~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/pt_BR.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# "initdb" translation to Brazilian Portuguese Language.
 
2
# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 21:06-0300\n"
 
10
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 
11
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
 
12
"postgresql.org.br>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: initdb.c:251 initdb.c:265
 
18
#, c-format
 
19
msgid "%s: out of memory\n"
 
20
msgstr "%s: sem mem�ria\n"
 
21
 
 
22
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
 
23
#, c-format
 
24
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
25
msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
 
26
 
 
27
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
 
28
#, c-format
 
29
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 
30
msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
 
31
 
 
32
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
 
33
#, c-format
 
34
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
35
msgstr "%s: n�o p�de escrever arquivo \"%s\": %s\n"
 
36
 
 
37
#: initdb.c:468
 
38
#, c-format
 
39
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 
40
msgstr "%s: n�o p�de executar comando \"%s\": %s\n"
 
41
 
 
42
#: initdb.c:591
 
43
#, c-format
 
44
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 
45
msgstr "%s: removendo diret�rio de dados \"%s\"\n"
 
46
 
 
47
#: initdb.c:594
 
48
#, c-format
 
49
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 
50
msgstr "%s: falhou ao remover diret�rio de dados\n"
 
51
 
 
52
#: initdb.c:600
 
53
#, c-format
 
54
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 
55
msgstr "%s: removendo conte�do do diret�rio de dados \"%s\"\n"
 
56
 
 
57
#: initdb.c:603
 
58
#, c-format
 
59
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 
60
msgstr "%s: falhou ao remover conte�do do diret�rio de dados\n"
 
61
 
 
62
#: initdb.c:612
 
63
#, c-format
 
64
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 
65
msgstr "%s: diret�rio de dados \"%s\" n�o foi removido a pedido do usu�rio\n"
 
66
 
 
67
#: initdb.c:638
 
68
#, c-format
 
69
msgid ""
 
70
"%s: cannot be run as root\n"
 
71
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
72
"own the server process.\n"
 
73
msgstr ""
 
74
"%s: n�o pode ser executado como root\n"
 
75
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usu�rio (sem privil�gios) "
 
76
"que ser�\n"
 
77
"o dono do processo do servidor.\n"
 
78
 
 
79
#: initdb.c:687
 
80
#, c-format
 
81
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 
82
msgstr "%s: \"%s\" n�o � um nome de codifica��o do servidor v�lido\n"
 
83
 
 
84
#: initdb.c:842
 
85
#, c-format
 
86
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 
87
msgstr "%s: aviso: codifica��o n�o corresponde\n"
 
88
 
 
89
#: initdb.c:844
 
90
#, c-format
 
91
msgid ""
 
92
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
 
93
"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
 
94
"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
 
95
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
 
96
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
 
97
msgstr ""
 
98
"A codifica��o que voc� escolheu (%s) e a codifica��o que a localidade\n"
 
99
"selecionada utiliza (%s) n�o tem correspond�ncia. Isto pode conduzir\n"
 
100
"a um comportamento inesperado em fun��es de processamento de cadeia de "
 
101
"caracteres. Para corrigir\n"
 
102
"esta situa��o, execute novamente o %s e n�o especifique uma codifica��o\n"
 
103
"explicitamente ou escolha uma outra combina��o.\n"
 
104
 
 
105
#: initdb.c:974
 
106
#, c-format
 
107
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 
108
msgstr "%s: n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %s\n"
 
109
 
 
110
#: initdb.c:1002
 
111
#, c-format
 
112
msgid ""
 
113
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
 
114
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
 
115
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 
116
msgstr ""
 
117
"%s: arquivo \"%s\" n�o existe\n"
 
118
"Isso significa que voc� tem uma instala��o corrompida ou especificou\n"
 
119
"o diret�rio errado com a invoca��o da op��o -L.\n"
 
120
 
 
121
#: initdb.c:1084
 
122
#, c-format
 
123
msgid "selecting default max_connections ... "
 
124
msgstr "selecionando max_connections padr�o ... "
 
125
 
 
126
#: initdb.c:1120
 
127
#, c-format
 
128
msgid "selecting default shared_buffers ... "
 
129
msgstr "selecionando shared_buffers padr�o ... "
 
130
 
 
131
#: initdb.c:1153
 
132
msgid "creating configuration files ... "
 
133
msgstr "criando arquivos de configura��o ... "
 
134
 
 
135
#: initdb.c:1254
 
136
#, c-format
 
137
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 
138
msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
 
