1
# translation of introduction.docbook.po to français
2
# Copyright (C) 2009, Krusader Krew
3
# This file is distributed under the same license as the Krusader package
5
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: Krusader-doc-2.0.0 2009-04-09\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 07:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 19:05+0100\n"
12
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
#: introduction.docbook:3
23
msgid "<title>Introduction</title>"
24
msgstr "<title>Introduction</title>"
27
#: introduction.docbook:4
29
msgid "<primary>Introduction</primary>"
30
msgstr "<primary>Introduction</primary>"
33
#: introduction.docbook:6
35
msgid "Package description"
36
msgstr "Description du logiciel"
39
#: introduction.docbook:7
42
"&krusader; is a simple, easy, powerful, twin-panel file manager (commander-"
43
"style) for &kde; and other *nix desktops, similar to <application>Midnight "
44
"Commander</application> or <trademark class=\"copyright\">Total Commander</"
45
"trademark>. It provides all the file management features you could possibly "
48
"&krusader; est un gestionnaire de fichiers à deux panneaux (de type "
49
"« commander ») simple, facile à prendre en main et puissant pour &kde; et "
50
"autres bureaux *nix, similaire à &mc; ou &tcmd;. Il fournit toutes les "
51
"fonctionnalités de gestion de fichiers que vous voulez peut-être."
54
#: introduction.docbook:12
57
"Krusader also includes extensive archive handling, mounted file system "
58
"support, &FTP;, advanced search module, viewer/editor, directory "
59
"synchronization, file content comparisons, powerful batch renaming and much, "
60
"much more. &krusader; supports archive formats: ace, arj, bzip2, deb, gzip, "
61
"iso, lha, rar, rpm, tar, zip and 7-zip and handles other KIO Slaves such as "
64
"Krusader inclut aussi la prise en main d'archives importantes, la gestion de "
65
"systèmes de fichiers montés, le &FTP;, un module de recherche avancée, un "
66
"afficheur / éditeur, la synchronisation de dossiers, la comparaison de "
67
"contenu de fichiers, un outil de renommage en lot puissant et bien plus. "
68
"&krusader; gère les formats d'archive : ace, arj, bzip2, deb, gzip, iso, "
69
"lha, rar, rpm, tar, zip et 7-zip et prend en charge les autres &kioslaves1-"
70
"url; tel que smb:// ou fish://."
73
#: introduction.docbook:19
76
"&krusader; is almost completely customizable and therefore very user-"
79
"&krusader; est presque complètement personnalisable et par conséquent "
83
#: introduction.docbook:21
85
msgid "Try &krusader;."
86
msgstr "Essayer &krusader;."
89
#: introduction.docbook:34
91
msgid "&krusader; screenshot"
92
msgstr "Capture d'écran de &krusader;"
95
#: introduction.docbook:40
97
msgid "&krusader; screen shot"
98
msgstr "Capture d'écran de &krusader;"
101
#: introduction.docbook:44
102
#, fuzzy, no-c-format
104
"More <ulink url=\"http://www.krusader.org/scr.php\">&krusader; Screenshots</"
105
"ulink> can be viewed on our website."
107
"Plus de &kru-screenshots-url; peuvent être affichées sur notre site web."
110
#: introduction.docbook:49
112
msgid "Welcome to &krusader;!"
113
msgstr "Bienvenue sur &krusader; !"
116
#: introduction.docbook:50
119
"Our aim is to give you a simple, intuitive tool that easily handles the most "
120
"important tasks you perform on your computer each and every day: manage and "
121
"process your files the way you want."
