729
751
"Gu ath-stàlaich roimh-cheannachdan, soidhnig a-steach gus a' chunntas Ubuntu "
730
752
"Soidhne-Air Sìnglte a chleachd thu airson iad a phaigeadh."
732
#: ../softwarecenter/enums.py:102
754
#: ../softwarecenter/enums.py:112
733
755
msgid "Most helpful first"
734
756
msgstr "Nas taiceil air thòiseach"
736
#: ../softwarecenter/enums.py:102
758
#: ../softwarecenter/enums.py:112
737
759
msgid "Newest first"
738
760
msgstr "Nas ùr air thòiseach"
762
#: ../softwarecenter/hw.py:22
766
#: ../softwarecenter/hw.py:23
770
#: ../softwarecenter/hw.py:24
772
msgstr "bioran-smachd"
774
#: ../softwarecenter/hw.py:25
776
msgstr "pada-beantainn"
778
#: ../softwarecenter/hw.py:26
782
#: ../softwarecenter/hw.py:27
783
msgid "notebook computer"
784
msgstr "coimpiutair-leabhran"
786
#: ../softwarecenter/hw.py:28
788
msgstr "clò-bhualadair"
790
#: ../softwarecenter/hw.py:29
794
#: ../softwarecenter/hw.py:30
798
#: ../softwarecenter/hw.py:31
800
msgstr "losgadair MC"
802
#: ../softwarecenter/hw.py:32
806
#: ../softwarecenter/hw.py:33
808
msgstr "Losgadair DBhD"
810
#: ../softwarecenter/hw.py:34
811
msgid "floppy disk drive"
812
msgstr "Dràibh diosg sùbailte"
814
#: ../softwarecenter/hw.py:35
815
msgid "OpenGL hardware acceleration"
816
msgstr "Luathachadh bathar-cruaidh OpenGL"
818
#: ../softwarecenter/hw.py:40
819
msgid "This software requires a camera, but none are currently connected"
821
"Tha a’ bhathar-bog seo ag iarraidh camara, ach chan eil gin ceangailte an "
824
#: ../softwarecenter/hw.py:42
825
msgid "This software requires a mouse, but none is currently setup."
827
"Tha a’ bhathar-bog seo ag iarraidh luch, ach chan eil gin stèidhichte an "
830
#: ../softwarecenter/hw.py:44
831
msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected."
833
"Tha a’ bhathar-bog ag iarraidh bioran-smachd, ach chan eil gin ceangailte an "
836
#: ../softwarecenter/hw.py:46
838
"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one."
840
"Tha a’ bhathar-bog ag iarraidh sgrìn-beantainn, ach chan eil fear aig a' "
843
#: ../softwarecenter/hw.py:48
844
msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one."
846
"Tha bathar-bog seo ag iarraidh GPS, ach chan eil fear aig a' choimpiutair "
849
#: ../softwarecenter/hw.py:50
850
msgid "This software is for notebook computers."
851
msgstr "Tha a' bhathar-bog seo airson coimpiutairean-leabhran."
853
#: ../softwarecenter/hw.py:51
854
msgid "This software requires a printer, but none are currently set up."
856
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh clò-bhualadair, ach chan eil gin "
857
"stèidhichte an dràsta."
859
#: ../softwarecenter/hw.py:53
860
msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up."
862
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh sganair, ach chan eil gin stèidhichte an "
865
#: ../softwarecenter/hw.py:55
866
msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected."
868
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh sganair, ach chan eil gin stèidhichte an "
871
#: ../softwarecenter/hw.py:57
872
msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected."
874
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh losgadair MC, ach chan eil gin ceangailte "
877
#: ../softwarecenter/hw.py:59
879
"This software requires a DVD drive, but none are currently connected.DVD "
882
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh dràibh DbhD, ach chan eil gin ceangailte "
885
#: ../softwarecenter/hw.py:61
887
"This software requires a DVD burner, but none are currently connected."
889
"Tha a' bhathar-bog seo ag losgadair DbhD, ach chan eil gin ceangailte an "
892
#: ../softwarecenter/hw.py:63
894
"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected."
896
"Tha a' bhathar-bog seo ag iarraidh dràibh diosg sùbailte, ach chan eil gin "
897
"ceangailte an dràsta."
899
#: ../softwarecenter/hw.py:65
900
msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software."
