7
7
# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@collegiodimilano.it>, 2006.
8
8
# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@mib.infn.it>, 2006.
9
9
# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2006, 2007.
10
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
10
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2012.
13
"Project-Id-Version: knemod\n"
13
"Project-Id-Version: knemo\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 22:56+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 02:05+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:18+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
18
18
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
#: backends/bsdbackend.cpp:206
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Federico Zenith"
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
34
#: backends/bsdbackend.cpp:209
30
#: backends/bsdbackend.cpp:208 backends/netlinkbackend.cpp:161
38
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:149
32
40
msgstr " tentativo"
34
#: backends/bsdbackend.cpp:210
42
#: backends/bsdbackend.cpp:213
36
44
msgstr " duplicato"
38
#: backends/bsdbackend.cpp:212
46
#: backends/bsdbackend.cpp:215
42
#: backends/bsdbackend.cpp:214 backends/netlinkbackend.cpp:159
50
#: backends/bsdbackend.cpp:217 backends/netlinkbackend.cpp:147
43
51
msgid " deprecated"
44
52
msgstr " deprecato"
46
#: backends/bsdbackend.cpp:216 backends/netlinkbackend.cpp:153
54
#: backends/bsdbackend.cpp:219 backends/netlinkbackend.cpp:141
50
#: backends/bsdbackend.cpp:218
58
#: backends/bsdbackend.cpp:221
52
60
msgstr " autoconfigurazione"
54
#: backends/bsdbackend.cpp:220
62
#: backends/bsdbackend.cpp:223
56
64
msgstr " temporaneo"
58
#: backends/bsdbackend.cpp:380
66
#: backends/bsdbackend.cpp:387
63
#: backends/bsdbackend.cpp:383
71
#: backends/bsdbackend.cpp:390
68
#: backends/bsdbackend.cpp:431
76
#: backends/bsdbackend.cpp:433
69
77
msgid "Ad-Hoc Demo"
70
78
msgstr "Dimostrazione apposita"
72
#: backends/bsdbackend.cpp:434
80
#: backends/bsdbackend.cpp:436
76
#: backends/bsdbackend.cpp:437
84
#: backends/bsdbackend.cpp:439
80
#: backends/bsdbackend.cpp:440
88
#: backends/bsdbackend.cpp:442
84
#: backends/bsdbackend.cpp:443
92
#: backends/bsdbackend.cpp:445
88
#: backends/bsdbackend.cpp:446
96
#: backends/bsdbackend.cpp:448
92
#: backends/bsdbackend.cpp:491
100
#: backends/bsdbackend.cpp:493
97
#: backends/netlinkbackend.cpp:151
105
#: backends/netlinkbackend.cpp:139
98
106
msgid " secondary"
99
107
msgstr " secondario"
101
#: backends/netlinkbackend.cpp:155
109
#: backends/netlinkbackend.cpp:143
102
110
msgid " optimistic"
103
111
msgstr " ottimistico"
105
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
113
#: backends/netlinkbackend.cpp:145
106
114
msgctxt "mobile ipv6 home address flag"
107
115
msgid " homeaddress"
108
116
msgstr " indirizzoHome"
110
#: backends/netlinkbackend.cpp:163
118
#: backends/netlinkbackend.cpp:151
112
120
msgstr " dinamico"
114
#: plotterconfigdialog.cpp:35
118
#: plotterconfigdialog.cpp:39
122
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:544
128
msgid "%1 is connected to %2"
129
msgstr "%1 è connesso a %2"
133
msgid "%1 is connected"
134
msgstr "%1 è connesso"
138
msgid "%1 has disconnected"
139
msgstr "%1 si è disconnesso"
143
msgid "%1 is available"
144
msgstr "%1 è disponibile"
148
msgid "%1 is unavailable"
149
msgstr "%1 non è disponibile"
154
msgid_plural "%1 days, "
155
msgstr[0] "1 giorno, "
156
msgstr[1] "%1 giorni, "
161
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
163
"(currently %3)</td></tr></table>"
165
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Oltrepassato il "
166
"limite di traffico di %2\n"
167
"(attualmente %3)</td></tr></table>"
169
#: interfaceicon.cpp:58
170
msgid "Show &Status Dialog"
171
msgstr "Mostra finestra di &stato"
173
#: interfaceicon.cpp:60
174
msgid "Show &Traffic Plotter"
175
msgstr "Mostra grafico del &traffico"
177
#: interfaceicon.cpp:62
178
msgid "Show St&atistics"
179
msgstr "Mostra le st&atistiche"
181
#: interfaceicon.cpp:64
182
msgid "&Configure KNemo..."
