1
# INITDB Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2)
3
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
4
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
9
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 02:07+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 15:24+0100\n"
12
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: initdb.c:251 initdb.c:265
20
msgid "%s: out of memory\n"
21
msgstr "%s: brak pami�ci\n"
23
#: initdb.c:372 initdb.c:1403
25
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
26
msgstr "%s: nie mo�na otworzy� pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
28
#: initdb.c:433 initdb.c:1030 initdb.c:1057
30
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
31
msgstr "%s: nie mo�na otworzy� pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"
33
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1037 initdb.c:1063
35
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
36
msgstr "%s: nie mo�na zapisa� pliku \"%s\": %s\n"
40
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
41
msgstr "%s: nie mo�na wykona� komendy \"%s\": %s\n"
45
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
46
msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"
50
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
51
msgstr "%s: nie uda�o si� usuni�cie katalogu danych\n"
55
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
56
msgstr "%s: usuwanie zawarto�ci w katalogu danych \"%s\"\n"
60
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
61
msgstr "%s: nie uda�o si� usun�� zawarto�ci w katalogu danych\n"
65
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
66
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie zosta� usuni�ty na �adanie u�ytkownika\n"
71
"%s: cannot be run as root\n"
72
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
73
"own the server process.\n"
75
"%s: nie mo�na uruchomi� jako root\n"
76
"Prosz� zalogowa� (u�ywajac np: \"su\") si� na u�ytkownika kt�ry\n"
77
"b�dzie w�a�cicielem procesu.\n"
81
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
82
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawn� nazw� kodowania\n"
86
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
87
msgstr "%s: uwaga: b��dne kodowanie\n"
92
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
93
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
94
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
95
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
96
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
98
"Kodowanie kt�re wybra�e� (%s) i kodowanie kt�re jest u�ywane przez\n"
99
"regu�y j�zykowe (%s) nie zgadzaj� si�. Mo�e to prowadzi�\n"
100
"do b��d�w w wielu funkcjach operuj�cuch na stringach.\n"
101
"Aby poprawi� ten b��d uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
102
"lub wybierz pasuj�c� kombinacj�.\n"
106
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
107
msgstr "%s: nie mo�na utworzy� katalogu \"%s\": %s\n"
112
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
113
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
114
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
116
"%s: plik \"%s\" nie istnieje\n"
117
"Oznacza to i� posiadasz uszkodzon� instalacj� lub wskaza�e�\n"
118
"z�y katalog przy u�yciu opcji -L.\n"
121
msgid "selecting default max_connections ... "
122
msgstr "wybieranie standardowej warto�ci max_connections ... "
125
msgid "selecting default shared_buffers ... "
126
msgstr "wybieranie standardowej warto�ci shared_buffers ... "
129
msgid "creating configuration files ... "
130
msgstr "tworzenie plik�w konfiguracyjnych ... "
134
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
135
msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... "
140
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
141
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
143
"%s: plik wej�ciowy \"%s\" nie nale�y do bazy danych PostgreSQL %s\n"
144
"Sprawd� swoj� instalacj� lub podaj popraw� scie�k� przy pomocy zmiennej -L.\n"
147
msgid "initializing pg_shadow ... "
148
msgstr "przygotowywanie pg_shadow ... "
151
msgid "Enter new superuser password: "
152
msgstr "Podaj has�o superu�ytkownika: "
155
msgid "Enter it again: "
156
msgstr "Powt�rz podane has�o: "
159
msgid "Passwords didn't match.\n"
160
msgstr "Podane has�a r�ni� si�.\n"
164
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
165
msgstr "%s: nie mo�na odczyta� has�a z pliku \"%s\": %s\n"
168
msgid "setting password ... "
169
msgstr "ustawianie has�a ... "
173
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
174
msgstr "%s: Plik z has�em nie zosta� stworzony. Prosz� zg�osi� ten problem.\n"
177
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
178
msgstr "umo�liwienie niesko�czonego rozmiaru wiersza w tabeli systemowej ... "
181
msgid "initializing pg_depend ... "
182
msgstr "przygotowywanie pg_depend ... "
185
msgid "creating system views ... "
