~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/de.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German message translation file for psql
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 
3
#
 
4
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.15 2005-01-17 10:00:06 petere Exp $
 
5
#
 
6
# Use these quotes: �%s�
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:41+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:47+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 
15
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
 
 
20
#: command.c:116
 
21
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 
22
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
 
23
 
 
24
#: command.c:124
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
27
msgstr "Ung�ltige Anweisung \\%s.  Versuchen Sie \\? f�r Hilfe.\n"
 
28
 
 
29
#: command.c:126
 
30
#, c-format
 
31
msgid "invalid command \\%s\n"
 
32
msgstr "ung�ltige Anweisung \\%s\n"
 
33
 
 
34
#: command.c:137
 
35
#, c-format
 
36
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
37
msgstr "\\%s: �berfl�ssiges Argument �%s� ignoriert\n"
 
38
 
 
39
#: command.c:254
 
40
#, c-format
 
41
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
42
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
43
 
 
44
#: command.c:270
 
45
#, c-format
 
46
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
47
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis �%s� wechseln: %s\n"
 
48
 
 
49
#: command.c:384 command.c:776
 
50
msgid "no query buffer\n"
 
51
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
 
52
 
 
53
#: command.c:447
 
54
#, c-format
 
55
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
56
msgstr ""
 
57
"%s: ung�ltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
 
58
 
 
59
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
 
60
#: command.c:756 command.c:787
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
63
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
 
64
 
 
65
#: command.c:612
 
66
msgid "Query buffer is empty."
 
67
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
68
 
 
69
#: command.c:646
 
70
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
71
msgstr "Anfragepuffer wurde gel�scht."
 
72
 
 
73
#: command.c:660
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 
76
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei �%s� geschrieben.\n"
 
77
 
 
78
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 
79
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 
80
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
 
81
#, c-format
 
82
msgid "out of memory\n"
 
83
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
84
 
 
85
#: command.c:712 command.c:761
 
86
#, c-format
 
87
msgid "\\%s: error\n"
 
88
msgstr "\\%s: Fehler\n"
 
89
 
 
90
#: command.c:742
 
91
msgid "Timing is on."
 
92
msgstr "Zeitmessung ist an."
 
93
 
 
94
#: command.c:744
 
95
msgid "Timing is off."
 
96
msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
97
 
 
98
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
 
99
#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
 
100
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 
101
#, c-format
 
102
msgid "%s: %s\n"
 
103
msgstr "%s: %s\n"
 
104
 
 
105
#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
 
106
msgid "Password: "
 
107
msgstr "Passwort: "
 
108
 
 
109
#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
 
110
#, c-format
 
111
msgid "%s"
 
112
msgstr "%s"
 
113
 
 
114
#: command.c:973
 
115
msgid "Previous connection kept\n"
 
116
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
 
117
 
 
118
#: command.c:985
 
119
#, c-format
 
120
msgid "\\connect: %s"
 
121
msgstr "\\connect: %s"
 
122
 
 
123
#: command.c:997
 
124
#, c-format
 
125
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 
126
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank �%s� verbunden.\n"
 
127
 
 
128
#: command.c:999
 
129
#, c-format
 
130
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 
131
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer �%s� verbunden.\n"
 
132
 
 
133
#: command.c:1002
 
134
#, c-format
 
135
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 
136
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank �%s� als Benutzer �%s� verbunden.\n"
 
137
 
 
138
#: command.c:1127
 
139
#, c-format
 
140
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
141
msgstr "konnte Editor �%s� nicht starten\n"
 
142
 
 
143
#: command.c:1129
 
144
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
145
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
 
146
 
 
147
#: command.c:1168
 
148
#, c-format
 
149
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 
150
msgstr "konnte tempor�res Verzeichnis nicht finden: %s"
 
151
 
 
152
#: command.c:1194
 
153
#, c-format
 
154
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
155
msgstr "konnte tempor�re Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
156
 
 
157
#: command.c:1386
 
158
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 
159
msgstr "\\pset: zul�ssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
 
160
 
 
161
#: command.c:1391
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Output format is %s.\n"
 
164
msgstr "Ausgabeformat ist �%s�.\n"
 
165
 
 
166
#: command.c:1401
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Border style is %d.\n"
 
169
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
170
 
 
171
#: command.c:1410
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Expanded display is on.\n"
 
174
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
175
 
 
176
#: command.c:1411
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Expanded display is off.\n"
 
179
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
180
 
 
181
#: command.c:1423
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
184
msgstr "Null-Anzeige ist �%s�.\n"
 
185
 
 
186
#: command.c:1435
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
189
msgstr "Feldtrennzeichen ist �%s�.\n"
 
190
 
 
191
#: command.c:1449
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Record separator is <newline>."
 