139
 
 
140
#: initdb.c:1270
 
141
#, c-format
 
142
msgid ""
 
143
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 
144
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 
145
msgstr ""
 
146
"%s: arquivo de entrada \"%s\" n�o pertence ao PostgreSQL %s\n"
 
147
"Verifique sua instala��o ou especifique o caminho correto utilizando a op��o "
 
148
"-L.\n"
 
149
 
 
150
#: initdb.c:1345
 
151
msgid "initializing pg_shadow ... "
 
152
msgstr "inicializando pg_shadow ... "
 
153
 
 
154
#: initdb.c:1381
 
155
msgid "Enter new superuser password: "
 
156
msgstr "Digite nova senha de super-usu�rio: "
 
157
 
 
158
#: initdb.c:1382
 
159
msgid "Enter it again: "
 
160
msgstr "Digite-a novamente: "
 
161
 
 
162
#: initdb.c:1385
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Passwords didn't match.\n"
 
165
msgstr "Senhas n�o correspondem.\n"
 
166
 
 
167
#: initdb.c:1412
 
168
#, c-format
 
169
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 
170
msgstr "%s: n�o p�de ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
 
171
 
 
172
#: initdb.c:1425
 
173
#, c-format
 
174
msgid "setting password ... "
 
175
msgstr "definindo senha ... "
 
176
 
 
177
#: initdb.c:1446
 
178
#, c-format
 
179
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 
180
msgstr ""
 
181
"%s: O arquivo de senhas n�o foi gerado. Por favor reporte este problema.\n"
 
182
 
 
183
#: initdb.c:1474
 
184
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 
185
msgstr "habilitando tamanho de registro ilimitado para tabelas do sistema ... "
 
186
 
 
187
#: initdb.c:1547
 
188
msgid "initializing pg_depend ... "
 
189
msgstr "inicializando pg_depend ... "
 
190
 
 
191
#: initdb.c:1575
 
192
msgid "creating system views ... "
 
193
msgstr "criando vis�es do sistema ... "
 
194
 
 
195
#: initdb.c:1611
 
196
msgid "loading pg_description ... "
 
197
msgstr "carregando pg_description ... "
 
198
 
 
199
#: initdb.c:1650
 
200
msgid "creating conversions ... "
 
201
msgstr "criando convers�es ... "
 
202
 
 
203
#: initdb.c:1704
 
204
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 
205
msgstr "definindo privil�gios dos objetos embutidos ... "
 
206
 
 
207
#: initdb.c:1762
 
208
msgid "creating information schema ... "
 
209
msgstr "criando esquema informa��o ... "
 
210
 
 
211
#: initdb.c:1819
 
212
msgid "vacuuming database template1 ... "
 
213
msgstr "faxinando banco de dados template1 ... "
 
214
 
 
215
#: initdb.c:1873
 
216
msgid "copying template1 to template0 ... "
 
217
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
 
218
 
 
219
#: initdb.c:1930
 
220
#, c-format
 
221
msgid "caught signal\n"
 
222
msgstr "sinal foi recebido\n"
 
223
 
 
224
#: initdb.c:1936
 
225
#, c-format
 
226
msgid "could not write to child process: %s\n"
 
227
msgstr "n�o p�de escrever em processo filho: %s\n"
 
228
 
 
229
#: initdb.c:1944
 
230
#, c-format
 
231
msgid "ok\n"
 
232
msgstr "ok\n"
 
233
 
 
234
#: initdb.c:1992
 
235
#, c-format
 
236
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 
237
msgstr "%s: nome de localidade inv�lido \"%s\"\n"
 
238
 
 
239
#: initdb.c:2059
 
240
#, c-format
 
241
msgid ""
 
242
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 
243
"\n"
 
244
msgstr ""
 
245
"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
 
246
"\n"
 
247
 
 
248
#: initdb.c:2060
 
249
#, c-format
 
250
msgid "Usage:\n"
 
251
msgstr "Uso:\n"
 
252
 
 
253
#: initdb.c:2061
 
254
#, c-format
 
255
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 
256
msgstr "  %s [OP��O]... [DIRDADOS]\n"
 
257
 
 
258
#: initdb.c:2062
 
259
#, c-format
 
260
msgid ""
 
261
"\n"
 
262
"Options:\n"
 
263
msgstr ""
 
264
"\n"
 
265
"Op��es:\n"
 
