~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/krusader/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/i18n/fr/index.docbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2010-05-05 22:26:37 UTC
  • mfrom: (3.1.4 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505222637-ydv3cwjwy365on2r
Tags: 1:2.1.0~beta1-1ubuntu1
* Merge from Debian Unstable.  Remaining changes:
  - Retain Kubuntu doc path

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of index.docbook.po to français
2
 
# Copyright (C) 2006-2009, Krusader Krew
3
 
# This file is distributed under the same license as the Krusader package
4
 
#
5
 
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Krusader-doc-2.0.0 2009-04-09\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To:  <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 07:38+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 09:23+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
 
 
20
 
#. Tag: title
21
 
#: index.docbook:100
22
 
#, no-c-format
23
 
msgid "The Krusader Handbook"
24
 
msgstr "Le manuel de Krusader"
25
 
 
26
 
#. Tag: othercredit
27
 
#: index.docbook:112
28
 
#, no-c-format
29
 
msgid "<firstname>Frank</firstname> <surname>Schoolmeesters</surname>"
30
 
msgstr "<firstname>Frank</firstname> <surname>Schoolmeesters</surname>"
31
 
 
32
 
#. Tag: contrib
33
 
#: index.docbook:115
34
 
#, no-c-format
35
 
msgid "Documentation and Marketing coordinator"
36
 
msgstr "Documentation et coordinateur marketing"
37
 
 
38
 
#. Tag: email
39
 
#: index.docbook:119
40
 
#, no-c-format
41
 
msgid "frank_schoolmeesters@yahoo.com"
42
 
msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com"
43
 
 
44
 
#. Tag: othercredit
45
 
#: index.docbook:123
46
 
#, no-c-format
47
 
msgid "<firstname>Richard</firstname> <surname>Holt</surname>"
48
 
msgstr "<firstname>Richard</firstname> <surname>Holt</surname>"
49
 
 
50
 
#. Tag: contrib
51
 
#: index.docbook:126
52
 
#, no-c-format
53
 
msgid "Documentation and Proofing"
54
 
msgstr "Documentation et concept"
55
 
 
56
 
#. Tag: email
57
 
#: index.docbook:129
58
 
#, no-c-format
59
 
msgid "richard.holt@gmail.com"
60
 
msgstr "richard.holt@gmail.com"
61
 
 
62
 
#. Tag: othercredit
63
 
#: index.docbook:133
64
 
#, no-c-format
65
 
msgid "<firstname>Matej</firstname> <surname> Urban&ccaron;i&ccaron;</surname>"
66
 
