~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/knemo/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv/kcm_knemo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-05-11 18:56:39 UTC
  • mfrom: (2.2.5 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130511185639-br5lb3qjrxtec0zf
Tags: 0.7.6-2
* Upload to unstable.
* Use canonical Vcs-Svn URI.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kcm_knemo.po to Swedish
2
2
#
3
 
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006, 2009, 2010.
 
3
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006, 2009, 2010, 2012.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:50+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 02:03+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 18:29+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
11
11
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12
12
"Language: sv\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
 
19
19
#: configdialog.cpp:78
86
86
msgid "incoming and outgoing"
87
87
msgstr "Inkommande och utgående"
88
88
 
89
 
#: configdialog.cpp:235
 
89
#: configdialog.cpp:230
90
90
msgid "Start Date"
91
91
msgstr "Startdatum"
92
92
 
93
 
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
93
#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:240
94
94
msgid "Period"
95
95
msgstr "Period"
96
96
 
97
 
#: configdialog.cpp:245
 
97
#: configdialog.cpp:240
98
98
msgid "Alert"
99
99
msgstr "Varning"
100
100
 
101
 
#: configdialog.cpp:256
 
101
#: configdialog.cpp:251
102
102
msgid "System Theme"
103
103
msgstr "Systemtema"
104
104
 
105
 
#: configdialog.cpp:257
 
105
#: configdialog.cpp:252
106
106
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
107
107
msgstr "Använd nuvarande ikontemats nätverksstatusikoner"
108
108
 
109
 
#: configdialog.cpp:261
 
109
#: configdialog.cpp:256
110
110
msgid "Text"
111
111
msgstr "Text"
112
112
 
113
 
#: configdialog.cpp:262
 
113
#: configdialog.cpp:257
114
114
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
115
115
msgstr "Knemo-tema som visar text med uppladdnings- och nerladdningshastighet"
116
116
 
117
 
#: configdialog.cpp:266
 
117
#: configdialog.cpp:261
118
118
msgid "Netload"
119
119
msgstr "Nätlast"
120
120
 
121
 
#: configdialog.cpp:267
 
121
#: configdialog.cpp:262
122
122
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
123
123
msgstr ""
124
124
"Knemo tema som visar uppladdnings- och nerladdningshastighet som "
125
125
"stapeldiagram"
126
126
 
127
 
#: configdialog.cpp:283
 
127
#: configdialog.cpp:278
128
128
#, kde-format
129
129
msgid "%1 sec"
130
130
msgstr "%1 s"
131
131
 
132
 
#: configdialog.cpp:987
 
132
#: configdialog.cpp:982
133
133
msgid "Add new interface"
134
134
msgstr "Lägg till nytt gränssnitt"
135
135
 
136
 
#: configdialog.cpp:988
 
136
#: configdialog.cpp:983
137
137
msgid ""
138
138
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
139
139
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
141
141
"Skriv in namnet på gränssnittet som ska övervakas.\n"
142
142
"Det ska vara något som liknar  'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'."
143
143
 
144
 
#: configdialog.cpp:1696
 
144
#: configdialog.cpp:1691
145
145
msgid "Interface"
146
146
msgstr "Gränssnitt"
147
147
 
148
 
#: configdialog.cpp:1698
149
 
msgid "Alias"
150
 
msgstr "Alias"
151
 
 
152
 
#: configdialog.cpp:1700
 
148
#: configdialog.cpp:1692
153
149
msgid "Status"
154
150
msgstr "Status"
155
151
 
156
 
#: configdialog.cpp:1701
 
152
#: configdialog.cpp:1693
157
153
msgid "Connection Time"
158
154
msgstr "Anslutningstid"
159
155
 
160
 
#: configdialog.cpp:1702
 
156
#: configdialog.cpp:1694
161
157
msgid "IP Address"
162
158
msgstr "IP-adress"
163
159
 
164
 
#: configdialog.cpp:1703
 
160
#: configdialog.cpp:1695
165
161
msgid "Scope & Flags"
166
162
msgstr "Omfång och flaggor"
167
163
 
168
 
#: configdialog.cpp:1704
 
164
#: configdialog.cpp:1696
169
165
msgid "MAC Address"
170
166
msgstr "MAC-adress"
171
167
 
172
 
#: configdialog.cpp:1705
 
168
#: configdialog.cpp:1697
173
169
msgid "Broadcast Address"
174
170
msgstr "Utsändningsadress"
175
171
 
176
 
#: configdialog.cpp:1706
 
172
#: configdialog.cpp:1698
177
173
msgid "Default Gateway"
178
174
msgstr "Standardförmedlingsnod"
179
175
 
180
 
#: configdialog.cpp:1707
 
176
#: configdialog.cpp:1699
181
177
msgid "PtP Address"
182
178
msgstr "PtP-adress"
183
179
 
184
 
#: configdialog.cpp:1708
 
180
#: configdialog.cpp:1700
185
181
msgid "Packets Received"
186
182
msgstr "Paket mottagna"
187
183
 
188
 
#: configdialog.cpp:1709
 
184
#: configdialog.cpp:1701
189
185
msgid "Packets Sent"
190
186
msgstr "Paket skickade"
191
187
 