194
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
 
195
 
 
196
#: command.c:1451
 
197
#, c-format
 
198
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
199
msgstr "Satztrennzeichen ist �%s�.\n"
 
200
 
 
201
#: command.c:1462
 
202
msgid "Showing only tuples."
 
203
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
 
204
 
 
205
#: command.c:1464
 
206
msgid "Tuples only is off."
 
207
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
 
208
 
 
209
#: command.c:1480
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
212
msgstr "Titel ist �%s�.\n"
 
213
 
 
214
#: command.c:1482
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Title is unset.\n"
 
217
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
218
 
 
219
#: command.c:1498
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
222
msgstr "Tabellenattribut ist �%s�.\n"
 
223
 
 
224
#: command.c:1500
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Table attributes unset.\n"
 
227
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
228
 
 
229
#: command.c:1516
 
230
msgid "Pager is used for long output."
 
231
msgstr "Pager wird f�r lange Ausgaben verwendet."
 
232
 
 
233
#: command.c:1518
 
234
msgid "Pager is always used."
 
235
msgstr "Pager wird immer verwendet."
 
236
 
 
237
#: command.c:1520
 
238
msgid "Pager usage is off."
 
239
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
 
240
 
 
241
#: command.c:1531
 
242
msgid "Default footer is on."
 
243
msgstr "Standardfu�zeile ist an."
 
244
 
 
245
#: command.c:1533
 
246
msgid "Default footer is off."
 
247
msgstr "Standardfu�zeile ist aus."
 
248
 
 
249
#: command.c:1539
 
250
#, c-format
 
251
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
252
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
 
253
 
 
254
#: command.c:1592
 
255
msgid "\\!: failed\n"
 
256
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
 
257
 
 
258
#: common.c:78
 
259
#, c-format
 
260
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
261
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
 
262
 
 
263
#: common.c:123
 
264
msgid "out of memory"
 
265
msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
266
 
 
267
#: common.c:356
 
268
msgid "connection to server was lost\n"
 
269
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
 
270
 
 
271
#: common.c:360
 
272
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
273
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
 
274
 
 
275
#: common.c:365
 
276
msgid "Failed.\n"
 
277
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 
278
 
 
279
#: common.c:372
 
280
msgid "Succeeded.\n"
 
281
msgstr "Erfolgreich.\n"
 
282
 
 
283
#: common.c:471
 
284
#, c-format
 
285
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 
286
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition �%s�\n"
 
287
 
 
288
#: common.c:607
 
289
#, c-format
 
290
msgid "LINE %d: "
 
291
msgstr "ZEILE %d: "
 
292
 
 
293
#: common.c:624 common.c:633
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%s\n"
 
296
msgstr "%s\n"
 
297
 
 
298
#: common.c:716 common.c:951
 
299
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
300
msgstr "Sie sind gegenw�rtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
301
 
 
302
#: common.c:771
 
303
#, c-format
 
304
msgid ""
 
305
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
306
msgstr ""
 
307
"Asynchrone Benachrichtigung �%s� vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
308
 
 
309
#: common.c:959
 
310
#, c-format
 
311
msgid ""
 
312
"***(Single step mode: verify command)"
 
313
"*******************************************\n"
 
314
"%s\n"
 
315
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 
316
"********************\n"
 
317
msgstr ""
 
318
"***(Einzelschrittmodus: Anfrage best�tigen)"
 
319
"*************************************\n"
 
320
"%s\n"
 
321
"***(Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder �x� um abzubrechen)"
 
322
"*******\n"
 