186
msgstr "tworzenie widok�w systemowych ... "
189
msgid "loading pg_description ... "
190
msgstr "�adowanie pg_decription ... "
193
msgid "creating conversions ... "
194
msgstr "tworzenie konwersji ... "
197
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
198
msgstr "ustawianie uprawnie� dla wbudowanych obiekt�w ... "
201
msgid "creating information schema ... "
202
msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... "
205
msgid "vacuuming database template1 ... "
206
msgstr "czyszczenie bazy template1 ... "
209
msgid "copying template1 to template0 ... "
210
msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
213
msgid "caught signal\n"
214
msgstr "sygna� otrzymany\n"
218
msgid "could not write to child process: %s\n"
219
msgstr "nie mo�na zapisa� do procesu potomnego: %s\n"
227
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
228
msgstr "%s: b��dna nazwa lokalna \"%s\"\n"
233
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
236
"%s Przygotowanie bazy danych PostgreSQL.\n"
245
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
246
msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n"
257
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
258
msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja bazy danych\n"
261
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
263
" -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
267
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
268
msgstr " --locale=LOCALE\t\t\t przygotowanie klastra bazy danych z podanymi regu�ami j�zykowymi\n"
272
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
273
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
274
" initialize database cluster with given locale\n"
275
" in the respective category (default taken from\n"
278
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
279
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
280
" przygotowanie klastra bazy danych z podamymi\n"
281
" regu�ami j�zykowymi dla poszczeg�lnych kategori\n"
284
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
285
msgstr " --no-locale r�wnowa�ne z opcj� --locale=C\n"
289
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
291
msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych po��cze�\n"
294
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
295
msgstr " -U, --username=NAZWA w�a�ciciel bazy danych\n"
299
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
300
msgstr " -W, --pwprompt pro� o has�o dla w�a�ciciela bazy danych\n"
304
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
305
msgstr " --pwfile=PLIK czytaj has�o dla w�a�ciciela bazy z pliku\n"
308
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
309
msgstr " -?, --help poka� ten komunikat i zako�cz dzia�anie\n"
312
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
313
msgstr " -V, --versin poka� informacje o wersji i zako�cz\n"
318
"Less commonly used options:\n"
321
"Rzadziej u�ywane opcje:\n"
324
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
325
msgstr " -d, --debug wy�wietlanie informacji debugger'a\n"
328
msgid " -s, --show show internal settings\n"
329
msgstr " -s, --show poka� wewn�trzne ustawienia\n"
332
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
333
msgstr " -L KATALOG gdzie szuka� plik�w wej�ciowych\n"
336
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
337
msgstr " -n, --noclean b��dy nie b�d� porz�dkowane\n"
342
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
346
"Je�li katalog nie jest wskazany wtedy u�ywana jest zmienna PGDATA\n"
347
"do okre�lenia tego� katalogu.\n"
352
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
355
"B��dy prosz� przesy�a� na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
358
msgid "Running in debug mode.\n"
359
msgstr "Dzia�anie w trybie debug.\n"
362
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
363
msgstr "Dzia�anie w trybie nonclean. B��dy nie b�d� porz�dkowane.\n"
365
#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
367
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
368
msgstr "Spr�buj \"%s --help\" aby uzyka� wiecej informacji.\n"
372
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
373
msgstr "%s: za du�a ilo�� parametr�w (pierwszy to \"%s\")\n"
377
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
378
msgstr "%s: podane has�o i plik has�a nie mog� by� podane jednocze�nie\n"
383
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
384
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
385
"next time you run initdb.\n"
388
"UWAGA: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla po��cze�.\n"
389
"Metod� autoryzacji mo�esz zmieni� edytuj�c plik pg_hba.conf\n"
390
"lub u�ywaj�c opcji -A przy uruchomieniu initdb.\n"
394
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
395
msgstr "%s: b��dny spos�b autoryzacji \"%s\"\n"
400
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
401
msgstr "%s: musisz poda� has�o superu�ytkownika aby aktywowa� %s autoryzacj�\n"