123
" Notre but est de donner un outil simple et intuitif qui prend en main "
124
"facilement les tâches les plus importantes que vous réalisez sur votre "
125
"ordinateur chaque jour : gérer et lancer vos fichiers de la manière dont "
129
#: introduction.docbook:54
132
"Whether you are a &Linux; expert or a novice, &krusader; makes routine file "
133
"management tasks quick and accurate, allowing you to focus on the big "
134
"picture, not command line syntax. This is especially helpful if you are new "
135
"to xxNIX operating systems. To do just that, &krusader; uses a good-looking "
136
"&GUI; and supports drag and drop as well as mime types, making it easy to "
139
"Que vous êtes un expert ou un débutant sous &Linux;, &krusader; rend les "
140
"tâches de gestion de fichiers journalières simples et précises, vous "
141
"permettant de vous concentrer sur une grande image et non sur la syntaxe "
142
"d'une ligne de commande. Cela est une aide spécialement si vous êtes nouveau "
143
"dans le monde des systèmes d'exploitation xxNIX. Pour se faire, &krusader; "
144
"utilise une bonne &GUI; et gère le glisser-déposer aussi bien que les types "
145
"MIME, rendant cela simple à utiliser."
148
#: introduction.docbook:62
149
#, fuzzy, no-c-format
151
"&krusader; has many useful features. It is fast, and handles <link linkend="
152
"\"archives\">archives</link> transparently. In addition, &krusader; "
153
"streamlines many complex file management tasks, reducing fatigue, errors, "
154
"and distraction. Basically, &krusader; provides all the helpful features you "
155
"have come to expect from other quality file management tools like "
156
"<application>Midnight Commander</application> and <trademark class="
157
"\"copyright\">Total Commander</trademark>. &krusader; is designed to "
158
"integrate seamlessly with the &kde; Desktop, the desktop of choice for many "
159
"programmers, network engineers, and other power users of &Linux;. With "
160
"&krusader; even novice users can quickly access the power, convenience, and "
161
"feature rich capabilities of the &kde; Desktop. &krusader; is a free open-"
162
"source project, and it is released under the <link linkend=\"credits\">&GNU; "
163
"General Public License (GPL)</link>, although the developers still retain "
164
"the copyright for the project and its name, and manage the project's "
165
"continuing evolution."
167
"&krusader; a de nombreuses fonctionnalités utiles. C'est rapide, et prend en "
168
"charge les &archives-lnk; de manière transparente. En plus, &krusader; "
169
"rationalise les tâches de gestion de fichiers complexes, réduisant les "
170
"erreurs, et la distraction. &krusader; fournit toutes les fonctionnalités "
171
"utiles que vous attendez des autres outils de gestion de fichiers de qualité "
172
"comme &mc; et &tcmd;. &krusader; est conçu pour s'intégrer avec le bureau "
173
"&kde;, le bureau de choix pour de nombreux programmeurs, ingénieurs réseaux, "
174
"et autres utilisateurs avertis de &Linux;. Avec &krusader;, même les "
175
"utilisateurs débutants peuvent rapidement avoir accès à la puissance, la "
176
"commodité et la disponibilité riche en fonctionnalités du bureau &kde;. "
177
"&krusader; est un projet libre open-source, et est enregistré sous licence "
178
"&gpl-lnk; même si les développeurs conservent toujours le copyright pour "
179
"leurs projets et leurs noms, et gèrent l'évolution en continue du projet."
182
#: introduction.docbook:79
183
#, fuzzy, no-c-format
185
"The &krusader; Project mission is to create an \"all-in-one\" file manager, "
186
"which will do all the ordinary things you would expect of it, and more. "
187
"Since the principle behind &krusader; is based on the <ulink url=\"http://"
188
"www.softpanorama.org/OFM/index.shtml\">Orthodox File Manager (OFM)</ulink>, "
189
"dual-pane filemanagers (<application>Midnight Commander</application>, "
190
"<trademark class=\"registered\">Norton Commander</trademark>, &etc;), it is "
191
"certain that &krusader; is able to handle all the standard Copy, Move, "
192
"Delete, &etc; file operations."
194
"La mission du projet &krusader; est de créer un gestionnaire de fichiers "
195
"« tout en un », qui fera toutes les choses ordinaires que vous attendez de "
196
"lui, et plus. Depuis que le principe derrière &krusader; est fondé sur &ofm-"
197
"url;, gestionnaires de fichiers à deux panneaux (&mc;, &nc;, &etc;), il est "
198
"certain que &krusader; est capable de prendre en charge tous les standards "
199
"de copie, déplacement, suppression, &etc; des opérations de fichiers."