323
 
 
324
#: common.c:1010
 
325
#, c-format
 
326
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
327
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
 
328
 
 
329
#: copy.c:122
 
330
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
331
msgstr "\\copy: ben�tigt Argumente\n"
 
332
 
 
333
#: copy.c:408
 
334
#, c-format
 
335
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
336
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei �%s�\n"
 
337
 
 
338
#: copy.c:410
 
339
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
340
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
 
341
 
 
342
#: copy.c:541
 
343
#, c-format
 
344
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
345
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
 
346
 
 
347
#: copy.c:562
 
348
#, c-format
 
349
msgid "\\copy: %s"
 
350
msgstr "\\copy: %s"
 
351
 
 
352
#: copy.c:566
 
353
#, c-format
 
354
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
355
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
 
356
 
 
357
#: copy.c:668
 
358
msgid ""
 
359
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
360
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
361
msgstr ""
 
362
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
 
363
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
 
364
 
 
365
#: help.c:49
 
366
msgid "on"
 
367
msgstr "an"
 
368
 
 
369
#: help.c:49
 
370
msgid "off"
 
371
msgstr "aus"
 
372
 
 
373
#: help.c:71
 
374
#, c-format
 
375
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
376
msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
 
377
 
 
378
#: help.c:84
 
379
#, c-format
 
380
msgid ""
 
381
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
382
"\n"
 
383
msgstr ""
 
384
"Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 
385
"\n"
 
386
 
 
387
#: help.c:86
 
388
msgid "Usage:"
 
389
msgstr "Benutzung:"
 
390
 
 
391
#: help.c:87
 
392
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
393
msgstr "  psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
 
394
 
 
395
#: help.c:89
 
396
msgid "General options:"
 
397
msgstr "Allgemeine Optionen:"
 
398
 
 
399
#: help.c:94
 
400
#, c-format
 
401
msgid ""
 
402
"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
403
msgstr ""
 
404
"  -d DBNAME       Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: �%s�)\n"
 
405
 
 
406
#: help.c:95
 
407
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 
408
msgstr "  -c ANWEISUNG    f�hre einzelne Anweisung aus und beende"
 
409
 
 
410
#: help.c:96
 
411
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 
412
msgstr "  -f DATEINAME    f�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach"
 
413
 
 
414
#: help.c:97
 
415
msgid "  -l              list available databases, then exit"
 
416
msgstr "  -l              zeige verf�gbare Datenbanken und beende"
 
417
 
 
418
#: help.c:98
 
419
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 
420
msgstr "  -v NAME=WERT    setze psql-Variable NAME auf WERT"
 
421
 
 
422
#: help.c:99
 
423
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 
424
msgstr "  -X              lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)"
 
425
 
 
426
#: help.c:100
 
427
msgid "  --help          show this help, then exit"
 
428
msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden"
 
429
 
 
430
#: help.c:101
 
431
msgid "  --version       output version information, then exit"
 
432
msgstr "  -V              zeige Versionsinformationen und beende"
 
433
 
 
434
#: help.c:103
 
435
msgid ""
 
436
"\n"
 
437
"Input and output options:"
 
438
msgstr ""
 
439
"\n"
 
440
"Eingabe- und Ausgabeoptionen:"
 
441
 
 
442
#: help.c:104
 
443
msgid "  -a              echo all input from script"
 
444
msgstr "  -a              gib Skript-Inhalt wieder"
 
445
 
 
446
#: help.c:105
 
447
msgid "  -e              echo commands sent to server"
 
448
msgstr ""
 
449
"  -e              zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden"
 
450
 
 
451
#: help.c:106
 
452
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 
453
msgstr ""
 
454
"  -E              zeige Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden"
 
455
 
 
456
#: help.c:107
 
457
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 
458
msgstr ""
 
459
"  -q              stille Ausf�hrung (keine Mitteilungen, nur "
 
460
"Anfrageergebnisse)"
 
461
 
 
462
#: help.c:108
 
463
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 
464
msgstr "  -o DATEINAME    sende Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)"
 
465
 
 
466
#: help.c:109
 
467
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 
468
msgstr "  -n              schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus"
 
