~ubuntubudgie-dev/budgie-welcome/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/gettingstarted/eo.po

  • Committer: David Mohammed
  • Date: 2022-03-02 22:15:35 UTC
  • Revision ID: git-v1:ec5f805af32bcbdc9dc7d04d45507b2177a4e81e
Revert back to 46% translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
48
48
msgid "Browser Ballot"
49
49
msgstr "Retumilo"
50
50
 
51
 
#: gettingstarted.html46, 876, 1765
 
51
#: gettingstarted.html46, 887, 1828
52
52
msgid "Customization"
53
53
msgstr "Personigo"
54
54
 
55
 
#: gettingstarted.html49, 1127
 
55
#: gettingstarted.html49, 1190
56
56
msgid "Keyboard Shortcuts"
57
57
msgstr "Klavarokomandoj"
58
58
 
64
64
msgid "Updates & Extras"
65
65
msgstr "Ĝisdatigoj kaj pli"
66
66
 
67
 
#: gettingstarted.html58, 485, 495, 758
 
67
#: gettingstarted.html58, 485, 495, 770
68
68
msgid "Drivers"
69
69
msgstr "Peliloj"
70
70
 
72
72
msgid "Language & Input"
73
73
msgstr "Lingvo kaj enigo"
74
74
 
75
 
#: gettingstarted.html64, 760
 
75
#: gettingstarted.html64, 772
76
76
msgid "Optional Tasks"
77
77
msgstr "Laŭvolaj taskoj"
78
78
 
141
141
"La mastruma sistemo funkcios pli efike se via komputilo havas aŭ superas la "
142
142
"rekomendajn postulojn."
143
143
 
144
 
#: gettingstarted.html110, 1775
 
144
#: gettingstarted.html110, 1838
145
145
msgid "What's inside my computer?"
146
146
msgstr "Kio estas en mia komputilo?"
147
147
 
271
271
"to be created."
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: gettingstarted.html193, 394, 758, 1764
 
274
#: gettingstarted.html193, 394, 770, 1827
275
275
msgid "Previous:"
276
276
msgstr "Antaŭa: "
277
277
 
614
614
" you wish to use in your country."
615
615
msgstr ""
616
616
 
617
 
#: gettingstarted.html471, 614, 680, 689, 730, 741, 752, 790, 825, 898, 908,
618
 
#: 923, 939, 950, 966, 980, 995, 1011, 1026, 1036, 1056, 1076
 
617
#: gettingstarted.html471, 614, 680, 689, 742, 753, 764, 802, 837, 909, 919,
 
618
#: 934, 952, 969, 980, 996, 1010, 1025, 1041, 1056, 1066, 1086, 1106
619
619
msgid "Applying Changes..."
620
620
msgstr "Aplikante ŝanĝojn..."
621
621
 
622
 
#: gettingstarted.html474, 725, 736, 747, 792, 827, 892, 933, 960, 974, 989,
623
 
#: 1020
 
622
#: gettingstarted.html474, 737, 748, 759, 804, 839, 903, 963, 990, 1004, 1019,
 
623
#: 1050
624
624
msgid "Install"
625
625
msgstr "Instali"
626
626
 
627
 
#: gettingstarted.html477, 728, 739, 750, 895, 936, 963, 977, 992, 1008, 1023,
628
 
#: 1033, 1053, 1073
 
627
#: gettingstarted.html477, 740, 751, 762, 906, 966, 993, 1007, 1022, 1038,
 
628
#: 1053, 1063, 1083, 1103
629
629
msgid "Remove"
630
630
msgstr "Forigi"
631
631
 
632
 
#: gettingstarted.html485, 760, 876
 
632
#: gettingstarted.html485, 772, 887
633
633
msgid "Next:"
634
634
msgstr "Sekva:"
635
635
 
841
841
msgid "Read more on troubleshooting wireless hardware."
842
842
msgstr ""
843
843
 
844
 
#: gettingstarted.html656, 874
 
844
#: gettingstarted.html656, 885
845
845
msgid "Language Input"
846
846
msgstr "Lingva enigo"
847
847
 
882
882
"settings, or you may want to install additional language support."
883
883
msgstr ""
884
884
 
885
 
#: gettingstarted.html:706
 
885
#: gettingstarted.html:708
886
886
msgid ""
887
887
"<b>Language Support</b> can be found later in <b><i>Settings <i "
888
 
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Region & Language</i></b>"
 
888
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Language & Region</i></b>"
889
889
msgstr ""
890
 
"<b>Lingvosubteno</b> povas esti trovita en <b><i>Agordoj <i "
891
 
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Regiono kaj lingvo</i></b>"
892
890
 
893
891
#: gettingstarted.html:716
 
892
msgid ""
 
893
"<b>Language Support</b> can be found later in <b><i>Budgie Control Center <i"
 
894
" class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Language & Region</i></b>"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: gettingstarted.html:728
894
898
msgid "Complex Input"
895
899
msgstr "Komplika enigo"
896
900
 
897
 
#: gettingstarted.html:717
 
901
#: gettingstarted.html:729
898
902
msgid "Some regions of the world require complex inputs."
899
903
msgstr "Kelkaj regionoj de la mondo bezonas komplikajn enigojn."
900
904
 
901
 
#: gettingstarted.html:722
 
905
#: gettingstarted.html:734
902
906
msgid "Chinese"
903
907
msgstr "Ĉina"
904
908
 
905
 
#: gettingstarted.html:733
 
909
#: gettingstarted.html:745
906
910
msgid "Japanese"
907
911
msgstr "Japana"
908
912
 
909
 
#: gettingstarted.html:744
 
913
#: gettingstarted.html:756
910
914
msgid "Korean"
911
915
msgstr "Korea"
912
916
 