183
msgstr "&Configura KNemo..."
185
#: interfaceicon.cpp:358
190
#: interfaceicon.cpp:360
195
#: interfaceicon.cpp:368
200
#: interfaceicon.cpp:375
201
#, no-c-format, kde-format
205
#: interfaceicon.cpp:532 interfacetray.cpp:65
124
207
msgid "KNemo - %1"
125
208
msgstr "KNemo - %1"
127
#: interfacetray.cpp:99
210
#: interfaceplotterdialog.cpp:162
212
msgctxt "interface name"
214
msgstr "Traffico di %1"
216
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
221
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
226
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
231
#: interfaceplotterdialog.cpp:166
236
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
241
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
246
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
251
#: interfaceplotterdialog.cpp:167
256
#: interfaceplotterdialog.cpp:179 interfaceplotterdialog.cpp:453
257
msgctxt "Largest axis title"
261
#: interfaceplotterdialog.cpp:294
265
#: interfaceplotterdialog.cpp:475
266
msgctxt "network traffic"
270
# Si applica a più parole, alcune plurali e altre singolari (byte, velocità, pacchetti...).
271
# Meglio evitare l'aggettivo che sarebbe da concordare col numero.
272
#: interfaceplotterdialog.cpp:476
273
msgctxt "network traffic"
277
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
279
msgid "%1 Statistics"
280
msgstr "Statistiche di %1"
282
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
283
msgid "Billing Periods"
284
msgstr "Periodi di fatturazione"
286
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
287
msgid "Do you want to reset all statistics?"
288
msgstr "Vuoi azzerare tutte le statistiche?"
290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
291
#: interfacestatisticsdlg.ui:24
295
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
296
#: interfacestatisticsdlg.ui:44
300
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
301
#: interfacestatisticsdlg.ui:67
305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
306
#: interfacestatisticsdlg.ui:90
310
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
311
#: interfacestatisticsdlg.ui:113
315
#: interfacestatusdialog.cpp:44
317
msgctxt "interface name"
318
msgid "%1 Interface Status"
319
msgstr "Stato dell'interfaccia %1"
321
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:122
325
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:124
329
#: interfacestatusdialog.cpp:146 interfacetray.cpp:126
333
#: interfacestatusdialog.cpp:148 interfacetray.cpp:128
335
msgstr "Non disponibile"
337
#: interfacestatusdialog.cpp:214 interfacetray.cpp:229
341
#: interfacestatusdialog.cpp:218 interfacetray.cpp:233
345
#: interfacestatusdialog.cpp:269 interfacetray.cpp:249
346
msgctxt "ipv6 address scope"
350
#: interfacestatusdialog.cpp:272 interfacetray.cpp:248
351
msgctxt "ipv6 address scope"
355
#: interfacestatusdialog.cpp:275 interfacetray.cpp:247
356
msgctxt "ipv6 address scope"
358
msgstr "collegamento"
360
#: interfacestatusdialog.cpp:278 interfacetray.cpp:246
361
msgctxt "ipv6 address scope"
365
#: interfacestatusdialog.cpp:281 interfacetray.cpp:245
366
msgctxt "ipv6 address scope"
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
371
#: interfacestatusdialog.cpp:305 interfacestatusdlg.ui:120
372
msgid "Broadcast Address:"
373
msgstr "Indirizzo di broadcast:"
375
#: interfacestatusdialog.cpp:310
377
msgstr "Indirizzo PtP:"
379
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
380
#: interfacestatusdlg.ui:16
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
385
#: interfacestatusdlg.ui:41
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
390
#: interfacestatusdlg.ui:90
391
msgid "IP Address/prefix:"
392
msgstr "Indirizzo/prefisso IP:"
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
395
#: interfacestatusdlg.ui:100
396
msgid "Address Label:"
397
msgstr "Etichetta dell'indirizzo:"
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
400
#: interfacestatusdlg.ui:110
401
msgid "Scope & Flags:"
402
msgstr "Ambito e flag:"
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
405
#: interfacestatusdlg.ui:130
406
msgid "Default Gateway:"
407
msgstr "Gateway predefinito:"
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
410
#: interfacestatusdlg.ui:195
412
msgstr "Interfaccia:"
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
415
#: interfacestatusdlg.ui:205
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
420
#: interfacestatusdlg.ui:215
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
425
#: interfacestatusdlg.ui:225
426
msgid "Connection Time:"
427
msgstr "Tempo di connessione:"
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
430
#: interfacestatusdlg.ui:235
432
msgstr "Indirizzo MAC:"
434
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
435
#: interfacestatusdlg.ui:256
439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
440
#: interfacestatusdlg.ui:265
441
msgid "Interface Traffic"
442
msgstr "Traffico dell'interfaccia"