902
"Chan eil grafaigean a' choimpiutair seo luath gu leòr son a' bhathar-bog seo."
904
#. warning displayed if region does not match
905
#: ../softwarecenter/region.py:34
906
msgid "Sorry, this software is not available in your region."
907
msgstr "Duilich, chan eil a' bhathar-bog seo ri fhaighinn san sgìre agad."
740
909
#. less than 2 minute ago
741
#: ../softwarecenter/utils.py:412
910
#: ../softwarecenter/utils.py:415
742
911
msgid "a few minutes ago"
743
912
msgstr "bho chionn beagan mhionaidean"
746
915
#. less than an hour ago
747
#: ../softwarecenter/utils.py:415
916
#: ../softwarecenter/utils.py:418
749
918
msgid "%(min)i minute ago"
750
919
msgid_plural "%(min)i minutes ago"
1069
1234
msgid "Provided by openSUSE"
1070
1235
msgstr "Ullaichte le openSUSE"
1072
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:240
1237
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:233
1073
1238
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:124
1074
1239
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:292
1075
1240
msgid "Sorry, can not open the software database"
1076
1241
msgstr "Duilich, chan urrain fosgail a stòr-dàta bathar-bog"
1078
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:241
1243
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:234
1079
1244
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:125
1080
1245
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:293
1081
1246
msgid "Please re-install the 'software-center' package."
1082
1247
msgstr "Ath-stàlaich sibh am pacaid 'ionad-bathar-bog'."
1084
1249
#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, e.g. Ubuntu Software Center _Help
1085
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:325
1250
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:319
1086
1251
#, python-format
1087
1252
msgid "%s _Help"
1088
1253
msgstr "%s _Cobhair"
1090
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:739
1255
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:752
1091
1256
msgid "Ubuntu Software Center Store"
1092
1257
msgstr "Bùth Ionad Bathar-bog Ubuntu"
1259
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:259
1260
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1276
1261
msgid "Failed to delete review"
1262
msgstr "D'fhàilig dubhadh às ath-sgrùdadh"
1264
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:339
1265
msgid "Server's response was:"
1266
msgstr "Bha freagair am frithealaiche:"
1268
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:341
1277
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:343
1278
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:347
1280
"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising "
1281
"a bug report if this problem persists"
1283
"Mearachd neo-aithnichte conaltradh leis am frithealaiche, Sgrùd do log agus "
1284
"beachd air togail aithris buga ma mhaireas an trioblaid seo"
1286
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:414
1288
msgstr "Soidhnigeadh a-steach..."
1290
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:439
1292
"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single "
1295
"Gu ath-sgrùdadh bathar-bog no thoirt iomradh air ana-cainnt feumaidh tu "
1296
"soidhnig a-steach gu Cunntas Ubuntu Soidhne-Air Singlte."
1298
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452
1299
msgid "Login was canceled"
1300
msgstr "Log a-steach air stad"
1302
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:475
1303
msgid "Failed to log in"
1304
msgstr "D'fhàilig logadh a-steach"
1306
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:568
1307
msgid "Submitting Review"
1308
msgstr "Cuir a-steach ath-sgrùdadh"
1310
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:569
1311
msgid "Failed to submit review"
1312
msgstr "D'fhàilig chuir a-steach ath-sgrùdadh"
1314
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:570
1315
msgid "Review submitted"
1316
msgstr "Chuir a-steach ath-sgrùdadh"
1318
#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer
1319
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:576
1321
"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, "
1322
"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name "
1323
"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software "
1324
"or content author to publish it too."
1326
"Le cuir a-steach an ath-sgrùdadh seo, tha thu a còrdadh gun a thoirt a-"
1327
"steach rud sam bith mì-chliùitich, aimhreitich, no mì-laghail. Faodadh "
1328
"Canonical, leis a thoil fhèin , foillsich d'ainm 's do ath-sgrùdadh anns an "
1329
"Ionad Bathar-bog Ubuntu agus àitean eile,agus ceadaich ùghdar am bathar-bog "
1330
"no susbaint, dh'fhoillseachadh."