913
 
#: gettingstarted.html:768
 
917
#: gettingstarted.html:780
914
918
msgid "Backup, Firewall and User Management"
915
919
msgstr "Savkopio, fajroŝirmilo kaj uzant-administrado"
916
920
 
917
 
#: gettingstarted.html:769
 
921
#: gettingstarted.html:781
918
922
msgid ""
919
923
"<span name=\"distro-name\"></span> provides option to install a backup "
920
924
"utility or firewall and supports multiple user accounts."
921
925
msgstr ""
922
926
 
923
 
#: gettingstarted.html:780
 
927
#: gettingstarted.html:792
924
928
msgid "Backups"
925
929
msgstr "Savkopioj"
926
930
 
927
 
#: gettingstarted.html:781
 
931
#: gettingstarted.html:793
928
932
msgid ""
929
933
"Nothing is more important than having a backup of your personal files, just "
930
934
"in case something disastrous happens to your computer."
931
935
msgstr ""
932
936
 
933
 
#: gettingstarted.html:785
 
937
#: gettingstarted.html:797
934
938
msgid ""
935
939
"<b>Deja-Dup</b> is a powerful backup utility that can be installed in <span "
936
940
"name=\"distro-name\"></span> and supports backups to local devices as well "
937
941
"as online cloud-based services."
938
942
msgstr ""
939
943
 
940
 
#: gettingstarted.html:796
 
944
#: gettingstarted.html:808
941
945
msgid "Configure Backup"
942
946
msgstr "Agordi savkopion"
943
947
 
944
 
#: gettingstarted.html:799
 
948
#: gettingstarted.html:811
945
949
msgid ""
946
950
"<b>Backups</b> can be found later in the menu <b>Utilities <i "
947
951
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Backups</b>."
948
952
msgstr ""
949
953
 
950
 
#: gettingstarted.html:813
 
954
#: gettingstarted.html:825
951
955
msgid "Firewall"
952
956
msgstr "Fajroŝirmilo"
953
957
 
954
 
#: gettingstarted.html:814
 
958
#: gettingstarted.html:826
955
959
msgid ""
956
960
"Firewalls prevent malicious connections entering and leaving your computer. "
957
961
"By default, the firewall is disabled, <a "
959
963
" more about firewalls</a>."
960
964
msgstr ""
961
965
 
962
 
#: gettingstarted.html:820
 
966
#: gettingstarted.html:832
963
967
msgid ""
964
968
"<b>Gufw</b> provides a graphical frontend to <code>ufw</code> (Uncomplicated"
965
969
" Firewall). If security is important to you, there are <a "
967
971
"stay secure too</a>."
968
972
msgstr ""
969
973
 
970
 
#: gettingstarted.html:831
 
974
#: gettingstarted.html:843
971
975
msgid "Configure Firewall"
972
976
msgstr "Agordi fajroŝirmilon"
973
977
 
974
 
#: gettingstarted.html:834
 
978
#: gettingstarted.html:846
975
979
msgid ""
976
 
"Firewall Configuration</b> can be found later in <b><i>Settings <i "
977
 
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> System <i class=\"material-"
978
 
"icons\">&#xE315;</i> Firewall Configuration</i></b>."
 
980
"Firewall Configuration</b> can be found later in the menu <b>System Tools<i "
 
981
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Firewall Configuration</i></b>."
979
982
msgstr ""
980
983
 
981
 
#: gettingstarted.html:849
 
984
#: gettingstarted.html:860
982
985
msgid "Users"
983
986
msgstr "Uzantoj"
984
987
 
985
 
#: gettingstarted.html:851
 
988
#: gettingstarted.html:862
986
989
msgid ""
987
990
"Share your computer with others? Set up a separate user account for each "
988
991
"user to protect the individual privacy of each user sharing the same "
989
992
"computer."
990
993
msgstr ""
991
994
 
992
 
#: gettingstarted.html:854
 
995
#: gettingstarted.html:865
993
996
msgid ""
994
997
"You can also log in to a <b>Guest Session</b> if someone is using your "
995
998
"computer as a one-off."
996
999
msgstr ""
997
1000
 
998
 
#: gettingstarted.html:859
 
1001
#: gettingstarted.html:870
999
1002
msgid "Configure Users"
1000
1003
msgstr "Agordi uzantojn"
1001
1004
 
1002
 
#: gettingstarted.html:862
 
1005
#: gettingstarted.html:873
1003
1006
msgid ""
1004
1007
"<b>Users</b> can be found later in the menu <b><i>Administration <i "
1005
1008
"class=\"material-icons\">&#xE315;</i> Users</i></b>."
1006
1009
msgstr ""
1007
1010
 
1008
 
#: gettingstarted.html:882
 
1011
#: gettingstarted.html:893
1009
1012
msgid ""
1010
1013
"To improve the amount of customizability, <span name=\"distro-name\"></span>"
1011
1014
" allows you to install/remove popular web browsers with a single click."
1012
1015
msgstr ""
1013
1016
 
1014
 
#: gettingstarted.html889, 914
 
1017
#: gettingstarted.html900, 925
1015
1018
msgid ""
1016
1019
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
1017
1020
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
1018
1021
msgstr ""
1019
1022
 
1020
 
#: gettingstarted.html902, 917, 944, 1005, 1030, 1050, 1070
 
1023
#: gettingstarted.html913, 928, 946, 974, 1035, 1060, 1080, 1100
1021
1024
msgid "Snap Install"
1022
1025
msgstr ""
1023
1026
 
1024
 
#: gettingstarted.html905, 920, 947
 
1027
#: gettingstarted.html916, 931, 949, 977
1025
1028
msgid "Snap Remove"
1026
1029
msgstr ""
1027
1030
 
1028
 
#: gettingstarted.html:927
 
1031
#: gettingstarted.html938, 957
1029
1032
msgid "Firefox"
1030
1033
msgstr "Firefox"
1031
1034
 
