1
# translation of index.docbook.po to français
2
# Copyright (C) 2006-2009, Krusader Krew
3
# This file is distributed under the same license as the Krusader package
5
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: Krusader-doc-2.0.0 2009-04-09\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 07:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 09:23+0100\n"
12
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
msgid "The Krusader Handbook"
24
msgstr "Le manuel de Krusader"
29
msgid "<firstname>Frank</firstname> <surname>Schoolmeesters</surname>"
30
msgstr "<firstname>Frank</firstname> <surname>Schoolmeesters</surname>"
35
msgid "Documentation and Marketing coordinator"
36
msgstr "Documentation et coordinateur marketing"
41
msgid "frank_schoolmeesters@yahoo.com"
42
msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com"
47
msgid "<firstname>Richard</firstname> <surname>Holt</surname>"
48
msgstr "<firstname>Richard</firstname> <surname>Holt</surname>"
53
msgid "Documentation and Proofing"
54
msgstr "Documentation et concept"
59
msgid "richard.holt@gmail.com"
60
msgstr "richard.holt@gmail.com"
65
msgid "<firstname>Matej</firstname> <surname> Urbančič</surname>"
67
"<firstname>Matej</firstname> <surname> Urbančič</surname>"
72
msgid "Marketing and Product Research"
73
msgstr "Marketing et recherche produit"
78
msgid "matej.urban@gmail.com"
79
msgstr "matej.urban@gmail.com"
84
msgid "<firstname>Shie</firstname> <surname>Erlich</surname>"
85
msgstr "<firstname>Shie</firstname> <surname>Erlich</surname>"
88
#: index.docbook:148 index.docbook:158
90
msgid "Author and initial Handbook author"
91
msgstr "Auteur et auteur original du manuel"
96
msgid "erlich@users.sourceforge.net"
97
msgstr "erlich@users.sourceforge.net"
102
msgid "<firstname>Rafi</firstname> <surname>Yanai</surname>"
103
msgstr "<firstname>Rafi</firstname> <surname>Yanai</surname>"
108
msgid "yanai@users.sourceforge.net"
109
msgstr "yanai@users.sourceforge.net"
114
msgid "<firstname>Dirk</firstname> <surname>Eschler</surname>"
115
msgstr "<firstname>Dirk</firstname> <surname>Eschler</surname>"
120
msgid "Webmaster and i18n coordinator"
121
msgstr "Webmestre et coordinateur i18n"
126
msgid "deschler@users.sourceforge.net"
127
msgstr "deschler@users.sourceforge.net"
132
msgid "<firstname>Csaba</firstname> <surname>Karai</surname>"
133
msgstr "<firstname>Csaba</firstname> <surname>Karai</surname>"
136
#: index.docbook:179 index.docbook:189 index.docbook:199 index.docbook:209
144
msgid "ckarai@users.sourceforge.net"
145
msgstr "ckarai@users.sourceforge.net"
150
msgid "<firstname>Heiner</firstname> <surname>Eichmann</surname>"
151
msgstr "<firstname>Heiner</firstname> <surname>Eichmann</surname>"
156
msgid "h.eichmann@gmx.de"
157
msgstr "h.eichmann@gmx.de"
162
msgid "<firstname>Jonas</firstname> <surname>Bähr</surname>"
163
msgstr "<firstname>Jonas</firstname> <surname>Bähr</surname>"
168
msgid "jonas.baehr@web.de"
169
msgstr "jonas.baehr@web.de"
174
msgid "<firstname>Václav</firstname> <surname>Jůza</surname>"
175
msgstr "<firstname>Václav</firstname> <surname>Jůza</surname>"
180
msgid "vaclavjuza@seznam.cz"
181
msgstr "vaclavjuza@seznam.cz"
198
msgid "Krusader Krew"
199
msgstr "Équipe de Krusader"
205
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
206
"the terms of the <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GNU "
207
"Free Documentation License</ulink>, Version 1.1 or any later version "
208
"published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with "
209
"no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is "
210
"included in the &krusader; sources."
212
"La permission est donnée de copier, distribuer et / ou modifier ce document "
213
"sous les termes de la <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html"
214
"\">licence de documentation libre GNU</ulink>, version 1.1 ou supérieure "
215
"publiée par la Free Software Foundation ; avec aucune sections invariables, "
216
"aucun textes au recto, et aucun textes au verso. Une copie de la licence est "
217
"incluse dans les sources de &krusader;."
223
"&krusader; is an advanced, twin-panel (commander-style) file-manager for "
224
"KDE, and other desktops in the *nix world"
226
"&krusader;est un gestionnaire de fichiers avancé, à deux panneaux (de type "
227
"commander) pour KDE, et d'autres bureaux pour le monde *nix."
232
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
233
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
251
msgstr "gestionnaire de fichiers"
257
msgstr "panneau clone"
275
msgstr "gestionnaire"
281
msgstr "double panneau"
286
msgid "linux-commander"
287
msgstr "linux-commander"
292
msgid "kde-commander"
293
msgstr "kde-commander"
296
#~ "<!ENTITY i18n-page-url '<ulink url=\"http://www.krusader.org/i18n.php"
297
#~ "\">i18n page</ulink>'>"
299
#~ "<!ENTITY i18n-page-url « <ulink url=\"http://www.krusader.org/i18n.php"
300
#~ "\">page i18n</ulink> » >"
303
#~ "<!ENTITY i18n-credits-url '<ulink url=\"http://krusader.cvs.sourceforge."
304
#~ "net/krusader/krusader_kde3/po/\">more translator credits</ulink>'>"
306
#~ "<!ENTITY i18n-credits-url « <ulink url=\"http://krusader.cvs.sourceforge."
307
#~ "net/krusader/krusader_kde3/po/\">plus de remerciements de traduction</"