disconnected"
414
357
msgstr "сакриј када није повезано"
416
#. i18n: file: configdlg.ui:164
417
359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
419
361
msgid "Hide when unavailable"
420
362
msgstr "сакриј кад не постоји"
422
#. i18n: file: configdlg.ui:176
423
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
425
366
msgid "Icon theme:"
426
367
msgstr "Тема икона:"
428
#. i18n: file: configdlg.ui:193
429
369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
431
371
msgid "Unavailable"
432
372
msgstr "недоступно"
434
#. i18n: file: configdlg.ui:203
435
374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
437
376
msgid "Disconnected"
438
377
msgstr "неповезано"
440
#. i18n: file: configdlg.ui:213
441
379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
443
381
msgid "Connected"
444
382
msgstr "повезано"
446
#. i18n: file: configdlg.ui:223
447
384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
449
386
msgid "Incoming traffic"
450
387
msgstr "Долазни саобраћај"
452
#. i18n: file: configdlg.ui:233
453
389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
455
391
msgid "Outgoing traffic"
456
392
msgstr "Одлазни саобраћај"
458
#. i18n: file: configdlg.ui:243
459
394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
461
396
msgid "Incoming and outgoing traffic"
462
397
msgstr "Долазни и одлазни саобраћај"
464
#. i18n: file: configdlg.ui:259
465
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
467
401
msgid "Theme Settings"
468
402
msgstr "Поставке теме"
470
#. i18n: file: configdlg.ui:267
471
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
472
#. i18n: file: themecfg.ui:90
473
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
474
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
406
#: configdlg.ui:259 themecfg.ui:85
475
407
msgid "Incoming traffic:"
476
408
msgstr "Долазни саобраћај:"
478
#. i18n: file: configdlg.ui:274
479
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
480
#. i18n: file: themecfg.ui:137
481
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
482
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
412
#: configdlg.ui:266 themecfg.ui:132
483
413
msgid "Outgoing traffic:"
484
414
msgstr "Одлазни саобраћај:"
486
#. i18n: file: configdlg.ui:281
487
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
489
418
msgid "Disconnected:"
490
419
msgstr "Неповезано:"
492
#. i18n: file: configdlg.ui:288
493
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
495
423
msgid "Unavailable:"
496
424
msgstr "Недоступно:"
498
#. i18n: file: configdlg.ui:298
499
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
501
428
msgid "Icon Font:"
502
429
msgstr "Фонт иконе:"
504
#. i18n: file: configdlg.ui:347
505
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
507
433
msgid "Advanced..."
508
434
msgstr "Напредно..."
510
#. i18n: file: configdlg.ui:370
511
436
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
512
#. i18n: file: configdlg.ui:915
513
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
514
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
438
#: configdlg.ui:362 configdlg.ui:907
515
439
msgid "Statistics"
516
440
msgstr "Статистика"
518
#. i18n: file: configdlg.ui:376
519
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
521
444
msgid "Activate statistics"
522
445
msgstr "Активирај статистику"
524
#. i18n: file: configdlg.ui:386
525
447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
527
449
msgid "Custom Billing Periods"
528
450
msgstr "Посебни обрачунски периоди"
530
#. i18n: file: configdlg.ui:394
531
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
534
"Record traffic statistics according to customized rules. You can change the "
535
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
455
"Log traffic statistics according to customized rules. When a custom billing "
456
"period ends, it will automatically start a new billing period with the same "
538
"Пратите статистику саобраћаја према прилагођеним правилима. Можете изменити "
539
"датум почетка, дужину обрачунског периода и, опционо, да ли се сати рачунају "
540
"у јак или слаб саобраћај."
459
"Бележи статистику саобраћаја према прилагођеним правилима. По завршетку "
460
"посебног обрачунског периода, аутоматски се започиње нови период са истим "
542
#. i18n: file: configdlg.ui:409
543
463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
544
#. i18n: file: configdlg.ui:491
545
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
546
#. i18n: file: configdlg.ui:600
547
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
548
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
466
#: configdlg.ui:401 configdlg.ui:483 configdlg.ui:592
549
467
msgid "Add a new entry"
550
468
msgstr "Додај нови унос"
552
#. i18n: file: configdlg.ui:412
553
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
554
#. i18n: file: configdlg.ui:494
555
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
556
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
472
#: configdlg.ui:404 configdlg.ui:486
558
474
msgstr "Додај..."