266
 
 
267
#: initdb.c:2063
 
268
#, c-format
 
269
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 
270
msgstr ""
 
271
" [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
 
272
 
 
273
#: initdb.c:2064
 
274
#, c-format
 
275
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 
276
msgstr ""
 
277
"  -E, --encoding=CODIFICA��O  ajusta a codifica��o padr�o para novos bancos "
 
278
"de dados\n"
 
279
 
 
280
#: initdb.c:2065
 
281
#, c-format
 
282
msgid ""
 
283
"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 
284
msgstr ""
 
285
"  --locale=LOCALIDADE          inicializa o agrupamento de banco de dados "
 
286
"com a localidade informada\n"
 
287
 
 
288
#: initdb.c:2066
 
289
#, c-format
 
290
msgid ""
 
291
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 
292
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
 
293
"                            initialize database cluster with given locale\n"
 
294
"                            in the respective category (default taken from\n"
 
295
"                            environment)\n"
 
296
msgstr ""
 
297
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIDADE\n"
 
298
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIDADE\n"
 
299
"                               inicializa o agrupamento de banco de dados "
 
300
"com a localidade informada\n"
 
301
"                               na respectiva categoria (o ambiente � "
 
302
"assumido\n"
 
303
"                               como padr�o)\n"
 
304
 
 
305
#: initdb.c:2071
 
306
#, c-format
 
307
msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 
308
msgstr "  --no-locale                  equivalente a --locale=C\n"
 
309
 
 
310
#: initdb.c:2072
 
311
#, c-format
 
312
msgid ""
 
313
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 
314
"connections\n"
 
315
msgstr ""
 
316
"  -A, --auth=M�TODO            m�todo de autentica��o padr�o para conex�es "
 
317
"locais\n"
 
318
 
 
319
#: initdb.c:2073
 
320
#, c-format
 
321
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 
322
msgstr ""
 
323
"  -U, --username=NOME          nome do super-usu�rio do banco de dados\n"
 
324
 
 
325
#: initdb.c:2074
 
326
#, c-format
 
327
msgid ""
 
328
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 
329
msgstr "  -W, --pwprompt               pergunta senha do novo super-usu�rio\n"
 
330
 
 
331
#: initdb.c:2075
 
332
#, c-format
 
333
msgid ""
 
334
"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 
335
msgstr ""
 
336
"  --pwfile=ARQUIVO             l� senha do novo super-usu�rio a partir do "
 
337
"arquivo\n"
 
338
 
 
339
#: initdb.c:2076
 
340
#, c-format
 
341
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 
342
msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e sai\n"
 
343
 
 
344
#: initdb.c:2077
 
345
#, c-format
 
346
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 
347
msgstr ""
 
348
"  -V, --version                mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n"
 
349
 
 
350
#: initdb.c:2078
 
351
#, c-format
 
352
msgid ""
 
353
"\n"
 
354
"Less commonly used options:\n"
 
355
msgstr ""
 
356
"\n"
 
357
"Op��es utilizadas com menos frequ�ncia:\n"
 
358
 
 
359
#: initdb.c:2079
 
360
#, c-format
 
361
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 
362
msgstr "  -d, --debug                  mostra sa�da da depura��o\n"
 
363
 
 
364
#: initdb.c:2080
 
365
#, c-format
 
366
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 
367
msgstr "  -s, --show                   mostra defini��es internas\n"
 
368
 
 
369
#: initdb.c:2081
 
370
#, c-format
 
371
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 
372
msgstr "  -L DIRET�RIO                 onde encontrar os arquivos de entrada\n"
 
373
 
 
374
#: initdb.c:2082
 
375
#, c-format
 
376
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 
377
msgstr "  -n, --noclean                n�o remove ap�s erros\n"
 
378
 
 
379
#: initdb.c:2083
 
380
#, c-format
 
381
msgid ""
 
382
"\n"
 
383
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
 
384
"is used.\n"
 
385
msgstr ""
 
386
"\n"
 
387
"Se o diret�rio de dados n�o for especificado, a vari�vel de ambiente PGDATA\n"
 
388
"� utilizada.\n"
 
389
 
 
390
#: initdb.c:2085
 
391
#, c-format
 
392
msgid ""
 
393
"\n"
 
394
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
395
msgstr ""
 
396
"\n"
 
397
"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
398
 
 
399
#: initdb.c:2178
 
400
#, c-format
 
401
msgid "Running in debug mode.\n"
 