192
 
#: configdialog.cpp:1710
 
188
#: configdialog.cpp:1702
193
189
msgid "Bytes Received"
194
190
msgstr "Byte mottagna"
195
191
 
196
 
#: configdialog.cpp:1711
 
192
#: configdialog.cpp:1703
197
193
msgid "Bytes Sent"
198
194
msgstr "Byte skickade"
199
195
 
200
 
#: configdialog.cpp:1712
 
196
#: configdialog.cpp:1704
201
197
msgid "Download Speed"
202
198
msgstr "Nerladdningshastighet"
203
199
 
204
 
#: configdialog.cpp:1713
 
200
#: configdialog.cpp:1705
205
201
msgid "Upload Speed"
206
202
msgstr "Uppladdningshastighet"
207
203
 
208
 
#: configdialog.cpp:1714
 
204
#: configdialog.cpp:1706
209
205
msgid "ESSID"
210
206
msgstr "ESSID"
211
207
 
212
 
#: configdialog.cpp:1715
 
208
#: configdialog.cpp:1707
213
209
msgid "Mode"
214
210
msgstr "Läge"
215
211
 
216
 
#: configdialog.cpp:1716
 
212
#: configdialog.cpp:1708
217
213
msgid "Frequency"
218
214
msgstr "Frekvens"
219
215
 
220
 
#: configdialog.cpp:1717
 
216
#: configdialog.cpp:1709
221
217
msgid "Bit Rate"
222
218
msgstr "Bithastighet"
223
219
 
224
 
#: configdialog.cpp:1718
 
220
#: configdialog.cpp:1710
225
221
msgid "Access Point"
226
222
msgstr "Åtkomstpunkt"
227
223
 
228
 
#: configdialog.cpp:1719
 
224
#: configdialog.cpp:1711
229
225
msgid "Link Quality"
230
226
msgstr "Länkkvalitet"
231
227
 
232
 
#: configdialog.cpp:1721
 
228
#: configdialog.cpp:1713
233
229
msgid "Nickname"
234
230
msgstr "Smeknamn"
235
231
 
236
 
#: configdialog.cpp:1723
 
232
#: configdialog.cpp:1715
237
233
msgid "Encryption"
238
234
msgstr "Kryptering"
239
235
 
240
 
#: kdateedit.cpp:365
241
 
msgctxt "the day after today"
242
 
msgid "tomorrow"
243
 
msgstr "i morgon"
244
 
 
245
 
#: kdateedit.cpp:366
246
 
msgctxt "this day"
247
 
msgid "today"
248
 
msgstr "i dag"
249
 
 
250
 
#: kdateedit.cpp:367
251
 
msgctxt "the day before today"
252
 
msgid "yesterday"
253
 
msgstr "i går"
254
 
 
255
 
#: kdatepickerpopup.cpp:94
256
 
msgctxt "@option today"
257
 
msgid "&Today"
258
 
msgstr "I &dag"
259
 
 
260
 
#: kdatepickerpopup.cpp:95
261
 
msgctxt "@option tomorrow"
262
 
msgid "To&morrow"
263
 
msgstr "I &morgon"
264
 
 
265
 
#: kdatepickerpopup.cpp:96
266
 
msgctxt "@option next week"
267
 
msgid "Next &Week"
268
 
msgstr "Nästa &vecka"
269
 
 
270
 
#: kdatepickerpopup.cpp:97
271
 
msgctxt "@option next month"
272
 
msgid "Next M&onth"
273
 
msgstr "Nästa må&nad"
274
 
 
275
 
#: kdatepickerpopup.cpp:105
276
 
msgctxt "@option do not specify a date"
277
 
msgid "No Date"
278
 
msgstr "Inget datum"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: configdlg.ui:20
281
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
282
 
#: rc.cpp:3
 
237
#: configdlg.ui:12
283
238
msgid "Start KNemo automatically when you login"
284
239
msgstr "Starta Knemo automatiskt vid inloggning"
285
240
 
286
 
#. i18n: file: configdlg.ui:31
287
241
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
288
 
#: rc.cpp:6
 
242
#: configdlg.ui:23
289
243
msgid "Interfaces"
290
244
msgstr "Gränssnitt"
291
245
 
292
 
#. i18n: file: configdlg.ui:39
293
246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
294
 
#: rc.cpp:9
 
247
#: configdlg.ui:31
295
248
msgid ""
296
249
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
297
250
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
303
256
"alla gränssnitt\" nedan för att inkludera alla gränssnitt som för närvarande "
304
257
"hittas på systemet."
305
258
 
306
 
#. i18n: file: configdlg.ui:49
307
259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
308
 
#: rc.cpp:12
 
260
#: configdlg.ui:41
309
261
msgid "Add a new interface"
310
262
msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
311
263
 
312
 
#. i18n: file: configdlg.ui:59
313
264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
314
 
#: rc.cpp:15
 
265
#: configdlg.ui:51
315
266
msgid "Add all interfaces"
316
267
msgstr "Lägg till alla gränssnitt"
317
268
 
