1215
1234
"<span name=\"distro-name\"></span>는 컴퓨터를 더욱 효과적으로 사용하도록 돕기 위해 많은 키보드 바로 가기 "
1216
1235
"키를 준비해 두었습니다."
1218
#: gettingstarted.html:1132
1237
#: gettingstarted.html:1195
1220
1239
"The <b><img src=\"img/welcome/super-key.svg\" /> Super</b> key is your "
1221
1240
"Windows key. For Mac keyboards, this is the ⌘ Command key."
1224
#: gettingstarted.html:1135
1243
#: gettingstarted.html:1198
1225
1244
msgid "Budgie Desktop shortcuts"
1226
1245
msgstr "Budgie 데스크톱 단축키"
1228
#: gettingstarted.html:1136
1247
#: gettingstarted.html:1199
1229
1248
msgid "Some common shortcuts used in Budgie Desktop"
1230
1249
msgstr "Budgie 데스크톱에서 사용되는 유용한 단축키"
1232
#: gettingstarted.html:1146
1251
#: gettingstarted.html:1209
1233
1252
msgid "Open notifications in Raven"
1234
1253
msgstr "Raven에서 알림 열기"
1236
#: gettingstarted.html:1155
1255
#: gettingstarted.html:1218
1237
1256
msgid "Open applet Settings in Raven"
1238
1257
msgstr "Raven에서 애플릿 설정 열기"
1240
#: gettingstarted.html:1160
1259
#: gettingstarted.html:1223
1241
1260
msgid "Common application shortcuts"
1242
1261
msgstr "애플리케이션 공통 단축키"
1244
#: gettingstarted.html:1161
1263
#: gettingstarted.html:1224
1245
1264
msgid "These shortcuts apply in most applications."
1246
1265
msgstr "거의 모든 애플리케이션에 적용되는 단축키입니다."
1248
#: gettingstarted.html:1170
1267
#: gettingstarted.html:1233
1249
1268
msgid "Toggle Tilix Quake Mode"
1250
1269
msgstr "Tilix Quake 모드 토글"
1252
#: gettingstarted.html1174, 1182, 1190, 1198, 1206, 1214, 1222, 1230, 1238,
1253
#: 1246, 1254, 1262, 1270, 1278, 1286, 1318, 1334, 1364, 1383, 1397, 1444,
1254
#: 1454, 1464, 1476, 1659, 1669, 1679, 1689, 1699, 1709, 1719, 1729, 1739
1271
#: gettingstarted.html1237, 1245, 1253, 1261, 1269, 1277, 1285, 1293, 1301,
1272
#: 1309, 1317, 1325, 1333, 1341, 1349, 1381, 1397, 1427, 1446, 1460, 1507,
1273
#: 1517, 1527, 1539, 1722, 1732, 1742, 1752, 1762, 1772, 1782, 1792, 1802
1258
#: gettingstarted.html:1178
1277
#: gettingstarted.html:1241
1259
1278
msgid "Copy the selected text/object"
1260
1279
msgstr "선택된 텍스트/오브젝트 복사"
1262
#: gettingstarted.html:1186
1281
#: gettingstarted.html:1249
1263
1282
msgid "Cut the selected text/object"
1264
1283
msgstr "선택된 텍스트/오브젝트 잘라내기"
1266
#: gettingstarted.html:1194
1285
#: gettingstarted.html:1257
1267
1286
msgid "Paste/insert the selected text/object"
1268
1287
msgstr "선택한 텍스트/오브젝트 붙여넣기/삽입하기"
1270
#: gettingstarted.html:1202
1289
#: gettingstarted.html:1265
1271
1290
msgid "Select all text"
1272
1291
msgstr "모든 텍스트 선택"
1274
#: gettingstarted.html:1210
1293
#: gettingstarted.html:1273
1275
1294
msgid "Find words"
1278
#: gettingstarted.html:1218
1297
#: gettingstarted.html:1281
1279
1298
msgid "Find and replace words"
1280
1299
msgstr "단어 찾아 바꾸기"
1282
#: gettingstarted.html:1226
1301
#: gettingstarted.html:1289
1283
1302
msgid "Make the selected text bold"
1284
1303
msgstr "선택한 텍스트 굵게"
1286
#: gettingstarted.html:1234
1305
#: gettingstarted.html:1297
1287
1306
msgid "Make the selected text italic"
1288
1307
msgstr "선택한 텍스트 이탤릭체로"
1290
#: gettingstarted.html:1242