1332
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:656
1335
msgstr "Ath-sgrùdadh %s"
1337
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:660
1339
msgid "Modify Your %(appname)s Review"
1340
msgstr "Atharraich Do Ath-sgrùdadh %(appname)s"
1342
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:662
1346
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:663
1347
msgid "Updating your review"
1348
msgstr "Ùrachadh do ath-sgrùdadh"
1350
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:664
1351
msgid "Failed to edit review"
1352
msgstr "D'fhàilig deasaich ath-sgrùdah"
1354
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:665
1355
msgid "Review updated"
1356
msgstr "Ath-sgrùdadh ùrachadh"
1359
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:701
1361
msgid "Review by: %s"
1362
msgstr "Ath-sgrùdah le: %s"
1364
#. review summary label
1365
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:704
1367
msgstr "Geàrr-chunntas:"
1370
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:707
1374
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:745
1375
msgid "Can't submit unmodified"
1376
msgstr "Cha urrain cuir a-steach neo-iompaichte"
1378
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:898
1380
msgid "Also post this review to %s (@%s)"
1381
msgstr "Cuideachd post an ath-sgrùdadh seo gu %s (@%s)"
1383
#. setup accounts combo
1384
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:912
1385
msgid "Also post this review to: "
1386
msgstr "Cuideach post an ath-sgrùdadh seo gu: "
1388
#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo)
1389
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:919
1390
msgid "All my Gwibber services"
1391
msgstr "Mo sheirbheisean Gwibber gu lèir"
1393
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:935
1395
msgid "Posting to %s"
1396
msgstr "Postadh gu %s"
1398
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1048
1399
msgid "Problems posting to Gwibber"
1400
msgstr "Trioblaidean postadh gu Gwibber"
1402
#. Translators: this is the second part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s"
1403
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1065
1408
#. final account in list is added to end of string with 'and'
1409
#. Translators: this is the last part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s"
1410
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1068
1415
#. Translators: this is the first part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s"
1416
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1074
1418
msgid "There was a problem posting this review to %s."
1419
msgstr "Bha trioblaid ann a postadh an ath-sgrùdadh seo gu %s."
1421
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1099
1423
msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
1425
"ath-sgrùdaichte %(appname)s ann Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
1427
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1139
1428
msgid "Sending report…"
1429
msgstr "A cuir aithris..."
1431
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1140
1432
msgid "Failed to submit report"
1433
msgstr "D'fhàilig cuir a-steach aithris"
1436
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1155
1437
msgid "Flag as Inappropriate"
1438
msgstr "Brataich mar neo mhì-iomchaidh"
1440
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1171
1441
msgid "Please make a selection…"
1442
msgstr "Dèan sibh taghadh..."
1444
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1445
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
1446
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1447
#. review is being flagged as inappropriate.
1448
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1176
1449
msgid "Offensive language"
1450
msgstr "Droch-chainnt"
1452
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1453
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
1454
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1455
#. review is being flagged as inappropriate.
1456
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1181
1457
msgid "Infringes copyright"
1458
msgstr "Briseadh a-steach air dlighe-sgrìobhaidh"
1460
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1461
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
1462
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1463
#. review is being flagged as inappropriate.
1464
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1186
1465
msgid "Contains inaccuracies"
1466
msgstr "Glèidheadh mearachdan"
1469
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1208
1470
msgid "Please give details:"
1471
msgstr "Bheir sibh mion-fhiosrachd:"
1473
#. review summary label
1474
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1211
1475
msgid "Why is this review inappropriate?"
1476
msgstr "Carson tha an ath-sgrùdadh seo mhì-iomchaidh"
1478
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1235
1479
msgid "Sending usefulness…"
1480
msgstr "A cuir feumalachd..."
1482
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1275
1483
msgid "Deleting review…"
1484
msgstr "Dubhadh às ath-sgrùdadh..."
1094
1486
#. add the dependencies
1095
1487
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:97
1096
1488
msgid "Dependency"
1097
1489
msgstr "Eisimealach"
1099
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:69
1491
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:68
1100
1492
msgid "Uncategorized"
1101
1493
msgstr "Dì-sheòrsachadh"
1103
1495
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:85
1104
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:238
1496
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335
1105
1497
msgid "Installing purchase…"
1106
1498
msgstr "Stàlachadh ceannach..."
1356
1752
#. please specify a format per your locale (if you prefer,
1357
1753
#. %x can be used to provide a default locale-specific date
1358
1754
#. representation)
1359
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:268
1755
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:365
1360
1756
msgid "Installed on %Y-%m-%d"
1361
1757
msgstr "Stàlaichte air %d-%m-%Y"
1363
1759
#. only deb files atm
1364
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:274
1760
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:371
1365
1761
msgid "Reinstall"
1366
1762
msgstr "Ath-stàladh"
1764
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:387
1766
msgstr "Ceannaich co-dhiù..."