318
 
#. i18n: file: configdlg.ui:72
319
269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
320
 
#: rc.cpp:18
 
270
#: configdlg.ui:64
321
271
msgid "Delete the selected interface"
322
272
msgstr "Ta bort markerat gränssnitt"
323
273
 
324
 
#. i18n: file: configdlg.ui:102
325
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
326
 
#: rc.cpp:21
 
275
#: configdlg.ui:94
327
276
msgid "Alias:"
328
277
msgstr "Alias:"
329
278
 
330
 
#. i18n: file: configdlg.ui:116
331
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
332
 
#: rc.cpp:24
 
280
#: configdlg.ui:108
333
281
msgid ""
334
282
"You can enter an alias for the interface.\n"
335
283
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
339
287
"Knemo använder det för att skilja gränssnitt åt när verktygstips, "
340
288
"dialogrutor, etc. visas."
341
289
 
342
 
#. i18n: file: configdlg.ui:138
343
290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
344
 
#: rc.cpp:28
 
291
#: configdlg.ui:130
345
292
msgid "Icon Appearance"
346
293
msgstr "Ikonutseende"
347
294
 
348
 
#. i18n: file: configdlg.ui:146
349
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
350
 
#: rc.cpp:31
 
296
#: configdlg.ui:138
351
297
msgid "Icon hiding:"
352
298
msgstr "Ikondöljning:"
353
299
 
354
 
#. i18n: file: configdlg.ui:154
355
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
356
 
#: rc.cpp:34
 
301
#: configdlg.ui:146
357
302
msgid "Do not hide"
358
303
msgstr "Dölj inte"
359
304
 
360
 
#. i18n: file: configdlg.ui:159
361
305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
362
 
#: rc.cpp:37
 
306
#: configdlg.ui:151
363
307
msgid "Hide when disconnected"
364
308
msgstr "Dölj om inte ansluten"
365
309
 
366
 
#. i18n: file: configdlg.ui:164
367
310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
368
 
#: rc.cpp:40
 
311
#: configdlg.ui:156
369
312
msgid "Hide when unavailable"
370
313
msgstr "Dölj om inte tillgänglig"
371
314
 
372
 
#. i18n: file: configdlg.ui:176
373
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
374
 
#: rc.cpp:43
 
316
#: configdlg.ui:168
375
317
msgid "Icon theme:"
376
318
msgstr "Ikontema:"
377
319
 
378
 
#. i18n: file: configdlg.ui:193
379
320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
380
 
#: rc.cpp:46
 
321
#: configdlg.ui:185
381
322
msgid "Unavailable"
382
323
msgstr "Inte tillgänglig"
383
324
 
384
 
#. i18n: file: configdlg.ui:203
385
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
386
 
#: rc.cpp:49
 
326
#: configdlg.ui:195
387
327
msgid "Disconnected"
388
328
msgstr "Nerkopplad"
389
329
 
390
 
#. i18n: file: configdlg.ui:213
391
330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
392
 
#: rc.cpp:52
 
331
#: configdlg.ui:205
393
332
msgid "Connected"
394
333
msgstr "Uppkopplad"
395
334
 
396
 
#. i18n: file: configdlg.ui:223
397
335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
398
 
#: rc.cpp:55
 
336
#: configdlg.ui:215
399
337
msgid "Incoming traffic"
400
338
msgstr "Inkommande trafik"
401
339
 
402
 
#. i18n: file: configdlg.ui:233
403
340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
404
 
#: rc.cpp:58
 
341
#: configdlg.ui:225
405
342
msgid "Outgoing traffic"
406
343
msgstr "Utgående trafik"
407
344
 
408
 
#. i18n: file: configdlg.ui:243
409
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
410
 
#: rc.cpp:61
 
346
#: configdlg.ui:235
411
347
msgid "Incoming and outgoing traffic"
412
348
msgstr "Inkommande och utgående trafik"
413
349
 
414
 
#. i18n: file: configdlg.ui:259
415
350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
416
 
#: rc.cpp:64
 
351
#: configdlg.ui:251
417
352
msgid "Theme Settings"
418
353
msgstr "Temainställningar"
419
354
 
420
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
421
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
422
 
#. i18n: file: themecfg.ui:90
423
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
424
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
 
357
#: configdlg.ui:259 themecfg.ui:85
425
358
msgid "Incoming traffic:"
426
359
msgstr "Inkommande trafik"
427
360
 
428
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
429
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
430
 
#. i18n: file: themecfg.ui:137
431
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
432
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
 
363
#: configdlg.ui:266 themecfg.ui:132
433
364
msgid "Outgoing traffic:"
434
365
msgstr "Utgående trafik"
435
366
 
436
 
#. i18n: file: configdlg.ui:281
437
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
438
 
#: rc.cpp:73
 
368
#: configdlg.ui:273
439
369
msgid "Disconnected:"
440
370
msgstr "Nerkopplad"
441
371
 
442
 
#. i18n: file: configdlg.ui:288
443
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
444
 
#: rc.cpp:76
 
373
#: configdlg.ui:280
445
374
msgid "Unavailable:"
446
375
msgstr "Inte tillgänglig"
447
376
 