560
#. i18n: file: configdlg.ui:422
561
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
562
#. i18n: file: configdlg.ui:504
563
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
564
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
478
#: configdlg.ui:414 configdlg.ui:496
565
479
msgid "Modify..."
566
480
msgstr "Измени..."
568
#. i18n: file: configdlg.ui:429
569
482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
570
#. i18n: file: configdlg.ui:511
571
483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
572
#. i18n: file: configdlg.ui:613
573
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
574
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
485
#: configdlg.ui:421 configdlg.ui:503 configdlg.ui:605
575
486
msgid "Remove the selected entry"
576
487
msgstr "Уклони означени унос"
578
#. i18n: file: configdlg.ui:432
579
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
580
#. i18n: file: configdlg.ui:514
581
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
582
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
491
#: configdlg.ui:424 configdlg.ui:506
586
#. i18n: file: configdlg.ui:468
587
495
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
589
497
msgid "Traffic Notifications"
590
498
msgstr "Обавјештења саобраћаја"
592
#. i18n: file: configdlg.ui:476
593
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
596
503
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
597
504
"notification. The notification will appear once per period."
622
527
"ol><p>Ако је наредбу потребно покренути под корјеним корисником попуните "
623
528
"придружену кућицу <interface>коријен</interface></p>.</html>"
625
#. i18n: file: configdlg.ui:580
626
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
631
#. i18n: file: configdlg.ui:585
632
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
634
537
msgid "Menu text"
635
538
msgstr "текст менија"
637
#. i18n: file: configdlg.ui:590
638
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
643
#. i18n: file: configdlg.ui:642
644
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
646
547
msgid "Move the selected entry up"
647
548
msgstr "Помјери означени унос нагоре"
649
#. i18n: file: configdlg.ui:652
650
550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
652
552
msgid "Move the selected entry down"
653
553
msgstr "Помјери означени унос надоље"
655
#. i18n: file: configdlg.ui:669
656
555
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
661
#. i18n: file: configdlg.ui:685
662
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
664
562
msgid "Available:"
665
563
msgstr "Доступно:"
667
#. i18n: file: configdlg.ui:742
668
565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
670
567
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
671
568
msgstr "Додај изабрани унос у облачић иконе системске касете"
673
#. i18n: file: configdlg.ui:752
674
570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
676
572
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
677
573
msgstr "Уклони изабрани унос из облачића иконе системске касете"
679
#. i18n: file: configdlg.ui:808
680
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
683
578
msgstr "Активно:"
685
#. i18n: file: configdlg.ui:829
686
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
689
583
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
754
639
"Уписивање статистике сучеља сваких <i>n</i> секунди. Ако се зада 0, К‑немо "
755
640
"ће сачувати статистику тек када се затвори."
757
#. i18n: file: configdlg.ui:943
758
642
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
763
#. i18n: file: configdlg.ui:946
764
647
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
766
649
msgid "At shutdown"
767
650
msgstr "при гашењу"
769
#. i18n: file: configdlg.ui:969
770
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
772
654
msgid "Statistics directory:"
773
655
msgstr "Фасцикла статистике:"
775
#. i18n: file: configdlg.ui:979
776
657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
778
659
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
779
660
msgstr "К‑немо ће биљежити статистику сучеља у ову фасциклу."