1032
 
#: gettingstarted.html:929
 
1035
#: gettingstarted.html940, 959
1033
1036
msgid ""
1034
1037
"Mozilla Firefox is a free and open-source web browser, developed by the "
1035
1038
"Mozilla Foundation - a not for profit organisation. It is highly popular "
1036
1039
"targeting multiple platforms."
1037
1040
msgstr ""
1038
1041
 
1039
 
#: gettingstarted.html:957
 
1042
#: gettingstarted.html:987
1040
1043
msgid ""
1041
1044
"Google Chrome is a modern web browser backed by internet giant Google. It "
1042
1045
"offers a smooth browsing experience plus integration with Google's "
1043
1046
"proprietary services."
1044
1047
msgstr ""
1045
1048
 
1046
 
#: gettingstarted.html:972
 
1049
#: gettingstarted.html:1002
1047
1050
msgid ""
1048
1051
"Microsoft Edge is a cross-platform web browser created and developed by "
1049
1052
"Microsoft. It is a Chromium based browser."
1050
1053
msgstr ""
1051
1054
 
1052
 
#: gettingstarted.html:986
 
1055
#: gettingstarted.html:1016
1053
1056
msgid ""
1054
1057
"Vivaldi Web Browser is a free, fully customizable web browser. Feature rich,"
1055
1058
" powerful, secure and fun! Browse the Web your way"
1056
1059
msgstr ""
1057
1060
 
1058
 
#: gettingstarted.html:1002
 
1061
#: gettingstarted.html:1032
1059
1062
msgid ""
1060
1063
"Opera is a fast and secure browser. Developed in Europe, used by millions "
1061
1064
"around the world. Now with a built-in ad blocker and free VPN."
1062
1065
msgstr ""
1063
1066
 
1064
 
#: gettingstarted.html:1018
 
1067
#: gettingstarted.html:1048
1065
1068
msgid "A browser that blocks tracking and intrusive ads by default."
1066
1069
msgstr ""
1067
1070
 
1068
 
#: gettingstarted.html:1043
 
1071
#: gettingstarted.html:1073
1069
1072
msgid ""
1070
1073
"Midori is a lightweight yet powerful web browser which runs just as well on "
1071
1074
"little embedded computers named for delicious pastries as it does on beefy "
1073
1076
"looks good doing that, too. Oh, and of course it's free software."
1074
1077
msgstr ""
1075
1078
 
1076
 
#: gettingstarted.html:1063
 
1079
#: gettingstarted.html:1093
1077
1080
msgid ""
1078
1081
"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
1079
1082
"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
1082
1085
"name, Epiphany."
1083
1086
msgstr ""
1084
1087
 
1085
 
#: gettingstarted.html:1085
 
1088
#: gettingstarted.html:1115
1086
1089
msgid "User Interface"
1087
1090
msgstr "Uzantinterfaco"
1088
1091
 
1089
 
#: gettingstarted.html:1086
 
1092
#: gettingstarted.html:1116
1090
1093
msgid ""
1091
1094
"<span name=\"distro-name\"></span> provides a unique tool to transform the "
1092
1095
"user interface. It can be used to quickly setup the user interface to "
1093
1096
"broadly reflect how other popular operating systems look and feel."
1094
1097
msgstr ""
1095
1098
 
1096
 
#: gettingstarted.html:1093
 
1099
#: gettingstarted.html:1123
1097
1100
msgid "Budgie Desktop Settings"
1098
1101
msgstr ""
1099
1102
 
1100
 
#: gettingstarted.html:1096
 
1103
#: gettingstarted.html:1126
1101
1104
msgid ""
1102
1105
"<b>Budgie Desktop Settings</b> can be found later in the menu <b>System "
1103
1106
"Tools</b>."
1104
1107
msgstr ""
1105
1108
 
1106
 
#: gettingstarted.html1103, 1109
 
1109
#: gettingstarted.html1135, 1140
1107
1110
msgid "Settings"
1108
1111
msgstr "Agordoj"
1109
1112
 
1110
 
#: gettingstarted.html:1104
1111
 
msgid ""
1112
 
"The utilities mentioned above are all part of the extensive Settings control"
1113
 
" center that <span name=\"distro-name\"></span> provides. You can configure "
1114
 
"just about every aspect of your computer from Settings."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: gettingstarted.html:1128
 
1113
#: gettingstarted.html:1136
 
1114
msgid ""
 
1115
"You can configure just about every aspect of your computer from Settings."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: gettingstarted.html:1145
 
1119
msgid "<b>Settings</b> can be found later in the menu <b>System Tools</b>."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: gettingstarted.html1156, 1161
 
1123
msgid "Budgie Control Center"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: gettingstarted.html:1157
 
1127
msgid ""
 
1128
"You can configure just about every aspect of your computer from Budgie "
 
1129
"Control Center."
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: gettingstarted.html:1166
 
1133
msgid ""
 
1134
"<b>Budgie Control Center</b> can be found later in the menu <b>System "
 
1135
"Tools</b>."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: gettingstarted.html:1191
1118
1139
msgid ""
1119
1140
"<span name=\"distro-name\"></span> has many keyboard shortcuts that help "
1120
1141
"make using your computer more efficient."
1121
1142
msgstr ""
1122
1143
 
1123
 
#: gettingstarted.html:1132
 
1144
#: gettingstarted.html:1195
1124
1145
msgid ""
1125
1146
"The <b><img src=\"img/welcome/super-key.svg\" /> Super</b> key is your "
1126
1147
"Windows key. For Mac keyboards, this is the ⌘ Command key."
1127
1148
msgstr ""
1128
1149
 