1309
#: gettingstarted.html:1305
1291
1310
msgid "Underline the selected text"
1292
1311
msgstr "선택한 텍스트 밑줄 표시"
1294
#: gettingstarted.html:1250
1313
#: gettingstarted.html:1313
1295
1314
msgid "Open a new document or window"
1296
1315
msgstr "새로운 문서나 창 열기"
1298
#: gettingstarted.html:1258
1317
#: gettingstarted.html:1321
1299
1318
msgid "Save the current document"
1300
1319
msgstr "현재 문서 저장"
1302
#: gettingstarted.html:1266
1321
#: gettingstarted.html:1329
1303
1322
msgid "Open another document"
1304
1323
msgstr "다른 문서 열기"
1306
#: gettingstarted.html:1274
1325
#: gettingstarted.html:1337
1307
1326
msgid "Print the current document"
1308
1327
msgstr "현재 문서 인쇄"
1310
#: gettingstarted.html:1282
1329
#: gettingstarted.html:1345
1311
1330
msgid "Undo the last change you made"
1312
1331
msgstr "마지막 변경 사항 취소"
1314
#: gettingstarted.html1288, 1316, 1326, 1468, 1479, 1495, 1506, 1517, 1528
1333
#: gettingstarted.html1351, 1379, 1389, 1531, 1542, 1558, 1569, 1580, 1591
1318
#: gettingstarted.html:1292
1337
#: gettingstarted.html:1355
1319
1338
msgid "Redo a change that you just undid"
1320
1339
msgstr "변경 사항 취소 되돌리기"
1322
#: gettingstarted.html:1298
1341
#: gettingstarted.html:1361
1323
1342
msgid "Toggle the current application between full-screen and windowed"
1324
1343
msgstr "현재 애플리케이션을 전체 화면으로 전환/복구"
1326
#: gettingstarted.html:1302
1345
#: gettingstarted.html:1365
1327
1346
msgid "Desktop shortcuts"
1328
1347
msgstr "데스크톱 단축키"
1330
#: gettingstarted.html:1303
1349
#: gettingstarted.html:1366
1332
1351
"This section lists common keyboard shortcuts which you can use to operate "
1333
1352
"parts of the desktop."
1334
1353
msgstr "여기에는 데스크톱을 운영하는 데에 쓰일 수 있는 주요 키보드 바로 가기 키가 나열되어 있습니다."
1336
#: gettingstarted.html:1312
1355
#: gettingstarted.html:1375
1337
1356
msgid "Open Applications menu"
1338
1357
msgstr "애플리케이션 메뉴 열기"
1340
#: gettingstarted.html:1322
1359
#: gettingstarted.html:1385
1341
1360
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1344
#: gettingstarted.html:1330
1363
#: gettingstarted.html:1393
1345
1364
msgid "Save a screenshot of an area to the Pictures directory"
1348
#: gettingstarted.html:1338
1367
#: gettingstarted.html:1401
1349
1368
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1352
#: gettingstarted.html1342, 1356, 1366, 1385, 1399, 1429, 1446, 1456, 1466,
1353
#: 1478, 1487, 1539, 1547, 1555, 1590, 1661, 1671, 1681, 1691, 1701, 1711,
1371
#: gettingstarted.html1405, 1419, 1429, 1448, 1462, 1492, 1509, 1519, 1529,
1372
#: 1541, 1550, 1602, 1610, 1618, 1653, 1724, 1734, 1744, 1754, 1764, 1774,
1358
#: gettingstarted.html:1346
1377
#: gettingstarted.html:1409
1359
1378
msgid "Save a screenshot of a window to the Pictures directory"
1362
#: gettingstarted.html:1352
1381
#: gettingstarted.html:1415
1363
1382
msgid "Save a screenshot to the Pictures directory"
1366
#: gettingstarted.html:1360
1385
#: gettingstarted.html:1423
1367
1386
msgid "Run an application by typing its name in the box which appears"
1368
1387
msgstr "나타나는 상자에서 애플리케이션 이름을 입력하여 실행할 수 있습니다."