1768
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:389
1368
1772
#. this is used when the pkg can not be installed
1369
1773
#. we display the error in the description field
1370
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:295
1371
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:307
1372
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:320
1774
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:401
1775
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420
1776
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:435
1373
1777
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:82
1374
1778
msgid "Install"
1375
1779
msgstr "Stàladh"
1377
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:300
1378
msgid "Removed (close it and it'll be gone)"
1379
msgstr "Dhubhadh-às (dùin e agus falbhaidh e)"
1781
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:404
1783
"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. "
1784
"Please contact the vendor for an update."
1786
"A Cheannachd air %Y-%m-%d ach chan eil ri làimh son an tionndaidh Ubuntu "
1787
"cuartach agad. Rach sibh ann an dàil leis an reiceadair airson ùrachadh."
1789
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:414
1790
msgid "Removed (close it and it’ll be gone)"
1791
msgstr "Thoirt às (dùin e agus falbhaidh e)"
1381
1793
#. TRANSLATORS: Free here means Gratis
1382
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:306
1383
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:577
1384
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:247
1385
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:250
1386
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:252
1794
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:417
1795
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:699
1796
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253
1797
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:256
1798
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:258
1390
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:309
1802
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:424
1391
1803
msgid "Upgrade Available"
1392
1804
msgstr "Leasachadh Ri Fhaighinn"
1394
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:310
1806
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:425
1395
1807
msgid "Upgrade"
1396
1808
msgstr "Leasachadh"
1398
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:312
1810
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427
1399
1811
msgid "Changing Add-ons…"
1400
1812
msgstr "Atharrachadh Tuilleadan..."
1402
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:331
1403
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:334
1814
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:446
1815
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:449
1404
1816
msgid "Use This Source"
1405
1817
msgstr "Cleachd an Bun-thùs seo"
1653
2069
msgid "Come and explore our favourites"
1654
2070
msgstr "Thig agus rùraich ar annsachdan"
1656
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:103
2072
#. TRANSLATORS: symbol for "hardware-supported"
2073
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:31
2077
#. TRANSLATORS: symbol for hardware "not-supported"
2078
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:33
2082
#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the
2083
#. "hardware-supported" string, where sym is
2084
#. either a unicode checkmark or a cross
2085
#. and hardware is the short hardware description
2086
#. Note that this is the last substr, no trailing ","
2087
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:41
2089
msgid "%(sym)s%(hardware)s"
2090
msgstr "%(sym)s%(hardware)s"
2092
#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the
2093
#. "hardware-supported" string, where sym is
2094
#. either a unicode checkmark or a cross
2095
#. and hardware is the short hardware description
2096
#. Note that the trailing ","
2097
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:48
2099
msgid "%(sym)s%(hardware)s,"
2100
msgstr "%(sym)s%(hardware)s,"
2102
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:106
1657
2103
msgid "Reviews"
1658
2104
msgstr "Ath-sgrùdaidhean"
1660
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:113
1661
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:269
2106
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:116
2107
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:278
1662
2108
msgid "Write your own review"
1663
2109
msgstr "Sgrìobh do ath-sgrùdadh fhèin"
1665
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:190
2111
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140
2112
msgid "Any language"
2113
msgstr "Cànan sam bith"
2115
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:199
1666
2116
msgid "Be the first to review it"
1667
2117
msgstr "Dèan a chiad ath-sgrùdadh air"
1669
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:197
1670
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:898
2119
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206
2120
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911
1671
2121
msgid "You need to install this before you can review it"
1672
2122
msgstr "Feumaidh tu seo a stàladh os cionn dhut a' sgrùdadh"
1674
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:214
2124
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:223
1675
2125
msgid "No network connection"
1676
2126
msgstr "Gun ceangal lìonra"
1678
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:215
2128
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:224
1679
2129
msgid "Connect to the Internet to see more reviews."
1680
2130
msgstr "Ceangal ris an eadar-lìon son faicinn tuilleadh ath-sgrùdaidhean."