1129
 
#: gettingstarted.html:1135
 
1150
#: gettingstarted.html:1198
1130
1151
msgid "Budgie Desktop shortcuts"
1131
1152
msgstr "Budgie labortablaj ŝparvojoj"
1132
1153
 
1133
 
#: gettingstarted.html:1136
 
1154
#: gettingstarted.html:1199
1134
1155
msgid "Some common shortcuts used in Budgie Desktop"
1135
1156
msgstr ""
1136
1157
 
1137
 
#: gettingstarted.html:1146
 
1158
#: gettingstarted.html:1209
1138
1159
msgid "Open notifications in Raven"
1139
1160
msgstr "Malfermi sciigojn en Raven"
1140
1161
 
1141
 
#: gettingstarted.html:1155
 
1162
#: gettingstarted.html:1218
1142
1163
msgid "Open applet Settings in Raven"
1143
1164
msgstr ""
1144
1165
 
1145
 
#: gettingstarted.html:1160
 
1166
#: gettingstarted.html:1223
1146
1167
msgid "Common application shortcuts"
1147
1168
msgstr ""
1148
1169
 
1149
 
#: gettingstarted.html:1161
 
1170
#: gettingstarted.html:1224
1150
1171
msgid "These shortcuts apply in most applications."
1151
1172
msgstr ""
1152
1173
 
1153
 
#: gettingstarted.html:1170
 
1174
#: gettingstarted.html:1233
1154
1175
msgid "Toggle Tilix Quake Mode"
1155
1176
msgstr ""
1156
1177
 
1157
 
#: gettingstarted.html1174, 1182, 1190, 1198, 1206, 1214, 1222, 1230, 1238,
1158
 
#: 1246, 1254, 1262, 1270, 1278, 1286, 1318, 1334, 1364, 1383, 1397, 1444,
1159
 
#: 1454, 1464, 1476, 1659, 1669, 1679, 1689, 1699, 1709, 1719, 1729, 1739
 
1178
#: gettingstarted.html1237, 1245, 1253, 1261, 1269, 1277, 1285, 1293, 1301,
 
1179
#: 1309, 1317, 1325, 1333, 1341, 1349, 1381, 1397, 1427, 1446, 1460, 1507,
 
1180
#: 1517, 1527, 1539, 1722, 1732, 1742, 1752, 1762, 1772, 1782, 1792, 1802
1160
1181
msgid "Ctrl"
1161
1182
msgstr "Stirklavo"
1162
1183
 
1163
 
#: gettingstarted.html:1178
 
1184
#: gettingstarted.html:1241
1164
1185
msgid "Copy the selected text/object"
1165
1186
msgstr ""
1166
1187
 
1167
 
#: gettingstarted.html:1186
 
1188
#: gettingstarted.html:1249
1168
1189
msgid "Cut the selected text/object"
1169
1190
msgstr ""
1170
1191
 
1171
 
#: gettingstarted.html:1194
 
1192
#: gettingstarted.html:1257
1172
1193
msgid "Paste/insert the selected text/object"
1173
1194
msgstr ""
1174
1195
 
1175
 
#: gettingstarted.html:1202
 
1196
#: gettingstarted.html:1265
1176
1197
msgid "Select all text"
1177
1198
msgstr "Elekti ĉiun tekston"
1178
1199
 
1179
 
#: gettingstarted.html:1210
 
1200
#: gettingstarted.html:1273
1180
1201
msgid "Find words"
1181
1202
msgstr "Trovi vortojn"
1182
1203
 
1183
 
#: gettingstarted.html:1218
 
1204
#: gettingstarted.html:1281
1184
1205
msgid "Find and replace words"
1185
1206
msgstr "Trovi kaj anstataŭigi vortojn"
1186
1207
 
1187
 
#: gettingstarted.html:1226
 
1208
#: gettingstarted.html:1289
1188
1209
msgid "Make the selected text bold"
1189
1210
msgstr "Grasigi la elektitan tekston"
1190
1211
 
1191
 
#: gettingstarted.html:1234
 
1212
#: gettingstarted.html:1297
1192
1213
msgid "Make the selected text italic"
1193
1214
msgstr "Kursivigi la elektitan tekston"
1194
1215
 
1195
 
#: gettingstarted.html:1242
 
1216
#: gettingstarted.html:1305
1196
1217
msgid "Underline the selected text"
1197
1218
msgstr "Substrekigi la elektitan tekston"
1198
1219
 
1199
 
#: gettingstarted.html:1250
 
1220
#: gettingstarted.html:1313
1200
1221
msgid "Open a new document or window"
1201
1222
msgstr "Malfermi novan dokumenton aŭ fenestron"
1202
1223
 
1203
 
#: gettingstarted.html:1258
 
1224
#: gettingstarted.html:1321
1204
1225
msgid "Save the current document"
1205
1226
msgstr "Konservi la aktualan dokumenton"
1206
1227
 
1207
 
#: gettingstarted.html:1266
 
1228
#: gettingstarted.html:1329
1208
1229
msgid "Open another document"
1209
1230
msgstr "Malfermi alian dokumenton"
1210
1231
 
1211
 
#: gettingstarted.html:1274
 
1232
#: gettingstarted.html:1337
1212
1233
msgid "Print the current document"
1213
1234
msgstr "Presi la aktualan dokumenton"
1214
1235
 
1215
 
#: gettingstarted.html:1282
 
1236
#: gettingstarted.html:1345
1216
1237
msgid "Undo the last change you made"
1217
1238
msgstr ""
1218
1239
 
1219
 
#: gettingstarted.html1288, 1316, 1326, 1468, 1479, 1495, 1506, 1517, 1528
 
1240
#: gettingstarted.html1351, 1379, 1389, 1531, 1542, 1558, 1569, 1580, 1591
1220
1241
msgid "Shift"
1221
1242
msgstr "Majuskliga klavo"
1222
1243
 