469
 
 
470
#: help.c:110
 
471
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 
472
msgstr "  -s              Einzelschrittmodus (best�tige jede Anfrage)"
 
473
 
 
474
#: help.c:111
 
475
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 
476
msgstr "  -S              Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)"
 
477
 
 
478
#: help.c:113
 
479
msgid ""
 
480
"\n"
 
481
"Output format options:"
 
482
msgstr ""
 
483
"\n"
 
484
"Ausgabeformatoptionen:"
 
485
 
 
486
#: help.c:114
 
487
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 
488
msgstr ""
 
489
"  -A              unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)"
 
490
 
 
491
#: help.c:115
 
492
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 
493
msgstr "  -H              HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)"
 
494
 
 
495
#: help.c:116
 
496
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 
497
msgstr "  -t              gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)"
 
498
 
 
499
#: help.c:117
 
500
msgid ""
 
501
"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 
502
"tableattr=)"
 
503
msgstr ""
 
504
"  -T TEXT         setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P "
 
505
"tableattr=)"
 
506
 
 
507
#: help.c:118
 
508
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 
509
msgstr "  -x              schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)"
 
510
 
 
511
#: help.c:119
 
512
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 
513
msgstr ""
 
514
"  -P VAR[=ARG]    setze Ausgabeoption VAR auf ARG (siehe \\pset-Anweisung)"
 
515
 
 
516
#: help.c:120
 
517
#, c-format
 
518
msgid ""
 
519
"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
520
msgstr ""
 
521
"  -F ZEICHEN      setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n"
 
522
 
 
523
#: help.c:122
 
524
msgid ""
 
525
"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 
526
msgstr ""
 
527
"  -R ZEICHEN      setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)"
 
528
 
 
529
#: help.c:124
 
530
msgid ""
 
531
"\n"
 
532
"Connection options:"
 
533
msgstr ""
 
534
"\n"
 
535
"Verbindungsoptionen:"
 
536
 
 
537
#: help.c:127
 
538
#, c-format
 
539
msgid ""
 
540
"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 
541
"\")\n"
 
542
msgstr ""
 
543
"  -h HOSTNAME     Hostname des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis \n"
 
544
"                  (Standard: �%s�)\n"
 
545
 
 
546
#: help.c:128
 
547
msgid "local socket"
 
548
msgstr "lokales Socket"
 
549
 
 
550
#: help.c:131
 
551
#, c-format
 
552
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 
553
msgstr "  -p PORT         Port des Datenbankservers (Standard: �%s�)\n"
 
554
 
 
555
#: help.c:137
 
556
#, c-format
 
557
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 
558
msgstr "  -U NAME         Datenbank-Benutzername (Standard: �%s�)\n"
 
559
 
 
560
#: help.c:138
 
561
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 
562
msgstr "  -W              frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)"
 
563
 
 
564
#: help.c:141
 
565
msgid ""
 
566
"\n"
 
567
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
 
568
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
 
569
"the PostgreSQL documentation.\n"
 
570
"\n"
 
571
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
572
msgstr ""
 
573
"\n"
 
574
"F�r mehr Informationen, geben Sie �\\?� (f�r interne Anweisungen) oder\n"
 
575
"�\\help� (f�r SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n"
 
576
"Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n"
 
577
"\n"
 
578
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
579
 
 
580
#: help.c:175
 
581
#, c-format
 
582
msgid "General\n"
 
583
msgstr "Allgemein\n"
 
584
 
 
585
#: help.c:176
 
586
#, c-format
 
587
msgid ""
 
588
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
589
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
590
msgstr ""
 
591
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n"
 
592
"                 verbinde mit neuer Datenbank (aktuell �%s�)\n"
 
593
 
 
594
#: help.c:179
 
595
#, c-format
 
596
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 
597
msgstr "  \\cd [VERZ]     wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
 
598
 
 
599
#: help.c:180
 
600
#, c-format
 
601
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
602
msgstr "  \\copyright     zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
 
603
 
 
604
#: help.c:181
 
605
#, c-format
 
606
msgid ""
 
607
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
608
"                 show or set client encoding\n"
 
609
msgstr ""
 
610
" \\encoding [KODIERUNG]\n"
 