1682
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:283
1683
msgid "Show reviews in english"
1684
msgstr "Seall ath-sgrùdaidhean ann am beurla"
1686
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:295
2132
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:296
1687
2133
msgid "Check for more reviews"
1688
2134
msgstr "Rannsaich son barrachd ath-sgrùdaidhean"
1690
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:496
2136
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:497
1691
2137
msgid "Submitting now…"
1692
2138
msgstr "A cuir a-steach an dràsta..."
1694
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:506
2140
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:507
1695
2141
msgid "Error submitting usefulness"
1696
2142
msgstr "Mearachd cuir a-steach feumalachd"
1698
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:542
2144
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:543
1699
2145
msgid "Deleting now…"
1700
2146
msgstr "Dubhadh às an dràsta..."
1702
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:552
2148
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:553
1703
2149
msgid "Error deleting review"
1704
2150
msgstr "Mearachd dubhadh às ath-sgrùdadh"
1706
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:554
2152
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:555
1707
2153
msgid "Error modifying review"
1708
2154
msgstr "Mearachd atharrachadh ath-sgrùdadh"
1710
2156
#. default string
1711
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:612
2157
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:613
1712
2158
#, python-format
1713
2159
msgid "For version %(version)s"
1714
2160
msgstr "Son tionndaidh %(version)s"
1716
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:619
2162
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:620
1717
2163
#, python-format
1718
2164
msgid "For this version (%(version)s)"
1719
2165
msgstr "Airson tionndaidh seo (%(version)s)"
1721
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:707
2167
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:708
1725
2171
#. no votes for the review yet
1726
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:745
2172
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:746
1727
2173
msgid "Was this review helpful?"
1728
2174
msgstr "Robh ath-sgrùdadh seo feumail?"
1730
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:749
1733
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
1735
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
1737
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1740
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1743
"%(useful_favorable)s den %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1746
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:759
1749
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
1752
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
1755
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1756
"feumail. An d' fhuair thusa?"
1758
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1759
"feumail. An d' fhuair thusa?"
1761
"%(useful_favorable)s den %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
1762
"feumail. An d' fhuair thusa?"
1764
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:770
2176
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:750
2179
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
2181
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
2183
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2186
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2189
"%(useful_favorable)s den %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2192
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760
2195
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
2198
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
2201
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2202
"feumail. An d' fhuair thusa?"
2204
"%(useful_favorable)s de %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2205
"feumail. An d' fhuair thusa?"
2207
"%(useful_favorable)s den %(useful_total)s neach fhuair an ath-sgrùdadh seo "
2208
"feumail. An d' fhuair thusa?"
2210
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:771
1765
2211
msgid "You found this review helpful."
1766
2212
msgstr "Fhuair an ath-sgrùdadh seo feumail."
1768
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:773
2214
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:774
1769
2215
#, python-format
1771
2217
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, "
1998
2459
msgid "Choose your distribution"
1999
2460
msgstr "Tagh do sgaoileadh"
2001
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:285 ../utils/delete_review_gtk3.py:1320
2002
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:285 ../utils/modify_review_gtk3.py:1320
2003
#: ../utils/report_review_gtk3.py:285 ../utils/report_review_gtk3.py:1320
2004
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:285 ../utils/submit_review_gtk3.py:1320
2005
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:285
2006
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1320
2007
msgid "Failed to delete review"
2008
msgstr "D'fhàilig dubhadh às ath-sgrùdadh"
2010
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:371 ../utils/modify_review_gtk3.py:371
2011
#: ../utils/report_review_gtk3.py:371 ../utils/submit_review_gtk3.py:371
2012
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:371
2013
msgid "Server's response was:"
2014
msgstr "Bha freagair am frithealaiche:"
2016
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:373 ../utils/modify_review_gtk3.py:373
2017
#: ../utils/report_review_gtk3.py:373 ../utils/submit_review_gtk3.py:373
2018
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:373
2027
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:375 ../utils/delete_review_gtk3.py:379
2028
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:375 ../utils/modify_review_gtk3.py:379
2029
#: ../utils/report_review_gtk3.py:375 ../utils/report_review_gtk3.py:379
2030
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:375 ../utils/submit_review_gtk3.py:379
2031
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:375
2032
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:379
2034
"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising "
2035
"a bug report if this problem persists"
2037
"Mearachd neo-aithnichte conaltradh leis am frithealaiche, Sgrùd do log agus "
2038
"beachd air togail aithris buga ma mhaireas an trioblaid seo"
2040
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:446 ../utils/modify_review_gtk3.py:446
2041
#: ../utils/report_review_gtk3.py:446 ../utils/submit_review_gtk3.py:446
2042
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:446
2044
msgstr "Soidhnigeadh a-steach..."