msgstr ""
67
 
"<firstname>Matej</firstname> <surname> Urban&ccaron;i&ccaron;</surname>"
68
 
 
69
 
#. Tag: contrib
70
 
#: index.docbook:137
71
 
#, no-c-format
72
 
msgid "Marketing and Product Research"
73
 
msgstr "Marketing et recherche produit"
74
 
 
75
 
#. Tag: email
76
 
#: index.docbook:141
77
 
#, no-c-format
78
 
msgid "matej.urban@gmail.com"
79
 
msgstr "matej.urban@gmail.com"
80
 
 
81
 
#. Tag: othercredit
82
 
#: index.docbook:145
83
 
#, no-c-format
84
 
msgid "<firstname>Shie</firstname> <surname>Erlich</surname>"
85
 
msgstr "<firstname>Shie</firstname> <surname>Erlich</surname>"
86
 
 
87
 
#. Tag: contrib
88
 
#: index.docbook:148 index.docbook:158
89
 
#, no-c-format
90
 
msgid "Author and initial Handbook author"
91
 
msgstr "Auteur et auteur original du manuel"
92
 
 
93
 
#. Tag: email
94
 
#: index.docbook:151
95
 
#, no-c-format
96
 
msgid "erlich@users.sourceforge.net"
97
 
msgstr "erlich@users.sourceforge.net"
98
 
 
99
 
#. Tag: othercredit
100
 
#: index.docbook:155
101
 
#, no-c-format
102
 
msgid "<firstname>Rafi</firstname> <surname>Yanai</surname>"
103
 
msgstr "<firstname>Rafi</firstname> <surname>Yanai</surname>"
104
 
 
105
 
#. Tag: email
106
 
#: index.docbook:161
107
 
#, no-c-format
108
 
msgid "yanai@users.sourceforge.net"
109
 
msgstr "yanai@users.sourceforge.net"
110
 
 
111
 
#. Tag: othercredit
112
 
#: index.docbook:165
113
 
#, no-c-format
114
 
msgid "<firstname>Dirk</firstname> <surname>Eschler</surname>"
115
 
msgstr "<firstname>Dirk</firstname> <surname>Eschler</surname>"
116
 
 
117
 
#. Tag: contrib
118
 
#: index.docbook:168
119
 
#, no-c-format
120
 
msgid "Webmaster and i18n coordinator"
121
 
msgstr "Webmestre et coordinateur i18n"
122
 
 
123
 
#. Tag: email
124
 
#: index.docbook:172
125
 
#, no-c-format
126
 
msgid "deschler@users.sourceforge.net"
127
 
msgstr "deschler@users.sourceforge.net"
128
 
 
129
 
#. Tag: othercredit
130
 
#: index.docbook:176
131
 
#, no-c-format
132
 
msgid "<firstname>Csaba</firstname> <surname>Karai</surname>"
133
 
msgstr "<firstname>Csaba</firstname> <surname>Karai</surname>"
134
 
 
135
 
#. Tag: contrib
136
 
#: index.docbook:179 index.docbook:189 index.docbook:199 index.docbook:209
137
 
#, no-c-format
138
 
msgid "Developer"
139
 
msgstr "Développeur"
140
 
 
141
 
#. Tag: email
142
 
#: index.docbook:182
143
 
#, no-c-format
144
 
msgid "ckarai@users.sourceforge.net"
145
 
msgstr "ckarai@users.sourceforge.net"
146
 
 
147
 
#. Tag: othercredit
148
 
#: index.docbook:186
149
 
#, no-c-format
150
 
msgid "<firstname>Heiner</firstname> <surname>Eichmann</surname>"
151
 
msgstr "<firstname>Heiner</firstname> <surname>Eichmann</surname>"
152
 
 
153
 
#. Tag: email
154
 
#: index.docbook:192
155
 
#, no-c-format
156
 
msgid "h.eichmann@gmx.de"
157
 
msgstr "h.eichmann@gmx.de"
158
 
 
159
 
#. Tag: othercredit
160
 
#: index.docbook:196
161
 
#, no-c-format
162
 
msgid "<firstname>Jonas</firstname> <surname>B&auml;hr</surname>"
163
 
msgstr "<firstname>Jonas</firstname> <surname>B&auml;hr</surname>"
164
 
 
165
 
#. Tag: email
166
 
#: index.docbook:202
167
 
#, no-c-format
168
 
msgid "jonas.baehr@web.de"
169
 
msgstr "jonas.baehr@web.de"
170
 
 
171
 
#. Tag: othercredit
172
 
#: index.docbook:206
173
 
#, no-c-format
174
 
msgid "<firstname>V&aacute;clav</firstname> <surname>J&uring;za</surname>"
175
 
msgstr "<firstname>V&aacute;clav</firstname> <surname>J&uring;za</surname>"
176
 
 
177
 
#. Tag: email
178
 
#: index.docbook:212
179
 
#, no-c-format
180
 
msgid "vaclavjuza@seznam.cz"
181
 
msgstr "vaclavjuza@seznam.cz"
182
 
 
183
 
#. Tag: holder
184
 
#: index.docbook:222
185
 
#, no-c-format
186
 
msgid "Rafi Yanai"
187
 
msgstr "Rafi Yanai"
188
 
 
189
 
#. Tag: holder
190
 
#: index.docbook:223
191
 
#, no-c-format
192
 
msgid "Shie Erlich"
193
 
msgstr "Shie Erlich"
194
 
 
195
 
#. Tag: holder
196
 
#: index.docbook:232
197
 
#, no-c-format
198
 
msgid "Krusader Krew"
199
 
msgstr "Équipe de Krusader"
200
 
 
201
 
#. Tag: para
202
 
#: index.docbook:235
203
 
#, no-c-format
204
 
msgid ""
205
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
206
 
"the terms of the <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GNU "
207
 