1223
 
#: gettingstarted.html:1292
 
1244
#: gettingstarted.html:1355
1224
1245
msgid "Redo a change that you just undid"
1225
1246
msgstr ""
1226
1247
 
1227
 
#: gettingstarted.html:1298
 
1248
#: gettingstarted.html:1361
1228
1249
msgid "Toggle the current application between full-screen and windowed"
1229
1250
msgstr ""
1230
1251
 
1231
 
#: gettingstarted.html:1302
 
1252
#: gettingstarted.html:1365
1232
1253
msgid "Desktop shortcuts"
1233
1254
msgstr "Labortablaj ŝparvojoj"
1234
1255
 
1235
 
#: gettingstarted.html:1303
 
1256
#: gettingstarted.html:1366
1236
1257
msgid ""
1237
1258
"This section lists common keyboard shortcuts which you can use to operate "
1238
1259
"parts of the desktop."
1239
1260
msgstr ""
1240
1261
 
1241
 
#: gettingstarted.html:1312
 
1262
#: gettingstarted.html:1375
1242
1263
msgid "Open Applications menu"
1243
1264
msgstr ""
1244
1265
 
1245
 
#: gettingstarted.html:1322
 
1266
#: gettingstarted.html:1385
1246
1267
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1247
1268
msgstr ""
1248
1269
 
1249
 
#: gettingstarted.html:1330
 
1270
#: gettingstarted.html:1393
1250
1271
msgid "Save a screenshot of an area to the Pictures directory"
1251
1272
msgstr ""
1252
1273
 
1253
 
#: gettingstarted.html:1338
 
1274
#: gettingstarted.html:1401
1254
1275
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1255
1276
msgstr ""
1256
1277
 
1257
 
#: gettingstarted.html1342, 1356, 1366, 1385, 1399, 1429, 1446, 1456, 1466,
1258
 
#: 1478, 1487, 1539, 1547, 1555, 1590, 1661, 1671, 1681, 1691, 1701, 1711,
1259
 
#: 1721, 1731, 1741
 
1278
#: gettingstarted.html1405, 1419, 1429, 1448, 1462, 1492, 1509, 1519, 1529,
 
1279
#: 1541, 1550, 1602, 1610, 1618, 1653, 1724, 1734, 1744, 1754, 1764, 1774,
 
1280
#: 1784, 1794, 1804
1260
1281
msgid "Alt"
1261
1282
msgstr "Alt-klavo"
1262
1283
 
1263
 
#: gettingstarted.html:1346
 
1284
#: gettingstarted.html:1409
1264
1285
msgid "Save a screenshot of a window to the Pictures directory"
1265
1286
msgstr ""
1266
1287
 
1267
 
#: gettingstarted.html:1352
 
1288
#: gettingstarted.html:1415
1268
1289
msgid "Save a screenshot to the Pictures directory"
1269
1290
msgstr ""
1270
1291
 
1271
 
#: gettingstarted.html:1360
 
1292
#: gettingstarted.html:1423
1272
1293
msgid "Run an application by typing its name in the box which appears"
1273
1294
msgstr ""
1274
1295
 
1275
 
#: gettingstarted.html:1368
 
1296
#: gettingstarted.html:1431
1276
1297
msgid "Delete"
1277
1298
msgstr "Forigi"
1278
1299
 
1279
 
#: gettingstarted.html:1370
 
1300
#: gettingstarted.html:1433
1280
1301
msgid "Logout"
1281
1302
msgstr "Elsaluti"
1282
1303
 
1283
 
#: gettingstarted.html:1379
 
1304
#: gettingstarted.html:1442
1284
1305
msgid "Lock your screen."
1285
1306
msgstr "Ŝlosi vian ekranon."
1286
1307
 
1287
 
#: gettingstarted.html:1389
 
1308
#: gettingstarted.html:1452
1288
1309
msgid "Open a terminal."
1289
1310
msgstr "Malfermi terminalon."
1290
1311
 
1291
 
#: gettingstarted.html:1393
 
1312
#: gettingstarted.html:1456
1292
1313
msgid "Window shortcuts - general"
1293
1314
msgstr ""
1294
1315
 
1295
 
#: gettingstarted.html1403, 1418
 
1316
#: gettingstarted.html1466, 1481
1296
1317
msgid "Call Window Shuffler gui (window tiling grid)."
1297
1318
msgstr ""
1298
1319
 
1299
 
#: gettingstarted.html1407, 1423
 
1320
#: gettingstarted.html1470, 1486
1300
1321
msgid "Video Demonstration"
1301
1322
msgstr ""
1302
1323
 
1303
 
#: gettingstarted.html:1431
 
1324
#: gettingstarted.html:1494
1304
1325
msgid "Tab"
1305
1326
msgstr ""
1306
1327
 
1307
 
#: gettingstarted.html:1434
 
1328
#: gettingstarted.html:1497
1308
1329
msgid "Switch between currently-open windows."
1309
1330
msgstr ""
1310
1331
 
1311
 
#: gettingstarted.html:1436
 
1332
#: gettingstarted.html:1499
1312
1333
msgid "Press Alt + Tab and then release Tab (but continue to hold Alt)."
1313
1334
msgstr ""
1314
1335
 
1315
 
#: gettingstarted.html:1437
 
1336
#: gettingstarted.html:1500
1316
1337
msgid ""
1317
1338
"Press Tab repeatedly to cycle through the list of available windows which "
1318
1339
"appears on the screen."
1319
1340
msgstr ""
1320
1341
 
1321
 
#: gettingstarted.html1448, 1470, 1602
 
1342
#: gettingstarted.html1511, 1533, 1665
1322
1343
msgid "Left"
1323
1344
msgstr "Maldekstra"
1324
1345
 