444
# Si applica a più parole, alcune plurali e altre singolari (byte, velocità, pacchetti...).
445
# Meglio evitare l'aggettivo che sarebbe da concordare col numero.
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
448
#: interfacestatusdlg.ui:271 interfacestatusdlg.ui:428 statisticsmodel.cpp:32
452
# Si applica a più parole, alcune plurali e altre singolari (byte, velocità, pacchetti...).
453
# Meglio evitare l'aggettivo che sarebbe da concordare col numero.
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
456
#: interfacestatusdlg.ui:284 interfacestatusdlg.ui:527 statisticsmodel.cpp:32
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
461
#: interfacestatusdlg.ui:317
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
466
#: interfacestatusdlg.ui:327
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
471
#: interfacestatusdlg.ui:340
475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
476
#: interfacestatusdlg.ui:399
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
481
#: interfacestatusdlg.ui:405
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
486
#: interfacestatusdlg.ui:415
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
491
#: interfacestatusdlg.ui:441 statisticsmodel.cpp:32
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
496
#: interfacestatusdlg.ui:454
498
msgstr "Questo mese:"
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
501
#: interfacestatusdlg.ui:570
502
msgid "This bill period:"
503
msgstr "Questo periodo di fatturazione:"
505
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
506
#: interfacestatusdlg.ui:627
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
511
#: interfacestatusdlg.ui:633
512
msgid "Connected to:"
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
516
#: interfacestatusdlg.ui:656
517
msgid "Access point:"
518
msgstr "Punto d'accesso:"
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
521
#: interfacestatusdlg.ui:679
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
526
#: interfacestatusdlg.ui:689
527
msgid "Frequency [Channel]:"
528
msgstr "Frequenza [Canale]:"
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
531
#: interfacestatusdlg.ui:699
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
536
#: interfacestatusdlg.ui:752
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
541
#: interfacestatusdlg.ui:778
542
msgid "Link Quality:"
543
msgstr "Qualità del collegamento:"
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
546
#: interfacestatusdlg.ui:788
550
#: interfacetray.cpp:75
128
551
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
129
552
msgstr "KNemo dovrebbe partire automaticamente ogni volta che accedi?"
131
#: interfacetray.cpp:100
554
#: interfacetray.cpp:76
132
555
msgid "Automatically Start KNemo?"
133
556
msgstr "Avviare KNemo automaticamente?"