1370
#: gettingstarted.html:1368
1389
#: gettingstarted.html:1431
1374
#: gettingstarted.html:1370
1393
#: gettingstarted.html:1433
1378
#: gettingstarted.html:1379
1397
#: gettingstarted.html:1442
1379
1398
msgid "Lock your screen."
1382
#: gettingstarted.html:1389
1401
#: gettingstarted.html:1452
1383
1402
msgid "Open a terminal."
1384
1403
msgstr "터미널 열기"
1386
#: gettingstarted.html:1393
1405
#: gettingstarted.html:1456
1387
1406
msgid "Window shortcuts - general"
1390
#: gettingstarted.html1403, 1418
1409
#: gettingstarted.html1466, 1481
1391
1410
msgid "Call Window Shuffler gui (window tiling grid)."
1394
#: gettingstarted.html1407, 1423
1413
#: gettingstarted.html1470, 1486
1395
1414
msgid "Video Demonstration"
1398
#: gettingstarted.html:1431
1417
#: gettingstarted.html:1494
1402
#: gettingstarted.html:1434
1421
#: gettingstarted.html:1497
1403
1422
msgid "Switch between currently-open windows."
1404
1423
msgstr "현재 열린 창 간 전환"
1406
#: gettingstarted.html:1436
1425
#: gettingstarted.html:1499
1407
1426
msgid "Press Alt + Tab and then release Tab (but continue to hold Alt)."
1408
1427
msgstr "Alt + Tab을 누른 후 Tab 키를 떼세요 (Alt 키는 누르고 있을 것)."
1410
#: gettingstarted.html:1437
1429
#: gettingstarted.html:1500
1412
1431
"Press Tab repeatedly to cycle through the list of available windows which "
1413
1432
"appears on the screen."
1414
1433
msgstr "Tab 키를 반복해서 눌러 화면에서 사용 가능한 창(애플리케이션) 간 전환합니다."
1416
#: gettingstarted.html1448, 1470, 1602
1435
#: gettingstarted.html1511, 1533, 1665
1420
#: gettingstarted.html:1450
1439
#: gettingstarted.html:1513
1421
1440
msgid "Switch to the previous workspace."
1422
1441
msgstr "이전 워크스페이스로 전환합니다."
1424
#: gettingstarted.html1458, 1481, 1611
1443
#: gettingstarted.html1521, 1544, 1674
1428
#: gettingstarted.html:1460
1447
#: gettingstarted.html:1523
1429
1448
msgid "Switch to the next workspace."
1430
1449
msgstr "다음 워크스페이스로 전환합니다."
1432
#: gettingstarted.html:1472
1451
#: gettingstarted.html:1535
1433
1452
msgid "Move the current window to the previous workspace."
1434
1453
msgstr "현재 창을 이전 워크스페이스로 이동합니다."
1436
#: gettingstarted.html:1483
1455
#: gettingstarted.html:1546
1437
1456
msgid "Move the current window to the next workspace."
1438
1457
msgstr "현재 창을 다음 워크스페이스로 이동합니다."
1440
#: gettingstarted.html:1491
1459
#: gettingstarted.html:1554
1441
1460
msgid "Move the current window to the monitor above."
1444
#: gettingstarted.html:1502
1463
#: gettingstarted.html:1565
1445
1464
msgid "Move the current window to the monitor below."
1448
#: gettingstarted.html:1513
1467
#: gettingstarted.html:1576
1449
1468
msgid "Move the current window to the monitor to the left."
1452
#: gettingstarted.html:1524
1471
#: gettingstarted.html:1587
1453
1472
msgid "Move the current window to the monitor to the right."