781
#. i18n: file: statscfg.ui:21
663
msgctxt "the day after today"
673
msgctxt "the day before today"
677
#: kdatepickerpopup.cpp:94
678
msgctxt "@option today"
682
#: kdatepickerpopup.cpp:95
683
msgctxt "@option tomorrow"
687
#: kdatepickerpopup.cpp:96
688
msgctxt "@option next week"
690
msgstr "Сљедећа с&едмица"
692
#: kdatepickerpopup.cpp:97
693
msgctxt "@option next month"
695
msgstr "Сљедећи &мјесец"
697
#: kdatepickerpopup.cpp:105
698
msgctxt "@option do not specify a date"
782
702
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
784
704
msgid "Billing Period Rules"
785
705
msgstr "Правила обрачунских периода"
787
#. i18n: file: statscfg.ui:45
788
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
790
709
msgid "Start date:"
791
710
msgstr "Датум почетка:"
793
#. i18n: file: statscfg.ui:52
794
712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
797
715
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
798
716
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
806
724
"остаће неизмијењен.</p><p>Ако поставите погрешан датум, само изаберите "
807
725
"ранији исправан датум обрачуна и К‑немо ће га поправити.</p>"
809
#. i18n: file: statscfg.ui:79
810
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
812
729
msgid "Billing period length:"
813
730
msgstr "Дужина обрачунског периода:"
815
#. i18n: file: statscfg.ui:115
816
732
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
818
734
msgid "Off-Peak Rules"
819
735
msgstr "Правила за слаб саобраћај"
821
737
# skip-rule: t-logout
822
#. i18n: file: statscfg.ui:121
823
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
825
740
msgid "Log off-peak traffic"
826
741
msgstr "Бележи слаб саобраћај"
828
#. i18n: file: statscfg.ui:149
829
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
831
745
msgid "Off-peak start time:"
832
746
msgstr "Време почетка слабог:"
834
#. i18n: file: statscfg.ui:159
835
748
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
836
#. i18n: file: statscfg.ui:199
837
749
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
838
#. i18n: file: statscfg.ui:276
839
750
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
840
#. i18n: file: statscfg.ui:323
841
751
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
842
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
752
#: statscfg.ui:154 statscfg.ui:194 statscfg.ui:271 statscfg.ui:318
846
#. i18n: file: statscfg.ui:189
847
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
849
758
msgid "Off-peak end time:"
850
759
msgstr "Време краја слабог:"
852
#. i18n: file: statscfg.ui:229
853
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
855
763
msgid "Weekends count as off-peak"
856
764
msgstr "Викенди се рачунају у слаб"
858
#. i18n: file: statscfg.ui:259
859
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
861
768
msgid "Weekend starts:"
862
769
msgstr "Почетак викенда:"
864
#. i18n: file: statscfg.ui:306
865
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
867
773
msgid "Weekend ends:"
868
774
msgstr "Крај викенда:"
870
#. i18n: file: themecfg.ui:17
776
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
780
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
784
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
788
#: statsconfig.cpp:133
790
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
792
"Друго правило већ почиње %1. Изаберите други датум."
794
"Друго правило већ почиње $[на-ријеч %1 ген]. Изаберите други датум."
871
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
874
799
msgstr "Саобраћај"
876
#. i18n: file: themecfg.ui:25
877
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
879
803
msgid "Traffic activity threshold:"
880
804
msgstr "Праг активности саобраћаја:"
882
#. i18n: file: themecfg.ui:32
883
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
886
809
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
887
810
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
979
889
"<p>Максималан одлазни проток за ову везу.</p><p>Ово <b>не</b> утиче на "
980
890
"стваран проток, већ на то како га К‑немо приказује.</p>"
982
#. i18n: file: warncfg.ui:17
983
892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
985
894
msgid "Notification Rules"
986
895
msgstr "Правила обавјештавања"
988
#. i18n: file: warncfg.ui:25
989
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
991
899
msgid "Traffic type:"
992
900
msgstr "Тип саобраћаја:"
994
#. i18n: file: warncfg.ui:33
995
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1000
#. i18n: file: warncfg.ui:38
1001
907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1006
#. i18n: file: warncfg.ui:43
1007
912
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1009
914
msgid "Peak and offpeak"
1010
915
msgstr "јак и слаб"
1012
#. i18n: file: warncfg.ui:55
1013
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1015
919
msgid "Traffic direction:"
1016
920
msgstr "Смер саобраћаја:"
1018
#. i18n: file: warncfg.ui:63
1019
922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1021
924
msgid "Incoming"
1022
925
msgstr "долазни"
1024
#. i18n: file: warncfg.ui:68
1025
927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1027
929
msgid "Outgoing"
1028
930
msgstr "одлазни"
1030
#. i18n: file: warncfg.ui:73
1031
932
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1033
934
msgid "Incoming and outgoing"
1034
935
msgstr "долазни и одлазни"
1036
#. i18n: file: warncfg.ui:95
1037
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1039
939
msgid "Notify when traffic exceeds:"
1040
940
msgstr "Обавијести када саобраћај прекорачи:"
1042
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1043
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1046
945
msgstr "у оквиру:"
1048
#. i18n: file: warncfg.ui:139
1049
947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
1052
950
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1053
951
"emit a notification. The notification will appear once per session."