135
#: interfacetray.cpp:100
558
#: interfacetray.cpp:76
139
#: interfacetray.cpp:101
562
#: interfacetray.cpp:77
140
563
msgid "Do Not Start"
141
564
msgstr "Non avviare"
143
#: interfacetray.cpp:177
566
#: interfacetray.cpp:116
144
567
msgid "Interface"
145
568
msgstr "Interfaccia"
147
#: interfacetray.cpp:181
570
#: interfacetray.cpp:120
151
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:142
155
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:144
159
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:146
163
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:148
165
msgstr "Non disponibile"
167
#: interfacetray.cpp:196
574
#: interfacetray.cpp:135
168
575
msgid "Connection time"
169
576
msgstr "Tempo di connessione"
171
#: interfacetray.cpp:204
578
#: interfacetray.cpp:143
172
579
msgid "PtP Address"
173
580
msgstr "Indirizzo PtP"
175
#: interfacetray.cpp:205
582
#: interfacetray.cpp:144
176
583
msgid "Scope & Flags"
177
584
msgstr "Ambito e flag"
179
#: interfacetray.cpp:213
586
#: interfacetray.cpp:152
180
587
msgid "IPv4 Address"
181
588
msgstr "Indirizzo IPv4"
183
#: interfacetray.cpp:217
590
#: interfacetray.cpp:156
184
591
msgid "Broadcast Address"
185
592
msgstr "Indirizzo di broadcast"
187
#: interfacetray.cpp:224
594
#: interfacetray.cpp:163
188
595
msgid "IPv6 Address"
189
596
msgstr "Indirizzo IPv6"
191
#: interfacetray.cpp:238
598
#: interfacetray.cpp:177
192
599
msgid "IPv4 Default Gateway"
193
600
msgstr "Gateway predefinito IPv4"
195
#: interfacetray.cpp:240
602
#: interfacetray.cpp:179
196
603
msgid "IPv6 Default Gateway"
197
604
msgstr "Gateway predefinito IPv6"
199
#: interfacetray.cpp:248
606
#: interfacetray.cpp:187
200
607
msgid "MAC Address"
201
608
msgstr "Indirizzo MAC"
203
#: interfacetray.cpp:250
610
#: interfacetray.cpp:189
204
611
msgid "Packets Received"
205
612
msgstr "Pacchetti ricevuti"
207
#: interfacetray.cpp:252
614
#: interfacetray.cpp:191
208
615
msgid "Packets Sent"
209
616
msgstr "Pacchetti inviati"
211
#: interfacetray.cpp:254
618
#: interfacetray.cpp:193
212
619
msgid "Bytes Received"
213
620
msgstr "Byte ricevuti"
215
#: interfacetray.cpp:256
622
#: interfacetray.cpp:195
216
623
msgid "Bytes Sent"
217
624
msgstr "Byte inviati"
219
#: interfacetray.cpp:262
626
#: interfacetray.cpp:201
220
627
msgid "Download Speed"
221
628
msgstr "Velocità di scaricamento"
223
#: interfacetray.cpp:264
630
#: interfacetray.cpp:203
224
631
msgid "Upload Speed"
225
632
msgstr "Velocità di invio"
227
#: interfacetray.cpp:270
634
#: interfacetray.cpp:209
231
#: interfacetray.cpp:272
638
#: interfacetray.cpp:211
233
640
msgstr "Modalità"
235
#: interfacetray.cpp:274
642
#: interfacetray.cpp:213
236
643
msgid "Frequency"
237
644
msgstr "Frequenza"
239
#: interfacetray.cpp:276
646
#: interfacetray.cpp:215
243
#: interfacetray.cpp:278
650
#: interfacetray.cpp:217
244
651
msgid "Access Point"
245
652
msgstr "Punto d'accesso"
247
#: interfacetray.cpp:280
654
#: interfacetray.cpp:219
248
655
msgid "Link Quality"
249
656
msgstr "Qualità del collegamento"
251
#: interfacetray.cpp:283
658
#: interfacetray.cpp:222
253
660
msgstr "Soprannome"
255
#: interfacetray.cpp:287
662
#: interfacetray.cpp:226
256
663
msgid "Encryption"
257
664
msgstr "Cifratura"
259
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:214
263
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:218
267
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:281
268
msgctxt "ipv6 address scope"
272
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:278
273
msgctxt "ipv6 address scope"
277
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:275
278
msgctxt "ipv6 address scope"
280
msgstr "collegamento"
282
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:272
283
msgctxt "ipv6 address scope"
287
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:269
288
msgctxt "ipv6 address scope"
292
#: interfaceicon.cpp:58
293
msgid "Show &Status Dialog"
294
msgstr "Mostra finestra di &stato"
296
#: interfaceicon.cpp:60
297
msgid "Show &Traffic Plotter"
298
msgstr "Mostra grafico del &traffico"
300
#: interfaceicon.cpp:62
301
msgid "Show St&atistics"
302
msgstr "Mostra le st&atistiche"
304
#: interfaceicon.cpp:64
305
msgid "&Configure KNemo..."
306
msgstr "&Configura KNemo..."