448
 
#. i18n: file: configdlg.ui:298
449
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
450
 
#: rc.cpp:79
 
378
#: configdlg.ui:290
451
379
msgid "Icon Font:"
452
380
msgstr "Ikonteckensnitt:"
453
381
 
454
 
#. i18n: file: configdlg.ui:347
455
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
456
 
#: rc.cpp:82
 
383
#: configdlg.ui:339
457
384
msgid "Advanced..."
458
385
msgstr "Avancerat..."
459
386
 
460
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
461
387
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
462
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
463
388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
464
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
 
389
#: configdlg.ui:362 configdlg.ui:907
465
390
msgid "Statistics"
466
391
msgstr "Statistik"
467
392
 
468
 
#. i18n: file: configdlg.ui:376
469
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
470
 
#: rc.cpp:88
 
394
#: configdlg.ui:368
471
395
msgid "Activate statistics"
472
396
msgstr "Aktivera statistik"
473
397
 
474
 
#. i18n: file: configdlg.ui:386
475
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
476
 
#: rc.cpp:91
 
399
#: configdlg.ui:378
477
400
msgid "Custom Billing Periods"
478
401
msgstr "Egna faktureringsperioder"
479
402
 
480
 
#. i18n: file: configdlg.ui:394
481
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
482
 
#: rc.cpp:94
 
404
#: configdlg.ui:386
483
405
msgid ""
484
 
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
485
 
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
486
 
"peak or off-peak."
 
406
"Log traffic statistics according to customized rules. When a custom billing "
 
407
"period ends, it will automatically start a new billing period with the same "
 
408
"rules."
487
409
msgstr ""
488
 
"Lagra trafikstatistik enligt anpassade regler. Du kan ändra startdatum, "
489
 
"faktureringsperiodens längd och valfritt om timmar räknas som högtrafik "
490
 
"eller lågtrafik."
 
410
"Logga trafikstatistik enligt anpassade regler. När en egen "
 
411
"faktureringsperiod tar slut, startas automatiskt en ny faktureringsperiod "
 
412
"med samma regler."
491
413
 
492
 
#. i18n: file: configdlg.ui:409
493
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
494
 
#. i18n: file: configdlg.ui:491
495
415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
496
 
#. i18n: file: configdlg.ui:600
497
416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
498
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
417
#: configdlg.ui:401 configdlg.ui:483 configdlg.ui:592
499
418
msgid "Add a new entry"
500
419
msgstr "Lägg till en ny post"
501
420
 
502
 
#. i18n: file: configdlg.ui:412
503
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
504
 
#. i18n: file: configdlg.ui:494
505
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
506
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
423
#: configdlg.ui:404 configdlg.ui:486
507
424
msgid "Add..."
508
425
msgstr "Lägg till..."
509
426
 
510
 
#. i18n: file: configdlg.ui:422
511
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
512
 
#. i18n: file: configdlg.ui:504
513
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
514
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
429
#: configdlg.ui:414 configdlg.ui:496
515
430
msgid "Modify..."
516
431
msgstr "Ändra..."
517
432
 
518
 
#. i18n: file: configdlg.ui:429
519
433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
520
 
#. i18n: file: configdlg.ui:511
521
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
522
 
#. i18n: file: configdlg.ui:613
523
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
524
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
436
#: configdlg.ui:421 configdlg.ui:503 configdlg.ui:605
525
437
msgid "Remove the selected entry"
526
438
msgstr "Ta bort markerad post"
527
439
 
528
 
#. i18n: file: configdlg.ui:432
529
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
530
 
#. i18n: file: configdlg.ui:514
531
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
532
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
442
#: configdlg.ui:424 configdlg.ui:506
533
443
msgid "Remove"
534
444
msgstr "Ta bort"
535
445
 
536
 
#. i18n: file: configdlg.ui:468
537
446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
538
 
#: rc.cpp:112
 
447
#: configdlg.ui:460
539
448
msgid "Traffic Notifications"
540
449
msgstr "Trafikunderrättelser"
541
450
 
542
 
#. i18n: file: configdlg.ui:476
543
451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
544
 
#: rc.cpp:115
 
452
#: configdlg.ui:468
545
453
msgid ""
546
454
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
547
455
"notification. The notification will appear once per period."
549
457
"När trafik överskrider gränsen angiven av en regel, visar Knemo en "
550
458
"underrättelse. Underrättelsen visas en gång per period."
551
459
 
552
 
#. i18n: file: configdlg.ui:561
553
460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
554
 
#: rc.cpp:133
 
461
#: configdlg.ui:553
555
462
msgid "Context Menu"
556
463
msgstr "Sammanhangsberoende meny"
557
464
 
558
 
#. i18n: file: configdlg.ui:567
559
465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
560
 
#: rc.cpp:136
 
466
#: configdlg.ui:559
561
467
msgid ""
562
468
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
563
469
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
572
478
"ol>Om du måste köra kommandot som systemadministratör, markera motsvarande "
573
479
"kryssruta <b>Systemadministratör</b>."
574
480
 