1456
#: gettingstarted.html:1535
1475
#: gettingstarted.html:1598
1457
1476
msgid "Closes window."
1460
#: gettingstarted.html:1543
1479
#: gettingstarted.html:1606
1461
1480
msgid "Returns window to 'normal' or previous size."
1462
1481
msgstr "창의 크기를 일반 크기 혹은 이전 크기로 되돌립니다."
1464
#: gettingstarted.html:1551
1483
#: gettingstarted.html:1614
1465
1484
msgid "Moves the current window (can be moved with mouse or keyboard)."
1466
1485
msgstr "현재 창을 이동합니다 (마우스나 키보드로도 이동 가능)."
1468
#: gettingstarted.html:1559
1487
#: gettingstarted.html:1622
1469
1488
msgid "Resizes current window (again, can be moved with mouse or keyboard)."
1470
1489
msgstr "현재 창의 크기를 조절합니다 (마우스나 키보드로도 크기 조절 가능)."
1472
#: gettingstarted.html:1568
1491
#: gettingstarted.html:1631
1473
1492
msgid "Minimizes current window."
1474
1493
msgstr "현재 창 최소화"
1476
#: gettingstarted.html:1575
1495
#: gettingstarted.html:1638
1480
#: gettingstarted.html:1577
1499
#: gettingstarted.html:1640
1481
1500
msgid "Maximizes current window."
1482
1501
msgstr "현재 창 최대화"
1484
#: gettingstarted.html:1584
1503
#: gettingstarted.html:1647
1488
#: gettingstarted.html:1586
1507
#: gettingstarted.html:1649
1489
1508
msgid "Unmaximizes current window."
1492
#: gettingstarted.html:1592
1511
#: gettingstarted.html:1655
1494
1513
msgstr "스페이스 바"
1496
#: gettingstarted.html:1594
1515
#: gettingstarted.html:1657
1498
1517
"Displays the window menu with options such as 'Always on Top' and 'Minimize'"
1499
1518
" and 'Maximize' and above commands."
1502
#: gettingstarted.html:1604
1521
#: gettingstarted.html:1667
1503
1522
msgid "Place window on left side of screen."
1504
1523
msgstr "창을 화면 왼쪽으로 배치"
1506
#: gettingstarted.html:1613
1525
#: gettingstarted.html:1676
1507
1526
msgid "Place window on right side of screen."
1508
1527
msgstr "창을 화면 오른쪽으로 배치"
1510
#: gettingstarted.html1620, 1693
1529
#: gettingstarted.html1683, 1756
1514
#: gettingstarted.html:1622
1533
#: gettingstarted.html:1685
1515
1534
msgid "Quarter tiling: top left."
1518
#: gettingstarted.html1629, 1723
1537
#: gettingstarted.html1692, 1786
1522
#: gettingstarted.html:1631
1541
#: gettingstarted.html:1694
1523
1542
msgid "Quarter tiling: top right."
1526
#: gettingstarted.html1638, 1683
1545
#: gettingstarted.html1701, 1746
1530
#: gettingstarted.html:1640
1549
#: gettingstarted.html:1703
1531
1550
msgid "Quarter tiling: bottom left."
1534
#: gettingstarted.html1647, 1733
1553
#: gettingstarted.html1710, 1796
1538
#: gettingstarted.html:1649
1557
#: gettingstarted.html:1712
1539
1558
msgid "Quarter tiling: bottom right."
1542
#: gettingstarted.html:1654
1561
#: gettingstarted.html:1717
1543
1562
msgid "Window shortcuts - numeric keypad"
1546
#: gettingstarted.html:1655
1565
#: gettingstarted.html:1718
1547
1566
msgid "Tiling shortcuts on the numeric keypad."
1550
#: gettingstarted.html:1663
1569
#: gettingstarted.html:1726
1554
#: gettingstarted.html:1665
1573
#: gettingstarted.html:1728
1555
1574
msgid "Quarter top left."