202
#: introduction.docbook:87
203
#, fuzzy, no-c-format
205
"From the start, virtual file systems became the main focus. <link linkend="
206
"\"vfs\">Virtual file systems (VFS)</link> are an abstracted layer over all "
207
"kinds of archived information (ZIP files, &FTP; servers, TAR archives, NFS "
208
"filesystems, SAMBA shares, ISO cd/dvd images, RPM catalogs, &etc;), which "
209
"allow the user to access all the information in these divergent types of "
210
"file systems transparently - just like entering an ordinary sub-directory. "
211
"Files can then be copied or moved around (except ISO,rpm,tar.gz) between "
212
"these data sources/containers effortlessly. &krusader; currently supports "
213
"VFSs for all popular and some specialized types of archives (ace, arj, "
214
"bzip2, gzip, iso, lha, rar, tar, zip and 7-zip), configuration packages "
215
"(rpm, deb), and traditional remote file system types (&FTP;, NFS, Samba, "
218
"Depuis le début, les systèmes de fichiers virtuels devenaient l'intérêt "
219
"principal. &vfs-lnk; est une couche abstraite au dessus de tous les types "
220
"d'informations d'archives (fichiers ZIP, serveurs &FTP;, archives TAR, "
221
"systèmes de fichiers NFS, partages SAMBA, images ISO CD / DVD, catalogues "
222
"RPM, &etc;), qui permet à l'utilisateur d'accéder à toutes les informations "
223
"dans ces types divergents de systèmes de fichiers de manière transparente - "
224
"comme simplement naviguer dans un sous dossier. Les fichiers peuvent ensuite "
225
"être copiés ou déplacés (sauf les ISO, RPM, tar.gz) entre ces sources de "
226
"données / conteneurs sans efforts. &krusader; gère couramment VFSs pour tous "
227
"les types populaires et spécialisés d'archives (ace, arj, bzip2, gzip, iso, "
228
"lha, rar, tar, zip et 7-zip), les paquetages de configuration (rpm, deb), et "
229
"les traditionnels types de systèmes de fichiers distants (&FTP;, NFS, Samba, "
233
#: introduction.docbook:101
234
#, fuzzy, no-c-format
236
"&krusader; also includes a built-in Mount-Manager <link linkend=\"mount-man"
237
"\">MountMan</link>, which enables you to mount or unmount file systems of "
238
"all types with a click of a mouse. The user is able to obtain usage and "
239
"other property information easily, in a consistent and understandable format "
240
"in seconds. Ease and consistency is the goal."
242
"&krusader; inclut aussi &mountman-lnk; un gestionnaire de montage, qui vous "
243
"permet de monter ou libérer les systèmes de fichiers de tous types avec un "
244
"clic de souris. L'utilisateur peut obtenir des informations d'utilisation et "
245
"d'autres propriétés facilement, dans un format compréhensible et cohérent en "
246
"quelques secondes. Facilité et cohérence est le but."
249
#: introduction.docbook:107
250
#, fuzzy, no-c-format
252
"A <link linkend=\"bookman\">Bookmark-Manager</link> for local files/remote "
253
"&URL;s and an <link linkend=\"krusearcher\">Advanced Search module</link> is "
254
"also included to speed the locating of needed files. &krusader; also allows "
255
"the user to configure Toolbars in order to provide a wide variety of "
256
"additional functionality, such as File Comparison (several user selectable "
257
"methods available), Multiple File Rename, and standard Terminal windows."
259
"Un &bookmark-manager-lnk; pour les fichiers locaux et &URL; distantes et un "
260
"&advanced-search-module-lnk; est aussi inclus pour accélérer la localisation "
261
"de fichiers nécessaires. &krusader; permet aussi à l'utilisateur de "
262
"configurer les barres d'outils de manière à fournir une large variété de "
263
"fonctionnalités additionnelles, tel que la comparaison de fichiers "
264
"(plusieurs méthodes de sélection disponibles), renommage de fichiers "
265
"multiples, et un fenêtre de terminal standard."