308
#: interfaceicon.cpp:366
313
#: interfaceicon.cpp:368
318
#: interfaceicon.cpp:376
323
#: interfaceicon.cpp:383
324
#, no-c-format, kde-format
328
#: interfacestatusdialog.cpp:44
330
msgctxt "interface name"
331
msgid "%1 Interface Status"
332
msgstr "Stato dell'interfaccia %1"
334
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
336
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:77
337
msgid "Broadcast Address:"
338
msgstr "Indirizzo di broadcast:"
340
#: interfacestatusdialog.cpp:310
342
msgstr "Indirizzo PtP:"
344
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
346
msgctxt "interface name"
348
msgstr "Traffico di %1"
350
#: interfaceplotterdialog.cpp:96 interfaceplotterdialog.cpp:313
351
msgctxt "Largest axis title"
355
#: interfaceplotterdialog.cpp:200
359
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
361
msgctxt "interface name"
363
msgstr "Dati inviati con %1"
365
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
367
msgctxt "interface name"
368
msgid "%1 Received Data"
369
msgstr "Dati ricevuti con %1"
371
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
373
msgid "%1 Statistics"
374
msgstr "Statistiche di %1"
376
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
377
msgid "Billing Periods"
378
msgstr "Periodi di fatturazione"
380
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
381
msgid "Do you want to reset all statistics?"
382
msgstr "Vuoi azzerare tutte le statistiche?"
384
666
#: knemodaemon.cpp:163
386
668
"The Qt4 SQLite database plugin is not available.\n"
447
729
msgid "John Tapsell"
448
730
msgstr "John Tapsell"
452
msgid "%1 is connected to %2"
453
msgstr "%1 è connesso a %2"
457
msgid "%1 is connected"
458
msgstr "%1 è connesso"
462
msgid "%1 has disconnected"
463
msgstr "%1 si è disconnesso"
467
msgid "%1 is available"
468
msgstr "%1 è disponibile"
472
msgid "%1 is unavailable"
473
msgstr "%1 non è disponibile"
478
msgid_plural "%1 days, "
479
msgstr[0] "1 giorno, "
480
msgstr[1] "%1 giorni, "
485
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
487
"(currently %3)</td></tr></table>"
489
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Oltrepassato il "
490
"limite di traffico di %2\n"
491
"(attualmente %3)</td></tr></table>"
493
#: statisticsmodel.cpp:32
497
# Si applica a più parole, alcune plurali e altre singolari (byte, velocità, pacchetti...).
498
# Meglio evitare l'aggettivo che sarebbe da concordare col numero.
499
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
501
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
503
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
505
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
507
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:107 rc.cpp:137
511
# Si applica a più parole, alcune plurali e altre singolari (byte, velocità, pacchetti...).
512
# Meglio evitare l'aggettivo che sarebbe da concordare col numero.
513
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
515
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
517
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
519
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
521
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:104 rc.cpp:128
525
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
527
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:131
531
#: signalplotter.cpp:91
536
#: signalplotter.cpp:91
541
#: signalplotter.cpp:91
546
#: signalplotter.cpp:91
551
#: signalplotter.cpp:92
556
#: signalplotter.cpp:92
561
#: signalplotter.cpp:92
566
#: signalplotter.cpp:92
575
#: statisticsview.cpp:182
579
#: statisticsview.cpp:183
581
msgstr "Non di punta:"
583
#: statisticsview.cpp:184
588
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
590
msgstr "Federico Zenith"
593
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
595
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
597
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
732
#: plotterconfigdialog.cpp:35
736
#: plotterconfigdialog.cpp:39
598
740
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
741
#: plotterconfigdlg.ui:16
603
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
604
745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
746
#: plotterconfigdlg.ui:22
606
747
msgid "Vertical Scale"
607
748
msgstr "Scala verticale"
609
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
610
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
751
#: plotterconfigdlg.ui:28
612
752
msgid "Specify graph range:"
613
753
msgstr "Specifica intervallo del grafico:"
615
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
616
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
756
#: plotterconfigdlg.ui:38
618
757
msgid "Minimum value:"
619
758
msgstr "Valore minimo:"
621
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
622
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
761
#: plotterconfigdlg.ui:70
624
762
msgid "Maximum value:"
625
763
msgstr "Valore massimo:"
627
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
628
765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
766
#: plotterconfigdlg.ui:105
630
767
msgid "Horizontal Scale"
631
768
msgstr "Scala orizzontale"
633
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
634
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
771
#: plotterconfigdlg.ui:111
636
772
msgid "Pixels per time period:"
637
773
msgstr "Pixel per periodo di tempo:"
639
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
640
775
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
776
#: plotterconfigdlg.ui:170
645
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
646
780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
781
#: plotterconfigdlg.ui:176
651
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
652
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
786
#: plotterconfigdlg.ui:184
654
787
msgid "Vertical lines"
655
788
msgstr "Linee verticali"
657
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
658
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
791
#: plotterconfigdlg.ui:207
660
792
msgid "Distance:"
661
793
msgstr "Distanza:"
663
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
664
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
796
#: plotterconfigdlg.ui:247