1325
 
#: gettingstarted.html:1450
 
1346
#: gettingstarted.html:1513
1326
1347
msgid "Switch to the previous workspace."
1327
1348
msgstr ""
1328
1349
 
1329
 
#: gettingstarted.html1458, 1481, 1611
 
1350
#: gettingstarted.html1521, 1544, 1674
1330
1351
msgid "Right"
1331
1352
msgstr "Dekstra"
1332
1353
 
1333
 
#: gettingstarted.html:1460
 
1354
#: gettingstarted.html:1523
1334
1355
msgid "Switch to the next workspace."
1335
1356
msgstr ""
1336
1357
 
1337
 
#: gettingstarted.html:1472
 
1358
#: gettingstarted.html:1535
1338
1359
msgid "Move the current window to the previous workspace."
1339
1360
msgstr ""
1340
1361
 
1341
 
#: gettingstarted.html:1483
 
1362
#: gettingstarted.html:1546
1342
1363
msgid "Move the current window to the next workspace."
1343
1364
msgstr ""
1344
1365
 
1345
 
#: gettingstarted.html:1491
 
1366
#: gettingstarted.html:1554
1346
1367
msgid "Move the current window to the monitor above."
1347
1368
msgstr ""
1348
1369
 
1349
 
#: gettingstarted.html:1502
 
1370
#: gettingstarted.html:1565
1350
1371
msgid "Move the current window to the monitor below."
1351
1372
msgstr ""
1352
1373
 
1353
 
#: gettingstarted.html:1513
 
1374
#: gettingstarted.html:1576
1354
1375
msgid "Move the current window to the monitor to the left."
1355
1376
msgstr ""
1356
1377
 
1357
 
#: gettingstarted.html:1524
 
1378
#: gettingstarted.html:1587
1358
1379
msgid "Move the current window to the monitor to the right."
1359
1380
msgstr ""
1360
1381
 
1361
 
#: gettingstarted.html:1535
 
1382
#: gettingstarted.html:1598
1362
1383
msgid "Closes window."
1363
1384
msgstr "Fermas la fenestron. "
1364
1385
 
1365
 
#: gettingstarted.html:1543
 
1386
#: gettingstarted.html:1606
1366
1387
msgid "Returns window to 'normal' or previous size."
1367
1388
msgstr ""
1368
1389
 
1369
 
#: gettingstarted.html:1551
 
1390
#: gettingstarted.html:1614
1370
1391
msgid "Moves the current window (can be moved with mouse or keyboard)."
1371
1392
msgstr ""
1372
1393
 
1373
 
#: gettingstarted.html:1559
 
1394
#: gettingstarted.html:1622
1374
1395
msgid "Resizes current window (again, can be moved with mouse or keyboard)."
1375
1396
msgstr ""
1376
1397
 
1377
 
#: gettingstarted.html:1568
 
1398
#: gettingstarted.html:1631
1378
1399
msgid "Minimizes current window."
1379
1400
msgstr "Minimumigas la aktualan fenestron."
1380
1401
 
1381
 
#: gettingstarted.html:1575
 
1402
#: gettingstarted.html:1638
1382
1403
msgid "Up"
1383
1404
msgstr "Supren"
1384
1405
 
1385
 
#: gettingstarted.html:1577
 
1406
#: gettingstarted.html:1640
1386
1407
msgid "Maximizes current window."
1387
1408
msgstr "Maksimumigas la aktualan fenestron."
1388
1409
 
1389
 
#: gettingstarted.html:1584
 
1410
#: gettingstarted.html:1647
1390
1411
msgid "Down"
1391
1412
msgstr "Malsupren"
1392
1413
 
1393
 
#: gettingstarted.html:1586
 
1414
#: gettingstarted.html:1649
1394
1415
msgid "Unmaximizes current window."
1395
1416
msgstr ""
1396
1417
 
1397
 
#: gettingstarted.html:1592
 
1418
#: gettingstarted.html:1655
1398
1419
msgid "Space"
1399
1420
msgstr "Spaco"
1400
1421
 
1401
 
#: gettingstarted.html:1594
 
1422
#: gettingstarted.html:1657
1402
1423
msgid ""
1403
1424
"Displays the window menu with options such as 'Always on Top' and 'Minimize'"
1404
1425
" and 'Maximize' and above commands."
1405
1426
msgstr ""
1406
1427
 
1407
 
#: gettingstarted.html:1604
 
1428
#: gettingstarted.html:1667
1408
1429
msgid "Place window on left side of screen."
1409
1430
msgstr ""
1410
1431
 
1411
 
#: gettingstarted.html:1613
 
1432
#: gettingstarted.html:1676
1412
1433
msgid "Place window on right side of screen."
1413
1434
msgstr ""
1414
1435
 
1415
 
#: gettingstarted.html1620, 1693
 
1436
#: gettingstarted.html1683, 1756
1416
1437
msgid "1"
1417
1438
msgstr "1"
1418
1439
 
1419
 
#: gettingstarted.html:1622
 
1440
#: gettingstarted.html:1685
1420
1441
msgid "Quarter tiling: top left."
1421
1442
msgstr ""
1422
1443
 
1423
 
#: gettingstarted.html1629, 1723
 
1444
#: gettingstarted.html1692, 1786
1424
1445
msgid "2"
1425
1446
msgstr "2"
1426
1447
 
1427
 
#: gettingstarted.html:1631
 
1448
#: gettingstarted.html:1694
1428
1449
msgid "Quarter tiling: top right."
1429
1450
msgstr ""
1430
1451
 
1431
 
#: gettingstarted.html1638, 1683
 
1452
#: gettingstarted.html1701, 1746
1432
1453
msgid "3"
1433
1454
msgstr "3"
1434
1455
 
1435
 
#: gettingstarted.html:1640
 
1456
#: gettingstarted.html:1703
1436
1457
msgid "Quarter tiling: bottom left."
1437
1458
msgstr ""
1438
1459
 