575
 
#. i18n: file: configdlg.ui:580
576
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
577
 
#: rc.cpp:139
 
482
#: configdlg.ui:572
578
483
msgid "Root"
579
484
msgstr "Systemadministratör"
580
485
 
581
 
#. i18n: file: configdlg.ui:585
582
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
583
 
#: rc.cpp:142
 
487
#: configdlg.ui:577
584
488
msgid "Menu text"
585
489
msgstr "Menytext"
586
490
 
587
 
#. i18n: file: configdlg.ui:590
588
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
589
 
#: rc.cpp:145
 
492
#: configdlg.ui:582
590
493
msgid "Command"
591
494
msgstr "Kommando"
592
495
 
593
 
#. i18n: file: configdlg.ui:642
594
496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
595
 
#: rc.cpp:154
 
497
#: configdlg.ui:634
596
498
msgid "Move the selected entry up"
597
499
msgstr "Flytta upp markerad post"
598
500
 
599
 
#. i18n: file: configdlg.ui:652
600
501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
601
 
#: rc.cpp:157
 
502
#: configdlg.ui:644
602
503
msgid "Move the selected entry down"
603
504
msgstr "Flytta ner markerad post"
604
505
 
605
 
#. i18n: file: configdlg.ui:669
606
506
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
607
 
#: rc.cpp:160
 
507
#: configdlg.ui:661
608
508
msgid "ToolTip"
609
509
msgstr "Verktygstips"
610
510
 
611
 
#. i18n: file: configdlg.ui:685
612
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
613
 
#: rc.cpp:163
 
512
#: configdlg.ui:677
614
513
msgid "Available:"
615
514
msgstr "Tillgängliga:"
616
515
 
617
 
#. i18n: file: configdlg.ui:742
618
516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
619
 
#: rc.cpp:166
 
517
#: configdlg.ui:734
620
518
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
621
519
msgstr "Lägg till markerad post i verktygstipset för ikonen i systembrickan"
622
520
 
623
 
#. i18n: file: configdlg.ui:752
624
521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
625
 
#: rc.cpp:169
 
522
#: configdlg.ui:744
626
523
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
627
524
msgstr "Ta bort markerad post från verktygstipset för ikonen i systembrickan"
628
525
 
629
 
#. i18n: file: configdlg.ui:808
630
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
631
 
#: rc.cpp:172
 
527
#: configdlg.ui:800
632
528
msgid "Active:"
633
529
msgstr "Aktiv:"
634
530
 
635
 
#. i18n: file: configdlg.ui:829
636
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
637
 
#: rc.cpp:175
 
532
#: configdlg.ui:821
638
533
msgid ""
639
534
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
640
535
"devices"
641
536
msgstr ""
642
537
"Specifik trådlös information visas bara i verktygstips för trådlösa enheter"
643
538
 
644
 
#. i18n: file: configdlg.ui:840
645
539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
646
 
#: rc.cpp:178
 
540
#: configdlg.ui:832
647
541
msgid "General"
648
542
msgstr "Allmänt"
649
543
 
650
 
#. i18n: file: configdlg.ui:846
651
544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
652
 
#: rc.cpp:181
 
545
#: configdlg.ui:838
653
546
msgid "Notifications"
654
547
msgstr "Underrättelser"
655
548
 
656
 
#. i18n: file: configdlg.ui:852
657
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
658
 
#: rc.cpp:184
 
550
#: configdlg.ui:844
659
551
msgid "Configure Notifications..."
660
552
msgstr "Anpassa underrättelser..."
661
553
 
662
 
#. i18n: file: configdlg.ui:862
663
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
664
 
#: rc.cpp:187
 
555
#: configdlg.ui:854
665
556
msgid "Update interval"
666
557
msgstr "Uppdateringsintervall"
667
558
 
668
 
#. i18n: file: configdlg.ui:870
669
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
670
 
#: rc.cpp:190
 
560
#: configdlg.ui:862
671
561
msgid "Update interface information every"
672
562
msgstr "Uppdatera gränssnittsinformation var"
673
563
 
674
 
#. i18n: file: configdlg.ui:880
675
564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
676
 
#: rc.cpp:193
 
565
#: configdlg.ui:872
677
566
msgid ""
678
567
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
679
568
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
681
570
"Ställ in hur ofta Knemo hämtar information från gränssnitt. Ett lägre värde "
682
571
"snabbar upp reaktionen på ändringar, men det ökar också processorlasten."
683
572
 
684
 
#. i18n: file: configdlg.ui:905
685
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
686
 
#: rc.cpp:196
 
574
#: configdlg.ui:897
687
575
msgid "Report traffic rate in bit/s"
688
576
msgstr "Rapportera trafik i bit/s"
689
577
 
690
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
691
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
692
 
#: rc.cpp:202
 
579
#: configdlg.ui:913
693
580
msgid "Autosave interval:"
694
581
msgstr "Intervall för spara automatiskt:"
695
582
 
696
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
697
583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
698
 