666
797
msgid "Vertical lines scroll"
667
798
msgstr "Scorrimento delle linee verticali"
669
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
670
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
801
#: plotterconfigdlg.ui:254
672
802
msgid "Horizontal lines"
673
803
msgstr "Linee orizzontali"
675
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
676
805
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
806
#: plotterconfigdlg.ui:264
681
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
682
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
811
#: plotterconfigdlg.ui:270
684
812
msgid "Show axis labels"
685
813
msgstr "Mostra etichette degli assi"
687
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
688
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
816
#: plotterconfigdlg.ui:279
690
817
msgid "Font size:"
691
818
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
693
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
694
820
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
821
#: plotterconfigdlg.ui:330
699
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
700
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
826
#: plotterconfigdlg.ui:338
702
827
msgid "Show incoming traffic"
703
828
msgstr "Mostra traffico in arrivo"
705
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
706
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
831
#: plotterconfigdlg.ui:359
708
832
msgid "Show outgoing traffic"
709
833
msgstr "Mostra traffico in uscita"
711
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
712
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
717
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
723
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
726
msgid "IP Address/prefix:"
727
msgstr "Indirizzo/prefisso IP:"
729
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
732
msgid "Address Label:"
733
msgstr "Etichetta dell'indirizzo:"
735
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
738
msgid "Scope & Flags:"
739
msgstr "Ambito e flag:"
741
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
744
msgid "Default Gateway:"
745
msgstr "Gateway predefinito:"
747
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
751
msgstr "Interfaccia:"
753
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
759
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
765
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
768
msgid "Connection Time:"
769
msgstr "Tempo di connessione:"
771
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
775
msgstr "Indirizzo MAC:"
777
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
778
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
783
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
784
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
786
msgid "Interface Traffic"
787
msgstr "Traffico dell'interfaccia"
789
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
795
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
801
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
807
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
808
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
813
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
819
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
825
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
829
msgstr "Questo mese:"
831
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:575
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
834
msgid "This bill period:"
835
msgstr "Questo periodo di fatturazione:"
837
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:632
838
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
843
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:638
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
846
msgid "Connected to:"
849
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:661
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
852
msgid "Access point:"
853
msgstr "Punto d'accesso:"
855
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:684
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
861
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:694
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
864
msgid "Frequency [Channel]:"
865
msgstr "Frequenza [Canale]:"
867
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:704
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
873
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:757
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
879
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:783
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
882
msgid "Link Quality:"
883
msgstr "Qualità del collegamento:"
885
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:793
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
891
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
892
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
897
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:44
898
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
903
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:73
904
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
909
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:102
910
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
915
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:131
916
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
835
#: statisticsmodel.cpp:32
839
#: statisticsview.cpp:182
843
#: statisticsview.cpp:183
845
msgstr "Non di punta:"
847
#: statisticsview.cpp:184
851
#: storage/sqlstorage.cpp:205
854
"The statistics database for interface \"%1\" is incompatible with this "
855
"version of KNemo.\n"
857
"Please upgrade to a more recent KNemo release."
859
"La banca dati delle statistiche per l'interfaccia «%1» non è compatibile con "
860
"questa versione di KNemo.\n"
862
"Effettua l'aggiornamento a una versione più recente di KNemo."
864
#~ msgctxt "interface name"
865
#~ msgid "%1 Sent Data"
866
#~ msgstr "Dati inviati con %1"
868
#~ msgctxt "interface name"
869
#~ msgid "%1 Received Data"
870
#~ msgstr "Dati ricevuti con %1"
921
872
#~ msgid "Automatic range detection"
922
873
#~ msgstr "Rilevamento automatico dell'intervallo"