1558
#: gettingstarted.html:1673
1577
#: gettingstarted.html:1736
1562
#: gettingstarted.html:1675
1581
#: gettingstarted.html:1738
1563
1582
msgid "Quarter top right."
1566
#: gettingstarted.html:1685
1585
#: gettingstarted.html:1748
1567
1586
msgid "Quarter bottom right."
1570
#: gettingstarted.html:1695
1589
#: gettingstarted.html:1758
1571
1590
msgid "Quarter bottom left."
1574
#: gettingstarted.html:1703
1593
#: gettingstarted.html:1766
1578
#: gettingstarted.html:1705
1597
#: gettingstarted.html:1768
1579
1598
msgid "Half top."
1582
#: gettingstarted.html:1713
1601
#: gettingstarted.html:1776
1586
#: gettingstarted.html:1715
1605
#: gettingstarted.html:1778
1587
1606
msgid "Half right."
1590
#: gettingstarted.html:1725
1609
#: gettingstarted.html:1788
1591
1610
msgid "Half bottom."
1594
#: gettingstarted.html:1735
1613
#: gettingstarted.html:1798
1595
1614
msgid "Half left."
1598
#: gettingstarted.html:1743
1617
#: gettingstarted.html:1806
1602
#: gettingstarted.html:1745
1621
#: gettingstarted.html:1808
1603
1622
msgid "Toggle maximize."
1606
#: gettingstarted.html:1754
1625
#: gettingstarted.html:1817
1607
1626
msgid "Update shortcuts in the Settings App"
1610
#: gettingstarted.html:1776
1629
#: gettingstarted.html:1839
1612
1631
"Your machine is made up of various components that interact with one "
1613
1632
"another. This information is useful when providing support to ensure "
1614
1633
"hardware and software works on your machine."
1617
#: gettingstarted.html:1784
1636
#: gettingstarted.html:1847
1618
1637
msgid "Gathering Information.."
1619
1638
msgstr "정보 얻는 중..."
1621
#: gettingstarted.html:1793
1640
#: gettingstarted.html:1856
1625
#: gettingstarted.html:1796
1644
#: gettingstarted.html:1859
1626
1645
msgid "Distribution:"
1627
1646
msgstr "배포판 : "
1629
#: gettingstarted.html:1800
1648
#: gettingstarted.html:1863
1630
1649
msgid "Kernel:"
1633
#: gettingstarted.html:1804
1652
#: gettingstarted.html:1867
1634
1653
msgid "The Linux kernel is the heart of Ubuntu."
1635
1654
msgstr "리눅스 커널은 우분투의 심장과도 같아요."
1637
#: gettingstarted.html:1810
1656
#: gettingstarted.html:1873
1638
1657
msgid "Motherboard:"
1639
1658
msgstr "메인보드 : "
1641
#: gettingstarted.html:1814
1660
#: gettingstarted.html:1877
1642
1661
msgid "Boot Mode:"
1643
1662
msgstr "부팅 모드 : "
1645
#: gettingstarted.html:1818
1664
#: gettingstarted.html:1881
1646
1665
msgid "Displays the mode that OS is communicating with the firmware."
1647
1666
msgstr "OS와 펌웨어 간의 통신 모드를 표시합니다."
1649
#: gettingstarted.html:1826
1668
#: gettingstarted.html:1889
1650
1669
msgid "Processor"
1651
1670
msgstr "CPU 프로세서"
1653
#: gettingstarted.html:1829
1672
#: gettingstarted.html:1892
1657
#: gettingstarted.html:1833
1676
#: gettingstarted.html:1896
1661
#: gettingstarted.html:1837
1680
#: gettingstarted.html:1900
1662
1681
msgid "Architecture in use:"
1663
1682
msgstr "사용 중인 아키텍처 : "
1665
#: gettingstarted.html:1841
1684
#: gettingstarted.html:1904
1667
1686
"The operating system's architecture in use. For instance, i386 = 32-bit."
1668
1687
msgstr "운영 체제에서 사용 중인 아키텍처입니다. i386(= 32비트) 등."