2046
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:471 ../utils/modify_review_gtk3.py:471
2047
#: ../utils/report_review_gtk3.py:471 ../utils/submit_review_gtk3.py:471
2048
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:471
2050
"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single "
2053
"Gu ath-sgrùdadh bathar-bog no thoirt iomradh air ana-cainnt feumaidh tu "
2054
"soidhnig a-steach gu Cunntas Ubuntu Soidhne-Air Singlte."
2056
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:484 ../utils/modify_review_gtk3.py:484
2057
#: ../utils/report_review_gtk3.py:484 ../utils/submit_review_gtk3.py:484
2058
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:484
2059
msgid "Login was canceled"
2060
msgstr "Log a-steach air stad"
2062
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:521 ../utils/modify_review_gtk3.py:521
2063
#: ../utils/report_review_gtk3.py:521 ../utils/submit_review_gtk3.py:521
2064
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:521
2065
msgid "Failed to log in"
2066
msgstr "D'fhàilig logadh a-steach"
2068
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:614 ../utils/modify_review_gtk3.py:614
2069
#: ../utils/report_review_gtk3.py:614 ../utils/submit_review_gtk3.py:614
2070
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:614
2071
msgid "Submitting Review"
2072
msgstr "Cuir a-steach ath-sgrùdadh"
2074
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:615 ../utils/modify_review_gtk3.py:615
2075
#: ../utils/report_review_gtk3.py:615 ../utils/submit_review_gtk3.py:615
2076
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:615
2077
msgid "Failed to submit review"
2078
msgstr "D'fhàilig chuir a-steach ath-sgrùdadh"
2080
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:616 ../utils/modify_review_gtk3.py:616
2081
#: ../utils/report_review_gtk3.py:616 ../utils/submit_review_gtk3.py:616
2082
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:616
2083
msgid "Review submitted"
2084
msgstr "Chuir a-steach ath-sgrùdadh"
2086
#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer
2087
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:622 ../utils/modify_review_gtk3.py:622
2088
#: ../utils/report_review_gtk3.py:622 ../utils/submit_review_gtk3.py:622
2089
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:622
2091
"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, "
2092
"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name "
2093
"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software "
2094
"or content author to publish it too."
2096
"Le cuir a-steach an ath-sgrùdadh seo, tha thu a còrdadh gun a thoirt a-"
2097
"steach rud sam bith mì-chliùitich, aimhreitich, no mì-laghail. Faodadh "
2098
"Canonical, leis a thoil fhèin , foillsich d'ainm 's do ath-sgrùdadh anns an "
2099
"Ionad Bathar-bog Ubuntu agus àitean eile,agus ceadaich ùghdar am bathar-bog "
2100
"no susbaint, dh'fhoillseachadh."
2102
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:702 ../utils/modify_review_gtk3.py:702
2103
#: ../utils/report_review_gtk3.py:702 ../utils/submit_review_gtk3.py:702
2104
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:702
2107
msgstr "Ath-sgrùdadh %s"
2109
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:706 ../utils/modify_review_gtk3.py:706
2110
#: ../utils/report_review_gtk3.py:706 ../utils/submit_review_gtk3.py:706
2111
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:706
2113
msgid "Modify Your %s Review"
2114
msgstr "Atharraich do %s Ath-sgrùdadh"
2116
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:707 ../utils/modify_review_gtk3.py:707
2117
#: ../utils/report_review_gtk3.py:707 ../utils/submit_review_gtk3.py:707
2118
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:707
2122
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:708 ../utils/modify_review_gtk3.py:708
2123
#: ../utils/report_review_gtk3.py:708 ../utils/submit_review_gtk3.py:708
2124
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:708
2125
msgid "Updating your review"
2126
msgstr "Ùrachadh do ath-sgrùdadh"
2128
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:709 ../utils/modify_review_gtk3.py:709
2129
#: ../utils/report_review_gtk3.py:709 ../utils/submit_review_gtk3.py:709
2130
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:709
2131
msgid "Failed to edit review"
2132
msgstr "D'fhàilig deasaich ath-sgrùdah"
2134
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:710 ../utils/modify_review_gtk3.py:710
2135
#: ../utils/report_review_gtk3.py:710 ../utils/submit_review_gtk3.py:710
2136
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:710
2137
msgid "Review updated"
2138
msgstr "Ath-sgrùdadh ùrachadh"
2141
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:746 ../utils/modify_review_gtk3.py:746
2142
#: ../utils/report_review_gtk3.py:746 ../utils/submit_review_gtk3.py:746
2143