406
"%s: no data directory specified\n"
407
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
408
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
409
"environment variable PGDATA.\n"
411
"%s: nie ustawiony katalog danych\n"
412
"Musisz poda� katalog gdzie dane bazy danych b�d� przechowywane.\n"
413
"Mo�esz tego dokona� u�ywaj�c opcj� -D lub przy pomocy\n"
414
"zmiennej �rodowiskowej PGDATA.\n"
419
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
420
"same directory as \"%s\".\n"
421
"Check your installation.\n"
423
"Program \"postgres\" jest wymagany przez %s ale nie zosta� znaleziony \n"
424
"w tym samym folderze co \"%s\".\n"
425
"Sprawd� instalcj�.\n"
430
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
431
"but was not the same version as %s.\n"
432
"Check your installation.\n"
434
"Program \"postgres\" zosta� znaleziony przez \"%s\"nale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
435
"Sprawd� instalacj�.\n"
439
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
440
msgstr "%s: lokalizacja plik�w wej�ciowych musi by� bezwzgl�dna\n"
444
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
445
msgstr "%s: nie mo�na ustali� poprawnego skr�conego opisu wersji\n"
450
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
451
"This user must also own the server process.\n"
454
"W�a�cicielem plik�w nale��cych do sytemu bazy danych b�dzie u�ytkownik \"%s\".\n"
455
"Ten u�ytkownik musi jednocze�nie by� w�a�cicielem procesu serwera.\n"
459
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
460
msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem regu� j�zykowych %s.\n"
465
"The database cluster will be initialized with locales\n"
473
"Klaster bazy danych zostanie utowrzony z zestawem regu� j�zykowych\n"
483
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
484
msgstr "%s: nie mo�na znale�� odpowiedniego kodowania dla regu� j�zykowych \"%s\"\n"
488
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
489
msgstr "W��cz polecenie %s ponownie z opcj� -E.\n"
493
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
494
msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zosta�o ustawione jako %s.\n"
498
msgid "creating directory %s ... "
499
msgstr "tworzenie katalogu %s ... "
503
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
504
msgstr "ustalanie uprawnie� katalogu %s ... "
508
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
509
msgstr "%s: nie mo�na zmieni� uprawnie� katalogu \"%s\": %s\n"
514
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
515
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
516
"the directory \"%s\" or run %s\n"
517
"with an argument other than \"%s\".\n"
519
"%s: katalog \"%s\" istnieje ale nie jest pusty\n"
520
"Je�li chcesz stworzy� now� baz� danych usu� ten katalog,\n"
521
"wyczy�� katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n"
522
"z innym parametrem okre�laj�cym katalog ni� \"%s\".\n"
526
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
527
msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n"
531
msgid "creating directory %s/%s ... "
532
msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "
538
"Success. You can now start the database server using:\n"
540
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
542
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
546
"Utworzono. Teraz mo�esz uruchomi� serwer bazy danych u�ywaj�c:\n"
548
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
550
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n"
553
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
554
msgid "out of memory\n"
555
msgstr "brak pami�ci\n"
557
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
559
msgid "could not identify current directory: %s"
560
msgstr "nie mo�na zidentyfikowa� aktualnego katalogu: %s"
562
#: ../../port/exec.c:213
564
msgid "invalid binary \"%s\""
565
msgstr "b��dna binarka \"%s\""
567
#: ../../port/exec.c:262
569
msgid "could not read binary \"%s\""
570
msgstr "nie mo�na odczyta� binarki \"%s\""
572
#: ../../port/exec.c:269
574
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
575
msgstr "nie mo�na odnale�� \"%s\" do wykonania"
577
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
579
msgid "could not change directory to \"%s\""
580
msgstr "nie mo�na zmieni� katalogu na \"%s\""
582
#: ../../port/exec.c:339
584
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
585
msgstr "nie mo�na odczyta� odwo�ania symbolicznego \"%s\""
587
#: ../../port/exec.c:587
589
msgid "child process exited with exit code %d"
590
msgstr "proces potomny zako�czyl dzia�anie z kodem %d"
592
#: ../../port/exec.c:590
594
msgid "child process was terminated by signal %d"
595
msgstr "proces potomny zosta� przerwany przez sygna� %d"
597
#: ../../port/exec.c:593
599
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
600
msgstr "proces potomny zako�czy� dzia�anie z nieznanym stanem %d"