1670
#: gettingstarted.html:1847
1689
#: gettingstarted.html:1910
1671
1690
msgid "Architecture(s) supported:"
1672
1691
msgstr "지원되는 아키텍처 : "
1674
#: gettingstarted.html:1851
1693
#: gettingstarted.html:1914
1675
1694
msgid "Architectures that are supported by this processor."
1676
1695
msgstr "CPU 프로세서에서 지원하는 아키텍처입니다."
1678
#: gettingstarted.html:1859
1697
#: gettingstarted.html:1922
1679
1698
msgid "Components"
1682
#: gettingstarted.html:1862
1701
#: gettingstarted.html:1925
1683
1702
msgid "Memory (RAM):"
1684
1703
msgstr "메모리 (RAM) : "
1686
#: gettingstarted.html:1866
1705
#: gettingstarted.html:1929
1687
1706
msgid "More RAM allows more applications to run simultaneously."
1688
1707
msgstr "RAM 용량이 많으면 많을수록 동시에 많은 애플리케이션을 실행할 수 있습니다."
1690
#: gettingstarted.html:1872
1709
#: gettingstarted.html:1935
1691
1710
msgid "Graphics:"
1692
1711
msgstr "그래픽 : "
1694
#: gettingstarted.html:1876
1713
#: gettingstarted.html:1939
1695
1714
msgid "Internet Access:"
1696
1715
msgstr "인터넷 접속 : "
1698
#: gettingstarted.html:1879
1717
#: gettingstarted.html:1942
1699
1718
msgid "Connected"
1702
#: gettingstarted.html:1880
1721
#: gettingstarted.html:1943
1703
1722
msgid "Not Connected"
1704
1723
msgstr "연결되지 않음"
1706
#: gettingstarted.html:1888
1725
#: gettingstarted.html:1951
1707
1726
msgid "Storage"
1710
#: gettingstarted.html:1892
1729
#: gettingstarted.html:1955
1711
1730
msgid "Root File System:"
1712
1731
msgstr "루트 파일 시스템 : "
1714
#: gettingstarted.html:1896
1733
#: gettingstarted.html:1959
1715
1734
msgid "The file system where OS is installed."
1716
1735
msgstr "OS가 설치된 파일 시스템입니다."
1718
#: gettingstarted.html:1902
1737
#: gettingstarted.html:1965
1719
1738
msgid "Entire Disk Capacity:"
1720
1739
msgstr "디스크 전체 용량 : "
1722
#: gettingstarted.html:1908
1741
#: gettingstarted.html:1971
1723
1742
msgid "OS Usage"
1724
1743
msgstr "OS 사용량"
1726
#: gettingstarted.html:1913
1745
#: gettingstarted.html:1976
1727
1746
msgid "Other Usage"
1728
1747
msgstr "기타 사용량"
1730
#: gettingstarted.html:1918
1749
#: gettingstarted.html:1981
1731
1750
msgid "Allocated for <span name=\"distro-name\"></span>:"
1732
1751
msgstr "<span name=\"distro-name\"></span>로 할당됨 : "
1734
#: gettingstarted.html:1922
1753
#: gettingstarted.html:1985
1735
1754
msgid "The size of your operating system partition."
1736
1755
msgstr "운영 체제 파티션의 크기입니다."
1738
#: gettingstarted.html:1929
1757
#: gettingstarted.html:1992
1739
1758
msgid "Used Space:"
1740
1759
msgstr "사용된 공간 : "
1742
#: gettingstarted.html:1937
1761
#: gettingstarted.html:2000
1743
1762
msgid "Free Space:"
1744
1763
msgstr "여유 공간 : "
1746
#: gettingstarted.html:1945
1765
#: gettingstarted.html:2008
1747
1766
msgid "Other Usage:"
1748
1767
msgstr "기타 사용량 :"
1750
#: gettingstarted.html:1950
1769
#: gettingstarted.html:2013
1751
1770
msgid "Reserved by system, other partitions, unallocated or swap."
1752
1771
msgstr "시스템, 기타 파티션, 할당되지 않은 부분 혹은 스왑에 의해 예약된 공간"