611
"                 zeige oder setze Client-Kodierung\n"
 
612
 
 
613
#: help.c:183
 
614
#, c-format
 
615
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 
616
msgstr ""
 
617
"  \\h [NAME]      Syntaxhilfe �ber SQL-Anweisung, * f�r alle Anweisungen\n"
 
618
 
 
619
#: help.c:184
 
620
#, c-format
 
621
msgid "  \\q             quit psql\n"
 
622
msgstr "  \\q           beende psql\n"
 
623
 
 
624
#: help.c:185
 
625
#, c-format
 
626
msgid ""
 
627
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
628
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 
629
msgstr ""
 
630
"  \\set [NAME [WERT]]\n"
 
631
"                 setze interne Variable\n"
 
632
 
 
633
#: help.c:187
 
634
#, c-format
 
635
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
636
msgstr "  \\timing        schalte Zeitmessung um (gegenw�rtig %s)\n"
 
637
 
 
638
#: help.c:189
 
639
#, c-format
 
640
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 
641
msgstr "  \\unset NAME    l�sche interne Variable\n"
 
642
 
 
643
#: help.c:190
 
644
#, c-format
 
645
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 
646
msgstr ""
 
647
"  \\! [BEFEHL]    f�hre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
 
648
 
 
649
#: help.c:193
 
650
#, c-format
 
651
msgid "Query Buffer\n"
 
652
msgstr "Anfragepuffer\n"
 
653
 
 
654
#: help.c:194
 
655
#, c-format
 
656
msgid ""
 
657
"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 
658
msgstr ""
 
659
"  \\e [DATEI]     bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
 
660
 
 
661
#: help.c:195
 
662
#, c-format
 
663
msgid ""
 
664
"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 
665
"pipe)\n"
 
666
msgstr ""
 
667
"  \\g [DATEI]     f�hre SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n"
 
668
"                 oder |Pipe)\n"
 
669
 
 
670
#: help.c:196
 
671
#, c-format
 
672
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 
673
msgstr "  \\p             zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
 
674
 
 
675
#: help.c:197
 
676
#, c-format
 
677
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 
678
msgstr "  \\r             l�sche Anfragepuffer\n"
 
679
 
 
680
#: help.c:199
 
681
#, c-format
 
682
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"  \\s [DATEI]     gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
 
685
 
 
686
#: help.c:201
 
687
#, c-format
 
688
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 
689
msgstr "  \\w DATEI       schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
 
690
 
 
691
#: help.c:204
 
692
#, c-format
 
693
msgid "Input/Output\n"
 
694
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
 
695
 
 
696
#: help.c:205
 
697
#, c-format
 
698
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 
699
msgstr "  \\echo [TEXT]   schreibe Text auf Standardausgabe\n"
 
700
 
 
701
#: help.c:206
 
702
#, c-format
 
703
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 
704
msgstr "  \\i DATEI       f�hre Anweisungen aus Datei aus\n"
 
705
 
 
706
#: help.c:207
 
707
#, c-format
 
708
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 
709
msgstr ""
 
710
"  \\o DATEI       schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
 
711
 
 
712
#: help.c:208
 
713
#, c-format
 
714
msgid ""
 
715
"  \\qecho [STRING]\n"
 
716
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 
717
msgstr ""
 
718
" \\qecho [TEXT]   schreibe Text auf Ausgabestrom f�r Anfrageergebnisse "
 
719
"(siehe \\o)\n"
 
720
 
 
721
#: help.c:212
 
722
#, c-format
 
723
msgid "Informational\n"
 
724
msgstr "Informationen\n"
 
725
 
 
726
#: help.c:213
 
727
#, c-format
 
728
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 
729
msgstr "  \\d [NAME]      beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
 
730
 
 
731
#: help.c:214
 
732
#, c-format
 
733
msgid ""
 
734
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
735
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 
736
msgstr ""
 
737
"  \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
 
738
"                 liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
 
739
 
 
740
#: help.c:216
 
741
#, c-format
 
742
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 
743
msgstr "  \\da [MUSTER]   liste Aggregatfunktionen\n"
 