1439
 
#: gettingstarted.html1647, 1733
 
1460
#: gettingstarted.html1710, 1796
1440
1461
msgid "4"
1441
1462
msgstr "4"
1442
1463
 
1443
 
#: gettingstarted.html:1649
 
1464
#: gettingstarted.html:1712
1444
1465
msgid "Quarter tiling: bottom right."
1445
1466
msgstr ""
1446
1467
 
1447
 
#: gettingstarted.html:1654
 
1468
#: gettingstarted.html:1717
1448
1469
msgid "Window shortcuts - numeric keypad"
1449
1470
msgstr ""
1450
1471
 
1451
 
#: gettingstarted.html:1655
 
1472
#: gettingstarted.html:1718
1452
1473
msgid "Tiling shortcuts on the numeric keypad."
1453
1474
msgstr ""
1454
1475
 
1455
 
#: gettingstarted.html:1663
 
1476
#: gettingstarted.html:1726
1456
1477
msgid "7"
1457
1478
msgstr "7"
1458
1479
 
1459
 
#: gettingstarted.html:1665
 
1480
#: gettingstarted.html:1728
1460
1481
msgid "Quarter top left."
1461
1482
msgstr ""
1462
1483
 
1463
 
#: gettingstarted.html:1673
 
1484
#: gettingstarted.html:1736
1464
1485
msgid "9"
1465
1486
msgstr "9"
1466
1487
 
1467
 
#: gettingstarted.html:1675
 
1488
#: gettingstarted.html:1738
1468
1489
msgid "Quarter top right."
1469
1490
msgstr ""
1470
1491
 
1471
 
#: gettingstarted.html:1685
 
1492
#: gettingstarted.html:1748
1472
1493
msgid "Quarter bottom right."
1473
1494
msgstr ""
1474
1495
 
1475
 
#: gettingstarted.html:1695
 
1496
#: gettingstarted.html:1758
1476
1497
msgid "Quarter bottom left."
1477
1498
msgstr ""
1478
1499
 
1479
 
#: gettingstarted.html:1703
 
1500
#: gettingstarted.html:1766
1480
1501
msgid "8"
1481
1502
msgstr "8"
1482
1503
 
1483
 
#: gettingstarted.html:1705
 
1504
#: gettingstarted.html:1768
1484
1505
msgid "Half top."
1485
1506
msgstr ""
1486
1507
 
1487
 
#: gettingstarted.html:1713
 
1508
#: gettingstarted.html:1776
1488
1509
msgid "6"
1489
1510
msgstr ""
1490
1511
 
1491
 
#: gettingstarted.html:1715
 
1512
#: gettingstarted.html:1778
1492
1513
msgid "Half right."
1493
1514
msgstr ""
1494
1515
 
1495
 
#: gettingstarted.html:1725
 
1516
#: gettingstarted.html:1788
1496
1517
msgid "Half bottom."
1497
1518
msgstr ""
1498
1519
 
1499
 
#: gettingstarted.html:1735
 
1520
#: gettingstarted.html:1798
1500
1521
msgid "Half left."
1501
1522
msgstr ""
1502
1523
 
1503
 
#: gettingstarted.html:1743
 
1524
#: gettingstarted.html:1806
1504
1525
msgid "5"
1505
1526
msgstr "5"
1506
1527
 
1507
 
#: gettingstarted.html:1745
 
1528
#: gettingstarted.html:1808
1508
1529
msgid "Toggle maximize."
1509
1530
msgstr ""
1510
1531
 
1511
 
#: gettingstarted.html:1754
 
1532
#: gettingstarted.html:1817
1512
1533
msgid "Update shortcuts in the Settings App"
1513
1534
msgstr ""
1514
1535
 
1515
 
#: gettingstarted.html:1776
 
1536
#: gettingstarted.html:1839
1516
1537
msgid ""
1517
1538
"Your machine is made up of various components that interact with one "
1518
1539
"another. This information is useful when providing support to ensure "
1519
1540
"hardware and software works on your machine."
1520
1541
msgstr ""
1521
1542
 
1522
 
#: gettingstarted.html:1784
 
1543
#: gettingstarted.html:1847
1523
1544
msgid "Gathering Information.."
1524
1545
msgstr ""
1525
1546
 
1526
 
#: gettingstarted.html:1793
 
1547
#: gettingstarted.html:1856
1527
1548
msgid "System"
1528
1549
msgstr "Sistemo"
1529
1550
 
1530
 
#: gettingstarted.html:1796
 
1551
#: gettingstarted.html:1859
1531
1552
msgid "Distribution:"
1532
1553
msgstr "Distribuo:"
1533
1554
 
1534
 
#: gettingstarted.html:1800
 
1555
#: gettingstarted.html:1863
1535
1556
msgid "Kernel:"
1536
1557
msgstr "Kerno:"
1537
1558
 
1538
 
#: gettingstarted.html:1804
 
1559
#: gettingstarted.html:1867
1539
1560
msgid "The Linux kernel is the heart of Ubuntu."
1540
1561
msgstr "La linuks-kerno estas la koro de ubuntu."
1541
1562
 
1542
 
#: gettingstarted.html:1810
 
1563
#: gettingstarted.html:1873
1543
1564
msgid "Motherboard:"
1544
1565
msgstr "Ĉeftabulo:"
1545
1566
 
1546
 
#: gettingstarted.html:1814
 
1567
#: gettingstarted.html:1877
1547
1568
msgid "Boot Mode:"
1548
1569
msgstr "Praŝarga reĝimo:"
1549
1570
 
1550
 
#: gettingstarted.html:1818
 
1571
#: gettingstarted.html:1881
1551
1572
msgid "Displays the mode that OS is communicating with the firmware."
1552
1573
msgstr ""
1553
1574
 
