1
# Gaelic; Scottish translation for gnome-screensaver
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 11:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 06:17+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
21
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
22
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
23
msgstr "Ag adhbharachadh an t-sàbhalaiche-sgrìn fàgail le loinn"
25
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
26
msgid "Query the state of the screensaver"
27
msgstr "Foighnich mu staid an t-sàbhalaiche-sgrìn"
29
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
30
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
31
msgstr "Foighnich dè cho fada bha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail"
33
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
34
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
36
"Ag innseadh don phròiseas sàbhalaiche-sgrìn a glasadh an sgrin sa bhad"
38
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
39
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
40
msgstr "Tionndaidh air an t-sàbhalaiche-sgrìn (neonithich an sgrìn)"
42
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
43
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
45
"Ma tha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail uime sin cuir à gnìomh e (neo-"
46
"neonithich an sgrìn)"
48
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
49
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
50
msgid "Version of this application"
51
msgstr "Tionndaidh dhen phrògram seo"
53
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
55
msgid "The screensaver is active\n"
56
msgstr "Tha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail\n"
58
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
60
msgid "The screensaver is inactive\n"
61
msgstr "Tha an t-sàbhalaiche-sgrìn neo-ghnìomhachail\n"
63
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
65
msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
66
msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
67
msgstr[0] "Tha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail son %d dìog.\n"
68
msgstr[1] "Tha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail son %d dìog.\n"
69
msgstr[2] "Tha an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail son %d dìogan.\n"
71
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
73
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
74
msgstr "Chan eil an t-sàbhalaiche-sgrìn gnìomhachail an dràsta\n"
76
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
77
msgid "Show debugging output"
78
msgstr "Seall chur a-mach dì-bhugachadh"
80
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
81
msgid "Show the logout button"
82
msgstr "Seall putan log a-mach"
84
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
85
msgid "Command to invoke from the logout button"
86
msgstr "Àithne a cuir an comas bhon putan log a-mach"
88
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
89
msgid "Show the switch user button"
90
msgstr "Seall putan suidse a' chleachdaiche"
92
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
93
msgid "Message to show in the dialog"
94
msgstr "Teachdaireachd a shealltainn anns a' cho-labhairt"
96
#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
97
#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
98
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
100
msgstr "TEACHDAIREACHD"
102
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
104
msgstr "Gun chleachdadh"
106
#. login: is whacked always translate to Username:
107
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
108
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
110
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
112
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
113
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
115
msgstr "Facal-faire:"
117
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
118
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
120
"Tha e riatanach dhuit-sa atharrachadh do fhacal-faire sa bhad (facal-faire "
123
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
124
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
126
"Tha e riatanach dhuit-sa atharrachadh do fhacal-faire sa bhad (co-"
127
"èigneachadh freumh)"
129
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
130
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
132
"Chrìochnaich do chunntas; Cuir sibh fios dhan rianaire an t-siostam agaibh"
134
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
135
msgid "No password supplied"
136
msgstr "Cha deach facal-faire a' solarachadh"
138
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
139
msgid "Password unchanged"
140
msgstr "Facal-faire neo-iompaichte"
142
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
143
msgid "Cannot get username"
144
msgstr "Chan fhaigh ainm-chleachdaiche"
146
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
147
msgid "Retype new Unix password:"
148
msgstr "Ath-clò-sgrìobh facal-faire ùr Unix:"
150
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
151
msgid "Enter new Unix password:"
152
msgstr "Cuir a-steach facal-faire ùr Unix:"
154
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
155
msgid "(current) Unix password:"
156
msgstr "facal-faire Unix (an dràsta):"
158
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
159
msgid "Error while changing NIS password."
160
msgstr "Mearachd nuair atharrachadh facal-faire NIS."
162
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
163
msgid "You must choose a longer password"
164
msgstr "Feumaidh tu taghadh facal-faire nas fhaide"
166
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
167
msgid "Password has been already used. Choose another."
168
msgstr "Facal-faire ga chleachdadh mar-thà, Tagh fear eile."
170
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
171
msgid "You must wait longer to change your password"
172
msgstr "Feumaidh tu feitheamh nas fhaide son atharrachadh d' fhacal-faire"
174
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
175
msgid "Sorry, passwords do not match"
176
msgstr "Duilich, chan eil na facail-faire co-ionnan"
178
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
182
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
183
msgid "Authentication failed."
184
msgstr "Dh'fhàillig dearbhaich."
186
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
187
msgid "Don't become a daemon"
188
msgstr "Na d'thig nad daemon"
190
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
191
msgid "Enable debugging code"
192
msgstr "Cuir an comas còd dì-bhugachadh"
194
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
196
msgstr "Sàbhalaiche-sgrìn"
198
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
199
msgid "Launch screensaver and locker program"
200
msgstr "Cuir air bhog sàbailaiche-sgrìn 's prògram glasadh"
202
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
204
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
205
msgstr "Chan urrainn stèidhich seirbeis %s: %s\n"
207
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
209
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
210
msgstr "Chan urrainn stèidhich PAM_TTY=%s"
212
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
213
msgid "Incorrect password."
214
msgstr "Facal-faire ceàrr"
216
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
217
msgid "Not permitted to gain access at this time."
218
msgstr "Chan eil cead ann faighinn cothrom aig an t-àm seo."
220
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
221
msgid "No longer permitted to access the system."
222
msgstr "Chan eil cead ann tuilleadh faighinn cothrom air an t-siostam."
224
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
225
msgid "failed to register with the message bus"
226
msgstr "Dh'fhàillig clàradh leis am bus teachdaireachd"
228
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
229
msgid "not connected to the message bus"
230
msgstr "Chan eil ceangal dhan bhus teachdaireachd"
232
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
233
msgid "screensaver already running in this session"
234
msgstr "Sàbhalaiche-sgrìn a ruith mar thà anns an t-seisean seo"
236
#: ../src/gs-lock-plug.c:257
237
msgid "Time has expired."
238
msgstr "Chrìochnaich an t-àm."
240
#: ../src/gs-lock-plug.c:288
241
msgid "You have the Caps Lock key on."
242
msgstr "Tha am putan Caps Lock agad air."
244
#: ../src/gs-lock-plug.c:1370
245
msgid "S_witch User…"
246
msgstr "S_uidse Cleachdaiche..."
248
#: ../src/gs-lock-plug.c:1379
252
#: ../src/gs-lock-plug.c:1386
256
#: ../src/gs-lock-plug.c:1468 ../src/gs-lock-plug.c:1491
258
msgstr "_Facal faire:"