268
#: introduction.docbook:115
271
"Advanced users benefit greatly from being able to carry out clerical tasks "
272
"effortlessly, without distraction from the real task at hand. Convenient "
273
"shortcut keys enable the user to navigate directory trees with ease, create "
274
"multiple tabbed directory views simultaneously, and access fully functional "
275
"history lists. Due to efficient programming and low system overhead, "
276
"&krusader; is perhaps the most responsive all around system management tool "
277
"used to access the full potential of a computer using &kde;, or any other "
278
"standards compliant X Windows window manager. Although designed specifically "
279
"for, and tightly integrated with, &kde;; &krusader; works equally well with "
280
"Gnome, Enlightenment, WindowMaker, IceWM, BlackBox, Wiamea, XFCE, etc.as "
281
"soon as the KDE libraries are installed."
283
"Les utilisateurs avancés bénéficient grandement de pouvoir exécuter des "
284
"tâches de bureau sans efforts, sans être distrait des tâches réelles. Les "
285
"raccourcis clavier appropriés permettent à l'utilisateur de naviguer dans "
286
"l'arborescence de dossiers avec facilité, de créer de nombreuses vues "
287
"simultanées de dossiers dans des onglets, et d'accéder aux listes "
288
"d'historique pleinement fonctionnelles. Du à une programmation efficace et "
289
"un système bas niveau transparent, &krusader; est peut-être le plus réactif "
290
"des outils de gestion tous systèmes confondus pour accéder au plein "
291
"potentiel d'un ordinateur utilisant &kde;, ou n'importe quels autres "
292
"gestionnaire de fenêtres X Windows respectant les standards. Même si élaboré "
293
"spécifiquement pour, et intégré étroitement avec &kde;, &krusader; "
294
"fonctionne également bien avec Gnome, Enlightenment, WindowMaker, IceWM, "
295
"BlackBox, Wiamea, XFCE, etc. aussitôt que les bibliothèques KDE sont "
299
#: introduction.docbook:129
300
#, fuzzy, no-c-format
302
"New extensibility is provided by the flexible <link linkend=\"useractions"
303
"\">UserActions</link>, a &krusader; innovation that allows unlimited "
304
"additional custom functionality to be added to suit the specific needs of "
305
"users. We are planning to develop more modules in the near future, thereby "
306
"enhancing &krusader;. Information on what is proposed, approved, or remains "
307
"to be completed can be found in the <ulink url=\"http://www.krusader.org/"
308
"phpBB/viewforum.php?f=10\">ToDo Forum</ulink>."
310
"Une nouvelle extensibilité est fourni par le flexible &useractions-lnk;, une "
311
"innovation de &krusader; qui permet à une fonctionnalité personnalisée "
312
"additionnelle illimitée d'être ajoutée pour s'adapter aux besoins des "
313
"utilisateurs. Nous planifions de développer plus de modules dans un futur "
314
"proche, et ainsi améliorer &krusader;. Les informations à propos de ce qui "
315
"est proposé, approuvé ou restant à être complété peuvent être trouvées dans "
316
"le &todoforum-url;."
319
#: introduction.docbook:137
322
"No other program we know of, offers so many useful, easily accessible "
323
"features in such an intuitive and simple format. Best of all, we listen, and "
324
"implement good suggestions that are consonant with the &krusader; Project's "
325
"goal: making &krusader; the very best File Manager available."
327
"Aucun autres programmes que nous connaissons n'offrent autant de "
328
"fonctionnalités utiles, facilement accessibles dans un format simple et "
329
"intuitif. Le meilleur de tout est que nous écoutons, implantons les bonnes "
330
"suggestions qui sont proches du but du projet &krusader; : faire de "
331
"&krusader; le meilleur gestionnaire de fichiers possible."
334
#: introduction.docbook:143
336
msgid "We hope you'll enjoy it - we do!"
337
msgstr "Nous espérons que vous l'apprécierez !"