"Free Documentation License</ulink>, Version 1.1 or any later version "
208
 
"published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with "
209
 
"no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is "
210
 
"included in the &krusader; sources."
211
 
msgstr ""
212
 
"La permission est donnée de copier, distribuer et / ou modifier ce document "
213
 
"sous les termes de la <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html"
214
 
"\">licence de documentation libre GNU</ulink>, version 1.1 ou supérieure "
215
 
"publiée par la Free Software Foundation ; avec aucune sections invariables, "
216
 
"aucun textes au recto, et aucun textes au verso. Une copie de la licence est "
217
 
"incluse dans les sources de &krusader;."
218
 
 
219
 
#. Tag: para
220
 
#: index.docbook:247
221
 
#, no-c-format
222
 
msgid ""
223
 
"&krusader; is an advanced, twin-panel (commander-style) file-manager for "
224
 
"KDE, and other desktops in the *nix world"
225
 
msgstr ""
226
 
"&krusader;est un gestionnaire de fichiers avancé, à deux panneaux (de type "
227
 
"commander) pour KDE, et d'autres bureaux pour le monde *nix."
228
 
 
229
 
#. Tag: keyword
230
 
#: index.docbook:252
231
 
#, no-c-format
232
 
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
233
 
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
234
 
 
235
 
#. Tag: keyword
236
 
#: index.docbook:253
237
 
#, no-c-format
238
 
msgid "krusader"
239
 
msgstr "krusader"
240
 
 
241
 
#. Tag: keyword
242
 
#: index.docbook:254
243
 
#, no-c-format
244
 
msgid "commander"
245
 
msgstr "commander"
246
 
 
247
 
#. Tag: keyword
248
 
#: index.docbook:255
249
 
#, no-c-format
250
 
msgid "filemanager"
251
 
msgstr "gestionnaire de fichiers"
252
 
 
253
 
#. Tag: keyword
254
 
#: index.docbook:256
255
 
#, no-c-format
256
 
msgid "twinpanel"
257
 
msgstr "panneau clone"
258
 
 
259
 
#. Tag: keyword
260
 
#: index.docbook:257
261
 
#, no-c-format
262
 
msgid "linux"
263
 
msgstr "linux"
264
 
 
265
 
#. Tag: keyword
266
 
#: index.docbook:258
267
 
#, no-c-format
268
 
msgid "file"
269
 
msgstr "fichier"
270
 
 
271
 
#. Tag: keyword
272
 
#: index.docbook:259
273
 
#, no-c-format
274
 
msgid "manager"
275
 
msgstr "gestionnaire"
276
 
 
277
 
#. Tag: keyword
278
 
#: index.docbook:260
279
 
#, no-c-format
280
 
msgid "dual pane"
281
 
msgstr "double panneau"
282
 
 
283
 
#. Tag: keyword
284
 
#: index.docbook:261
285
 
#, no-c-format
286
 
msgid "linux-commander"
287
 
msgstr "linux-commander"
288
 
 
289
 
#. Tag: keyword
290
 
#: index.docbook:262
291
 
#, no-c-format
292
 
msgid "kde-commander"
293
 
msgstr "kde-commander"
294
 
 
295
 
#~ msgid ""
296
 
#~ "<!ENTITY i18n-page-url '<ulink url=\"http://www.krusader.org/i18n.php"
297
 
#~ "\">i18n page</ulink>'>"
298
 
#~ msgstr ""
299
 
#~ "<!ENTITY i18n-page-url « <ulink url=\"http://www.krusader.org/i18n.php"
300
 
#~ "\">page i18n</ulink> » >"
301
 
 
302
 
#~ msgid ""
303
 
#~ "<!ENTITY i18n-credits-url '<ulink url=\"http://krusader.cvs.sourceforge."
304
 
#~ "net/krusader/krusader_kde3/po/\">more translator credits</ulink>'>"
305
 
#~ msgstr ""
306
 
#~ "<!ENTITY i18n-credits-url « <ulink url=\"http://krusader.cvs.sourceforge."
307
 
#~ "net/krusader/krusader_kde3/po/\">plus de remerciements de traduction</"
308
 
#~ "ulink> » >"