402
msgstr "Executando no modo de depura��o.\n"
 
403
 
 
404
#: initdb.c:2182
 
405
#, c-format
 
406
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 
407
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros n�o ser�o removidos.\n"
 
408
 
 
409
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
 
410
#, c-format
 
411
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
412
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informa��o.\n"
 
413
 
 
414
#: initdb.c:2234
 
415
#, c-format
 
416
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
417
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro � \"%s\")\n"
 
418
 
 
419
#: initdb.c:2242
 
420
#, c-format
 
421
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 
422
msgstr ""
 
423
"%s: op��o para perguntar a senha e um arquivo de senhas n�o podem ser "
 
424
"especificados juntos\n"
 
425
 
 
426
#: initdb.c:2248
 
427
msgid ""
 
428
"\n"
 
429
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
 
430
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
 
431
"next time you run initdb.\n"
 
432
msgstr ""
 
433
"\n"
 
434
"AVISO: habilitando m�todo de autentica��o \"trust\" para conex�es locais\n"
 
435
"Voc� pode mud�-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a op��o -A na\n"
 
436
"pr�xima vez que voc� executar o initdb.\n"
 
437
 
 
438
#: initdb.c:2272
 
439
#, c-format
 
440
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 
441
msgstr "%s: m�todo de autentica��o desconhecido \"%s\"\n"
 
442
 
 
443
#: initdb.c:2282
 
444
#, c-format
 
445
msgid ""
 
446
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 
447
msgstr ""
 
448
"%s: voc� precisa especificar uma senha para o super-usu�rio para habilitar a "
 
449
"autentica��o %s\n"
 
450
 
 
451
#: initdb.c:2297
 
452
#, c-format
 
453
msgid ""
 
454
"%s: no data directory specified\n"
 
455
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
 
456
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
 
457
"environment variable PGDATA.\n"
 
458
msgstr ""
 
459
"%s: nenhum diret�rio de dados foi especificado\n"
 
460
"Voc� deve identificar o diret�rio onde os dados para esse sistema de banco "
 
461
"de dados\n"
 
462
"ir� residir. Fa�a isso com o invoca��o da op��o -D ou a\n"
 
463
"vari�vel de ambiente PGDATA.\n"
 
464
 
 
465
#: initdb.c:2329
 
466
#, c-format
 
467
msgid ""
 
468
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
469
"same directory as \"%s\".\n"
 
470
"Check your installation.\n"
 
471
msgstr ""
 
472
"O programa \"postgres\" � requerido pelo %s mas n�o foi encontrado no\n"
 
473
"mesmo diret�rio que \"%s\".\n"
 
474
"Verifique sua instala��o.\n"
 
475
 
 
476
#: initdb.c:2336
 
477
#, c-format
 
478
msgid ""
 
479
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 
480
"but was not the same version as %s.\n"
 
481
"Check your installation.\n"
 
482
msgstr ""
 
483
"O programa \"postgres\" foi encontrado pelo \"%s\"\n"
 
484
"mas n�o tem a mesma vers�o que %s.\n"
 
485
"Verifique sua instala��o.\n"
 
486
 
 
487
#: initdb.c:2355
 
488
#, c-format
 
489
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 
490
msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
 
491
 
 
492
#: initdb.c:2363
 
493
#, c-format
 
494
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 
495
msgstr "%s: n�o p�de obter vers�o curta v�lida\n"
 
496
 
 
497
#: initdb.c:2416
 
498
#, c-format
 
499
msgid ""
 
500
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 
501
"This user must also own the server process.\n"
 
502
"\n"
 
503
msgstr ""
 
504
"Os arquivos deste sistema de banco de dados pertencer�o ao usu�rio \"%s\".\n"
 
505
"Esse usu�rio deve ser o dono do processo do servidor tamb�m.\n"
 
506
"\n"
 
507
 
 
508
#: initdb.c:2426
 
509
#, c-format
 
510
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 
511
msgstr "O agrupamento de banco de dados ser� inicializado com localidade %s.\n"
 
512
 
 
513
#: initdb.c:2429
 
514
#, c-format
 
515
msgid ""
 
516
"The database cluster will be initialized with locales\n"
 
517
"  COLLATE:  %s\n"
 
518
"  CTYPE:    %s\n"
 
519
"  MESSAGES: %s\n"
 
520
"  MONETARY: %s\n"
 
521
"  NUMERIC:  %s\n"
 
522
"  TIME:     %s\n"
 