#: rc.cpp:205
 
584
#: configdlg.ui:923
699
585
msgid ""
700
586
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
701
587
"statistics when it closes."
703
589
"Spara gränssnittsstatistik var <i>n:e</i> sekund. Om noll, sparar Knemo bara "
704
590
"statistik när det avslutas."
705
591
 
706
 
#. i18n: file: configdlg.ui:943
707
592
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
708
 
#: rc.cpp:208
 
593
#: configdlg.ui:935
709
594
msgid " sec"
710
595
msgstr " s"
711
596
 
712
 
#. i18n: file: configdlg.ui:946
713
597
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
714
 
#: rc.cpp:211
 
598
#: configdlg.ui:938
715
599
msgid "At shutdown"
716
600
msgstr "Vid avstängning"
717
601
 
718
 
#. i18n: file: configdlg.ui:969
719
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
720
 
#: rc.cpp:214
 
603
#: configdlg.ui:961
721
604
msgid "Statistics directory:"
722
605
msgstr "Statistikkatalog:"
723
606
 
724
 
#. i18n: file: configdlg.ui:979
725
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
726
 
#: rc.cpp:217
 
608
#: configdlg.ui:971
727
609
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
728
610
msgstr "Knemo lagrar gränssnittsstatistik i den här katalogen."
729
611
 
730
 
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
612
#: kdateedit.cpp:365
 
613
msgctxt "the day after today"
 
614
msgid "tomorrow"
 
615
msgstr "i morgon"
 
616
 
 
617
#: kdateedit.cpp:366
 
618
msgctxt "this day"
 
619
msgid "today"
 
620
msgstr "i dag"
 
621
 
 
622
#: kdateedit.cpp:367
 
623
msgctxt "the day before today"
 
624
msgid "yesterday"
 
625
msgstr "i går"
 
626
 
 
627
#: kdatepickerpopup.cpp:94
 
628
msgctxt "@option today"
 
629
msgid "&Today"
 
630
msgstr "I &dag"
 
631
 
 
632
#: kdatepickerpopup.cpp:95
 
633
msgctxt "@option tomorrow"
 
634
msgid "To&morrow"
 
635
msgstr "I &morgon"
 
636
 
 
637
#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
638
msgctxt "@option next week"
 
639
msgid "Next &Week"
 
640
msgstr "Nästa &vecka"
 
641
 
 
642
#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
643
msgctxt "@option next month"
 
644
msgid "Next M&onth"
 
645
msgstr "Nästa må&nad"
 
646
 
 
647
#: kdatepickerpopup.cpp:105
 
648
msgctxt "@option do not specify a date"
 
649
msgid "No Date"
 
650
msgstr "Inget datum"
 
651
 
731
652
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
732
 
#: rc.cpp:220
 
653
#: statscfg.ui:16
733
654
msgid "Billing Period Rules"
734
655
msgstr "Faktureringsperiodregler"
735
656
 
736
 
#. i18n: file: statscfg.ui:45
737
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
738
 
#: rc.cpp:223
 
658
#: statscfg.ui:40
739
659
msgid "Start date:"
740
660
msgstr "Startdatum:"
741
661
 
742
 
#. i18n: file: statscfg.ui:52
743
662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
744
 
#: rc.cpp:226
 
663
#: statscfg.ui:47
745
664
msgid ""
746
665
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
747
666
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
755
674
"oförändrade.</p><p>Om du anger ett felaktigt datum, välj bara ett tidigare "
756
675
"riktigt faktureringsdatum, så reparerar Knemo det.</p>"
757
676
 
758
 
#. i18n: file: statscfg.ui:79
759
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
760
 
#: rc.cpp:229
 
678
#: statscfg.ui:74
761
679
msgid "Billing period length:"
762
680
msgstr "Faktureringsperiodens längd:"
763
681
 
764
 
#. i18n: file: statscfg.ui:115
765
682
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
766
 
#: rc.cpp:232
 
683
#: statscfg.ui:110
767
684
msgid "Off-Peak Rules"
768
685
msgstr "Lågtrafikregler"
769
686
 
770
 
#. i18n: file: statscfg.ui:121
771
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
772
 
#: rc.cpp:235
 
688
#: statscfg.ui:116
773
689
msgid "Log off-peak traffic"
774
690
msgstr "Logga lågtrafik"
775
691
 
776
 
#. i18n: file: statscfg.ui:149
777
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
778
 
#: rc.cpp:238
 
693
#: statscfg.ui:144
779
694
msgid "Off-peak start time:"
780
695
msgstr "Starttid för lågtrafik:"
781
696
 
782
 
#. i18n: file: statscfg.ui:159
783
697
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
784
 
#. i18n: file: statscfg.ui:199
785
698
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
786
 
#. i18n: file: statscfg.ui:276
787
699
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
788
 
#. i18n: file: statscfg.ui:323
789
700
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
790
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
701
#: statscfg.ui:154 statscfg.ui:194 statscfg.ui:271 statscfg.ui:318
791
702
msgid "h:00 AP"
792
703
msgstr "T:00"
793
704
 
794
 
#. i18n: file: statscfg.ui:189
795
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
796
 
#: rc.cpp:244
 
706
#: statscfg.ui:184
797
707
msgid "Off-peak end time:"
798
708
msgstr "Sluttid för lågtrafik:"
799
709
 