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:746
2145
msgid "Review by: %s"
2146
msgstr "Ath-sgrùdah le: %s"
2148
#. review summary label
2149
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:749 ../utils/modify_review_gtk3.py:749
2150
#: ../utils/report_review_gtk3.py:749 ../utils/submit_review_gtk3.py:749
2151
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:749
2153
msgstr "Geàrr-chunntas:"
2156
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:752 ../utils/modify_review_gtk3.py:752
2157
#: ../utils/report_review_gtk3.py:752 ../utils/submit_review_gtk3.py:752
2158
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:752
2162
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:790 ../utils/modify_review_gtk3.py:790
2163
#: ../utils/report_review_gtk3.py:790 ../utils/submit_review_gtk3.py:790
2164
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:790
2165
msgid "Can't submit unmodified"
2166
msgstr "Cha urrain cuir a-steach neo-iompaichte"
2168
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:945 ../utils/modify_review_gtk3.py:945
2169
#: ../utils/report_review_gtk3.py:945 ../utils/submit_review_gtk3.py:945
2170
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:945
2172
msgid "Also post this review to %s (@%s)"
2173
msgstr "Cuideachd post an ath-sgrùdadh seo gu %s (@%s)"
2175
#. setup accounts combo
2176
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:959 ../utils/modify_review_gtk3.py:959
2177
#: ../utils/report_review_gtk3.py:959 ../utils/submit_review_gtk3.py:959
2178
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:959
2179
msgid "Also post this review to: "
2180
msgstr "Cuideach post an ath-sgrùdadh seo gu: "
2182
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:982 ../utils/modify_review_gtk3.py:982
2183
#: ../utils/report_review_gtk3.py:982 ../utils/submit_review_gtk3.py:982
2184
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:982
2186
msgid "Posting to %s"
2187
msgstr "Postadh gu %s"
2189
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1095 ../utils/modify_review_gtk3.py:1095
2190
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1095 ../utils/submit_review_gtk3.py:1095
2191
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1095
2192
msgid "Problems posting to Gwibber"
2193
msgstr "Trioblaidean postadh gu Gwibber"
2195
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1143 ../utils/modify_review_gtk3.py:1143
2196
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1143 ../utils/submit_review_gtk3.py:1143
2197
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1143
2199
msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
2201
"ath-sgrùdaichte %(appname)s ann Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
2203
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1183 ../utils/modify_review_gtk3.py:1183
2204
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1183 ../utils/submit_review_gtk3.py:1183
2205
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1183
2206
msgid "Sending report…"
2207
msgstr "A cuir aithris..."
2209
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1184 ../utils/modify_review_gtk3.py:1184
2210
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1184 ../utils/submit_review_gtk3.py:1184
2211
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1184
2212
msgid "Failed to submit report"
2213
msgstr "D'fhàilig cuir a-steach aithris"
2216
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1199 ../utils/modify_review_gtk3.py:1199
2217
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1199 ../utils/submit_review_gtk3.py:1199
2218
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1199
2219
msgid "Flag as Inappropriate"
2220
msgstr "Brataich mar neo mhì-iomchaidh"
2222
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1215 ../utils/modify_review_gtk3.py:1215
2223
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1215 ../utils/submit_review_gtk3.py:1215
2224
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1215
2225
msgid "Please make a selection…"
2226
msgstr "Dèan sibh taghadh..."
2228
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
2229
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
2230
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
2231
#. review is being flagged as inappropriate.
2232
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1220 ../utils/modify_review_gtk3.py:1220
2233
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1220 ../utils/submit_review_gtk3.py:1220
2234
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1220
2235
msgid "Offensive language"
2236
msgstr "Droch-chainnt"
2238
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
2239
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
2240
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
2241
#. review is being flagged as inappropriate.