523
msgstr ""
 
524
"O agrupamento de banco de dados ser� inicializado com localidades\n"
 
525
"  COLLATE:  %s\n"
 
526
"  CTYPE:    %s\n"
 
527
"  MESSAGES: %s\n"
 
528
"  MONETARY: %s\n"
 
529
"  NUMERIC:  %s\n"
 
530
"  TIME:     %s\n"
 
531
 
 
532
#: initdb.c:2454
 
533
#, c-format
 
534
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 
535
msgstr "%s: n�o p�de encontrar codifica��o ideal para localidade \"%s\"\n"
 
536
 
 
537
#: initdb.c:2455
 
538
#, c-format
 
539
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 
540
msgstr "Execute novamente %s com a op��o -E.\n"
 
541
 
 
542
#: initdb.c:2462
 
543
#, c-format
 
544
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 
545
msgstr "A codifica��o padr�o do banco de dados foi ajustada para %s.\n"
 
546
 
 
547
#: initdb.c:2503
 
548
#, c-format
 
549
msgid "creating directory %s ... "
 
550
msgstr "criando diret�rio %s ... "
 
551
 
 
552
#: initdb.c:2517
 
553
#, c-format
 
554
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 
555
msgstr "consertando permiss�es no diret�rio existente %s ... "
 
556
 
 
557
#: initdb.c:2523
 
558
#, c-format
 
559
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 
560
msgstr "%s: n�o p�de mudar permiss�es do diret�rio \"%s\": %s\n"
 
561
 
 
562
#: initdb.c:2536
 
563
#, c-format
 
564
msgid ""
 
565
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 
566
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
 
567
"the directory \"%s\" or run %s\n"
 
568
"with an argument other than \"%s\".\n"
 
569
msgstr ""
 
570
"%s: diret�rio \"%s\" existe mas n�o est� vazio\n"
 
571
"Se voc� quer criar um novo sistema de banco de dados, remova ou esvazie\n"
 
572
"o diret�rio \"%s\" ou execute %s\n"
 
573
"com um argumento ao inv�s de \"%s\".\n"
 
574
 
 
575
#: initdb.c:2545
 
576
#, c-format
 
577
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 
578
msgstr "%s: n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %s\n"
 
579
 
 
580
#: initdb.c:2554
 
581
#, c-format
 
582
msgid "creating directory %s/%s ... "
 
583
msgstr "criando diret�rio %s/%s ... "
 
584
 
 
585
#: initdb.c:2622
 
586
#, c-format
 
587
msgid ""
 
588
"\n"
 
589
"Success. You can now start the database server using:\n"
 
590
"\n"
 
591
"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
 
592
"or\n"
 
593
"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 
594
"\n"
 
595
msgstr ""
 
596
"\n"
 
597
"Sucesso. Voc� pode iniciar o servidor de banco de dados utilizando:\n"
 
598
"\n"
 
599
"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
 
600
"ou\n"
 
601
"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 
602
"\n"
 
603
 
 
604
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
 
605
#, c-format
 
606
msgid "out of memory\n"
 
607
msgstr "sem mem�ria\n"
 
608
 
 
609
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 
610
#, c-format
 
611
msgid "could not identify current directory: %s"
 
612
msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s"
 
613
 
 
614
#: ../../port/exec.c:213
 
615
#, c-format
 
616
msgid "invalid binary \"%s\""
 
617
msgstr "bin�rio \"%s\" � inv�lido"
 
618
 
 
619
#: ../../port/exec.c:262
 
620
#, c-format
 
621
msgid "could not read binary \"%s\""
 
622
msgstr "n�o p�de ler o bin�rio \"%s\""
 
623
 
 
624
#: ../../port/exec.c:269
 
625
#, c-format
 
626
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
627
msgstr "n�o p�de encontrar o \"%s\" para execut�-lo"
 
628
 
 
629
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 
630
#, c-format
 
631
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
632
msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\""
 
633
 
 
634
#: ../../port/exec.c:339
 
635
#, c-format
 
636
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
637
msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\""
 
638
 
 
639
#: ../../port/exec.c:587
 
640
#, c-format
 
641
msgid "child process exited with exit code %d"
 
642
msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d"
 
643
 
 
644
#: ../../port/exec.c:590
 
645
#, c-format
 
646
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
647
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
648
 
 
649
#: ../../port/exec.c:593
 
650
#, c-format
 
651
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
652
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"