800
 
#. i18n: file: statscfg.ui:229
801
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
802
 
#: rc.cpp:250
 
711
#: statscfg.ui:224
803
712
msgid "Weekends count as off-peak"
804
713
msgstr "Helger räknas som lågtrafik"
805
714
 
806
 
#. i18n: file: statscfg.ui:259
807
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
808
 
#: rc.cpp:253
 
716
#: statscfg.ui:254
809
717
msgid "Weekend starts:"
810
718
msgstr "Helgen börjar:"
811
719
 
812
 
#. i18n: file: statscfg.ui:306
813
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
814
 
#: rc.cpp:259
 
721
#: statscfg.ui:301
815
722
msgid "Weekend ends:"
816
723
msgstr "Helgen slutar:"
817
724
 
818
 
#. i18n: file: themecfg.ui:17
 
725
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
726
msgid "Days"
 
727
msgstr "Dagar"
 
728
 
 
729
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
730
msgid "Weeks"
 
731
msgstr "Veckor"
 
732
 
 
733
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
734
msgid "Months"
 
735
msgstr "Månader"
 
736
 
 
737
#: statsconfig.cpp:133
 
738
#, kde-format
 
739
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
740
msgstr "En annan regel börjar redan %1. Välj ett annat datum."
 
741
 
819
742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
820
 
#: rc.cpp:265
 
743
#: themecfg.ui:12
821
744
msgid "Traffic"
822
745
msgstr "Trafik"
823
746
 
824
 
#. i18n: file: themecfg.ui:25
825
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
826
 
#: rc.cpp:268
 
748
#: themecfg.ui:20
827
749
msgid "Traffic activity threshold:"
828
750
msgstr "Tröskel för trafikaktivitet:"
829
751
 
830
 
#. i18n: file: themecfg.ui:32
831
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
832
 
#: rc.cpp:271
 
753
#: themecfg.ui:27
833
754
msgid ""
834
755
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
835
756
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
837
758
"Om du befinner dig på ett nätverk med mycket lågnivåtrafik, kan du öka "
838
759
"värdet så att ikonen i systembrickan inte ständigt rapporterar aktivitet."
839
760
 
840
 
#. i18n: file: themecfg.ui:35
841
761
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
842
 
#: rc.cpp:274
 
762
#: themecfg.ui:30
843
763
msgid " packets/sec"
844
764
msgstr " paket/s"
845
765
 
846
 
#. i18n: file: themecfg.ui:50
847
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
848
 
#: rc.cpp:277
 
767
#: themecfg.ui:45
849
768
msgid "Traffic Rate Visualization"
850
769
msgstr "Åskådliggörande av trafikmängd"
851
770
 
852
 
#. i18n: file: themecfg.ui:56
853
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
854
 
#: rc.cpp:280
 
772
#: themecfg.ui:51
855
773
msgid ""
856
774
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
857
775
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
861
779
"trafiken ökar, ändras färgen från standardfärgen till färgen för maximal "
862
780
"trafik."
863
781
 
864
 
#. i18n: file: themecfg.ui:59
865
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
866
 
#: rc.cpp:283
 
783
#: themecfg.ui:54
867
784
msgid "Change color according to max visual rate"
868
785
msgstr "Ändra färg enligt maximal synlig trafik"
869
786
 
870
 
#. i18n: file: themecfg.ui:66
871
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
872
 
#: rc.cpp:286
 
788
#: themecfg.ui:61
873
789
msgid ""
874
790
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
875
791
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
879
795
"skala baserad på de maximala värdena nedan. Om avmarkerat, ändrar "
880
796
"stapeldiagrammen skala beroende på värden hos den senaste trafiken."
881
797
 
882
 
#. i18n: file: themecfg.ui:69
883
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
884
 
#: rc.cpp:289
 
799
#: themecfg.ui:64
885
800
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
886
801
msgstr "Skala alltid stapeldiagram till maximal synlig trafik"
887
802
 
888
 
#. i18n: file: themecfg.ui:82
889
803
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
890
 
#: rc.cpp:292
 
804
#: themecfg.ui:77
891
805
msgid "Max Visual Rate"
892
806
msgstr "Maximal synlig trafik"
893
807
 
894
 
#. i18n: file: themecfg.ui:97
895
808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
896
 
#: rc.cpp:298
 
809
#: themecfg.ui:92
897
810
msgid ""
898
811
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
899
812
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
901
814
"<p>Maximal inkommande trafik för anslutningen.</p><p>Det påverkar <b>inte</"
902
815
"b> själva trafiken, bara hur Knemo visar den.</p>"
903
816
 
904
 
#. i18n: file: themecfg.ui:100
905
817
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
906
 
#. i18n: file: themecfg.ui:147
907
818
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
908
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
 
819
#: themecfg.ui:95 themecfg.ui:142
909
820
msgid " KiB/sec"
910
821
msgstr " KiB/s"
911
822
 
912
 
#. i18n: file: themecfg.ui:119
913
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
914
 
#. i18n: file: themecfg.ui:166
915
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
916
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
 