2242
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1225 ../utils/modify_review_gtk3.py:1225
2243
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1225 ../utils/submit_review_gtk3.py:1225
2244
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1225
2245
msgid "Infringes copyright"
2246
msgstr "Briseadh a-steach air dlighe-sgrìobhaidh"
2248
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
2249
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'.
2250
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
2251
#. review is being flagged as inappropriate.
2252
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1230 ../utils/modify_review_gtk3.py:1230
2253
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1230 ../utils/submit_review_gtk3.py:1230
2254
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1230
2255
msgid "Contains inaccuracies"
2256
msgstr "Glèidheadh mearachdan"
2259
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1252 ../utils/modify_review_gtk3.py:1252
2260
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1252 ../utils/submit_review_gtk3.py:1252
2261
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1252
2262
msgid "Please give details:"
2263
msgstr "Bheir sibh mion-fhiosrachd:"
2265
#. review summary label
2266
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1255 ../utils/modify_review_gtk3.py:1255
2267
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1255 ../utils/submit_review_gtk3.py:1255
2268
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1255
2269
msgid "Why is this review inappropriate?"
2270
msgstr "Carson tha an ath-sgrùdadh seo mhì-iomchaidh"
2272
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1279 ../utils/modify_review_gtk3.py:1279
2273
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1279 ../utils/submit_review_gtk3.py:1279
2274
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1279
2275
msgid "Sending usefulness…"
2276
msgstr "A cuir feumalachd..."
2278
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1319 ../utils/modify_review_gtk3.py:1319
2279
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1319 ../utils/submit_review_gtk3.py:1319
2280
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1319
2281
msgid "Deleting review…"
2282
msgstr "Dubhadh às ath-sgrùdadh..."
2284
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1409 ../utils/modify_review_gtk3.py:1409
2285
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1409 ../utils/submit_review_gtk3.py:1409
2286
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1409
2462
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:102
2463
msgid "Turn On Recommendations"
2464
msgstr "Tionndaidh air molaidhean"
2466
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:108
2468
"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to "
2469
"Canonical an anonymous list of software currently installed."
2471
"Gus a dhèanamh molaidhean,Cuireadh Ionad Bathar-bog Ubuntu bho àm gu àm "
2472
"liosta de bhathar-bog neo-aithnichte stàlaichte an dràsta, gu Canonical."
2474
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:133
2475
msgid "Submitting inventory…"
2476
msgstr "A' cur a-steach maoin-chunntas..."
2478
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:161
2479
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:226
2480
msgid "Receiving recommendations…"
2481
msgstr "A' faighinn molaidhean..."
2483
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:105 ../utils/modify_review_gtk3.py:105
2484
#: ../utils/report_review_gtk3.py:105 ../utils/submit_review_gtk3.py:105
2485
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:105
2287
2486
msgid "Missing arguments"
2288
2487
msgstr "Argamaidean a dhìth"
2290
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1438 ../utils/delete_review_gtk3.py:1462
2291
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:1438 ../utils/modify_review_gtk3.py:1462
2292
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1438 ../utils/report_review_gtk3.py:1462
2293
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:1438 ../utils/submit_review_gtk3.py:1462
2294
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1438
2295
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1462
2489
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:136 ../utils/delete_review_gtk3.py:162
2490
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:136 ../utils/modify_review_gtk3.py:162
2491
#: ../utils/report_review_gtk3.py:136 ../utils/report_review_gtk3.py:162
2492
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:136 ../utils/submit_review_gtk3.py:162
2493
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:136
2494
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:162
2296
2495
msgid "Missing review-id arguments"
2297
2496
msgstr "Argamaidean ath-sgrùdadh-da a dhìth"
2299
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:1486 ../utils/delete_review_gtk3.py:1508
2300
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:1486 ../utils/modify_review_gtk3.py:1508
2301
#: ../utils/report_review_gtk3.py:1486 ../utils/report_review_gtk3.py:1508
2302
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:1486 ../utils/submit_review_gtk3.py:1508
2303
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1486
2304
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:1508
2498
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:188 ../utils/delete_review_gtk3.py:212
2499
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:188 ../utils/modify_review_gtk3.py:212
2500
#: ../utils/report_review_gtk3.py:188 ../utils/report_review_gtk3.py:212
2501
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:188 ../utils/submit_review_gtk3.py:212
2502
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:188
2503
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:212
2305
2504
msgid "Missing review-id argument"
2306
2505
msgstr "Argamaid ath-sgrùdadh-da a dhìth"