1554
 
#: gettingstarted.html:1826
 
1575
#: gettingstarted.html:1889
1555
1576
msgid "Processor"
1556
1577
msgstr "Procesoro:"
1557
1578
 
1558
 
#: gettingstarted.html:1829
 
1579
#: gettingstarted.html:1892
1559
1580
msgid "Model:"
1560
1581
msgstr "Modelo:"
1561
1582
 
1562
 
#: gettingstarted.html:1833
 
1583
#: gettingstarted.html:1896
1563
1584
msgid "Speed:"
1564
1585
msgstr "Rapideco:"
1565
1586
 
1566
 
#: gettingstarted.html:1837
 
1587
#: gettingstarted.html:1900
1567
1588
msgid "Architecture in use:"
1568
1589
msgstr "Uzita Arkitekturo:"
1569
1590
 
1570
 
#: gettingstarted.html:1841
 
1591
#: gettingstarted.html:1904
1571
1592
msgid ""
1572
1593
"The operating system's architecture in use. For instance, i386 = 32-bit."
1573
1594
msgstr ""
1574
1595
 
1575
 
#: gettingstarted.html:1847
 
1596
#: gettingstarted.html:1910
1576
1597
msgid "Architecture(s) supported:"
1577
1598
msgstr "Arkitekturo(j) subtenita(j):"
1578
1599
 
1579
 
#: gettingstarted.html:1851
 
1600
#: gettingstarted.html:1914
1580
1601
msgid "Architectures that are supported by this processor."
1581
1602
msgstr "Arkitekturoj subtenantaj de ĉi tiu procesoro."
1582
1603
 
1583
 
#: gettingstarted.html:1859
 
1604
#: gettingstarted.html:1922
1584
1605
msgid "Components"
1585
1606
msgstr "Komponantoj"
1586
1607
 
1587
 
#: gettingstarted.html:1862
 
1608
#: gettingstarted.html:1925
1588
1609
msgid "Memory (RAM):"
1589
1610
msgstr "Memoro (RAM):"
1590
1611
 
1591
 
#: gettingstarted.html:1866
 
1612
#: gettingstarted.html:1929
1592
1613
msgid "More RAM allows more applications to run simultaneously."
1593
1614
msgstr "Pli memoro permesas la samtempan kuradon de pli aplikaĵoj."
1594
1615
 
1595
 
#: gettingstarted.html:1872
 
1616
#: gettingstarted.html:1935
1596
1617
msgid "Graphics:"
1597
1618
msgstr "Grafiko:"
1598
1619
 
1599
 
#: gettingstarted.html:1876
 
1620
#: gettingstarted.html:1939
1600
1621
msgid "Internet Access:"
1601
1622
msgstr "Interretaliro:"
1602
1623
 
1603
 
#: gettingstarted.html:1879
 
1624
#: gettingstarted.html:1942
1604
1625
msgid "Connected"
1605
1626
msgstr "Konektite"
1606
1627
 
1607
 
#: gettingstarted.html:1880
 
1628
#: gettingstarted.html:1943
1608
1629
msgid "Not Connected"
1609
1630
msgstr "Malkonektite"
1610
1631
 
1611
 
#: gettingstarted.html:1888
 
1632
#: gettingstarted.html:1951
1612
1633
msgid "Storage"
1613
1634
msgstr "Konservejo "
1614
1635
 
1615
 
#: gettingstarted.html:1892
 
1636
#: gettingstarted.html:1955
1616
1637
msgid "Root File System:"
1617
1638
msgstr "Radika dosiersistemo:"
1618
1639
 
1619
 
#: gettingstarted.html:1896
 
1640
#: gettingstarted.html:1959
1620
1641
msgid "The file system where OS is installed."
1621
1642
msgstr "La dosiersistemo, kie la operaciumo estas instalita."
1622
1643
 
1623
 
#: gettingstarted.html:1902
 
1644
#: gettingstarted.html:1965
1624
1645
msgid "Entire Disk Capacity:"
1625
1646
msgstr "Kapacito de tuta disko:"
1626
1647
 
1627
 
#: gettingstarted.html:1908
 
1648
#: gettingstarted.html:1971
1628
1649
msgid "OS Usage"
1629
1650
msgstr ""
1630
1651
 
1631
 
#: gettingstarted.html:1913
 
1652
#: gettingstarted.html:1976
1632
1653
msgid "Other Usage"
1633
1654
msgstr "Alia uzado"
1634
1655
 
1635
 
#: gettingstarted.html:1918
 
1656
#: gettingstarted.html:1981
1636
1657
msgid "Allocated for <span name=\"distro-name\"></span>:"
1637
1658
msgstr "Asignita por <span name=\"distro-name\"></span>:"
1638
1659
 
1639
 
#: gettingstarted.html:1922
 
1660
#: gettingstarted.html:1985
1640
1661
msgid "The size of your operating system partition."
1641
1662
msgstr "La grando de operaciuma subdisko."
1642
1663
 
1643
 
#: gettingstarted.html:1929
 
1664
#: gettingstarted.html:1992
1644
1665
msgid "Used Space:"
1645
1666
msgstr "Uzita spaco: "
1646
1667
 
1647
 
#: gettingstarted.html:1937
 
1668
#: gettingstarted.html:2000
1648
1669
msgid "Free Space:"
1649
1670
msgstr "Libera spaco:"
1650
1671
 
1651
 
#: gettingstarted.html:1945
 
1672
#: gettingstarted.html:2008
1652
1673
msgid "Other Usage:"
1653
1674
msgstr "Alia uzado:"
1654
1675
 
1655
 
#: gettingstarted.html:1950
 
1676
#: gettingstarted.html:2013
1656
1677
msgid "Reserved by system, other partitions, unallocated or swap."
1657
1678
msgstr ""