825
#: themecfg.ui:114 themecfg.ui:161
917
826
msgid "Color:"
918
827
msgstr "Färg:"
919
828
 
920
 
#. i18n: file: themecfg.ui:144
921
829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
922
 
#: rc.cpp:310
 
830
#: themecfg.ui:139
923
831
msgid ""
924
832
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
925
833
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
927
835
"<p>Maximal utgående hastighet för anslutningen.</p><p>Det påverkar <b>inte</"
928
836
"b> själva trafikens hastighet, bara hur Knemo visar den.</p>"
929
837
 
930
 
#. i18n: file: warncfg.ui:17
931
838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
932
 
#: rc.cpp:319
 
839
#: warncfg.ui:12
933
840
msgid "Notification Rules"
934
841
msgstr "Underrättelseregler"
935
842
 
936
 
#. i18n: file: warncfg.ui:25
937
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
938
 
#: rc.cpp:322
 
844
#: warncfg.ui:20
939
845
msgid "Traffic type:"
940
846
msgstr "Trafiktyp:"
941
847
 
942
 
#. i18n: file: warncfg.ui:33
943
848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
944
 
#: rc.cpp:325
 
849
#: warncfg.ui:28
945
850
msgid "Peak"
946
851
msgstr "Högtrafik"
947
852
 
948
 
#. i18n: file: warncfg.ui:38
949
853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
950
 
#: rc.cpp:328
 
854
#: warncfg.ui:33
951
855
msgid "Offpeak"
952
856
msgstr "Lågtrafik"
953
857
 
954
 
#. i18n: file: warncfg.ui:43
955
858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
956
 
#: rc.cpp:331
 
859
#: warncfg.ui:38
957
860
msgid "Peak and offpeak"
958
861
msgstr "Hög- och lågtrafik"
959
862
 
960
 
#. i18n: file: warncfg.ui:55
961
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
962
 
#: rc.cpp:334
 
864
#: warncfg.ui:50
963
865
msgid "Traffic direction:"
964
866
msgstr "Trafikriktning:"
965
867
 
966
 
#. i18n: file: warncfg.ui:63
967
868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
968
 
#: rc.cpp:337
 
869
#: warncfg.ui:58
969
870
msgid "Incoming"
970
871
msgstr "Inkommande"
971
872
 
972
 
#. i18n: file: warncfg.ui:68
973
873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
974
 
#: rc.cpp:340
 
874
#: warncfg.ui:63
975
875
msgid "Outgoing"
976
876
msgstr "Utgående"
977
877
 
978
 
#. i18n: file: warncfg.ui:73
979
878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
980
 
#: rc.cpp:343
 
879
#: warncfg.ui:68
981
880
msgid "Incoming and outgoing"
982
881
msgstr "Inkommande och utgående"
983
882
 
984
 
#. i18n: file: warncfg.ui:95
985
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
986
 
#: rc.cpp:346
 
884
#: warncfg.ui:90
987
885
msgid "Notify when traffic exceeds:"
988
886
msgstr "Underrätta när trafik överskrider:"
989
887
 
990
 
#. i18n: file: warncfg.ui:102
991
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
992
 
#: rc.cpp:349
 
889
#: warncfg.ui:97
993
890
msgid "within:"
994
891
msgstr "inom:"
995
892
 
996
 
#. i18n: file: warncfg.ui:139
997
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
998
 
#: rc.cpp:352
 
894
#: warncfg.ui:134
999
895
msgid ""
1000
896
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1001
897
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1003
899
"När trafik under en månad eller faktureringsperiod överskrider gränsen, "
1004
900
"visar Knemo en underrättelse. Underrättelsen visas en gång per session."
1005
901
 
1006
 
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1007
902
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1008
 
#: rc.cpp:355
 
903
#: warncfg.ui:199
1009
904
msgid "Notification Text"
1010
905
msgstr "Underrättelsetext"
1011
906
 
1012
 
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1013
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1014
 
#: rc.cpp:358
 
908
#: warncfg.ui:205
1015
909
msgid "Custom notification text"
1016
910
msgstr "Egen underrättelsetext"
1017
911
 
1018
 
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1019
 
msgid "Days"
1020
 
msgstr "Dagar"
1021
 
 
1022
 
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1023
 
msgid "Weeks"
1024
 
msgstr "Veckor"
1025
 
 
1026
 
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1027
 
msgid "Months"
1028
 
msgstr "Månader"
1029
 
 
1030
 
#: statsconfig.cpp:133
1031
 
#, kde-format
1032
 
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1033
 
msgstr "En annan regel börjar redan %1. Välj ett annat datum."
1034
 
 
1035
912
#: warnconfig.cpp:48
1036
913
msgid "KiB"
1037
914
msgstr "KiB"
1064
941
msgid "This traffic notification rule already exists."
1065
942
msgstr "Den här underrättelseregeln om trafik finns redan."
1066
943
 
 
944
#~ msgid "Alias"
 
945
#~ msgstr "Alias"
 
946
 
1067
947
#~ msgid "Form"
1068
948
#~ msgstr "Formulär"
1069
949