744
 
 
745
#: help.c:217
 
746
#, c-format
 
747
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 
748
msgstr "  \\db [MUSTER]   liste Tablespaces (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
 
749
 
 
750
#: help.c:218
 
751
#, c-format
 
752
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 
753
msgstr "  \\dc [MUSTER]   liste Konversionen\n"
 
754
 
 
755
#: help.c:219
 
756
#, c-format
 
757
msgid "  \\dC            list casts\n"
 
758
msgstr "  \\l             liste alle Datenbanken\n"
 
759
 
 
760
#: help.c:220
 
761
#, c-format
 
762
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 
763
msgstr "  \\dd [MUSTER]   zeige Kommentar f�r Objekt\n"
 
764
 
 
765
#: help.c:221
 
766
#, c-format
 
767
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 
768
msgstr "  \\dD [MUSTER]   liste Dom�nen\n"
 
769
 
 
770
#: help.c:222
 
771
#, c-format
 
772
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 
773
msgstr "  \\df [MUSTER]   liste Funktionen (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n"
 
774
 
 
775
#: help.c:223
 
776
#, c-format
 
777
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 
778
msgstr "  \\dg [MUSTER]   liste Gruppen\n"
 
779
 
 
780
#: help.c:224
 
781
#, c-format
 
782
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 
783
msgstr "  \\dn [MUSTER]   liste Schemas (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n"
 
784
 
 
785
#: help.c:225
 
786
#, c-format
 
787
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 
788
msgstr "  \\do [NAME]     liste Operatoren\n"
 
789
 
 
790
#: help.c:226
 
791
#, c-format
 
792
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 
793
msgstr "  \\dl            liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
 
794
 
 
795
#: help.c:227
 
796
#, c-format
 
797
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 
798
msgstr ""
 
799
"  \\dp [MUSTER]   zeige Zugriffsrechte f�r Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
 
800
 
 
801
#: help.c:228
 
802
#, c-format
 
803
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 
804
msgstr "  \\dT [MUSTER]   liste Datentypen (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
 
805
 
 
806
#: help.c:229
 
807
#, c-format
 
808
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 
809
msgstr "  \\du [MUSTER]   liste Benutzer\n"
 
810
 
 
811
#: help.c:230
 
812
#, c-format
 
813
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 
814
msgstr ""
 
815
"  \\l             liste alle Datenbanken (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
 
816
 
 
817
#: help.c:231
 
818
#, c-format
 
819
msgid ""
 
820
"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 
821
"\\dp)\n"
 
822
msgstr "  \\z [MUSTER]    zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
 
823
 
 
824
#: help.c:234
 
825
#, c-format
 
826
msgid "Formatting\n"
 
827
msgstr "Formatierung\n"
 
828
 
 
829
#: help.c:235
 
830
#, c-format
 
831
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
832
msgstr ""
 
833
"  \\a             schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
 
834
"                 Ausgabemodus um\n"
 
835
 
 
836
#: help.c:236
 
837
#, c-format
 
838
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 
839
msgstr "  \\C [TITEL]     Tabellentitel setzen bzw. l�schen\n"
 
840
 
 
841
#: help.c:237
 
842
#, c-format
 
843
msgid ""
 
844
"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
845
msgstr "  \\f [ZEICHEN]   zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
 
846
 
 
847
#: help.c:238
 
848
#, c-format
 
849
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
850
msgstr "  \\H             schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenw�rtig %s)\n"
 
851
 
 
852
#: help.c:240
 
853
#, c-format
 
854
msgid ""
 
855
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
856
"                 set table output option\n"
 
857
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
858
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
859
msgstr ""
 
860
"  \\pset NAME [WERT]\n"
 
861
"                 setze Tabellenausgabeoption\n"
 
862
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
863
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
864
 
 
865
#: help.c:244
 
866
#, c-format
 
867
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 
868
msgstr "  \\t             zeige nur Datenzeilen (gegenw�rtig %s)\n"
 
869
 
 
870
#: help.c:246
 
871
#, c-format
 
872
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
873
msgstr "  \\T [TEXT]      setze oder l�sche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
 
874
 
 
875
#: help.c:247
 
876
#, c-format
 
877
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 
878
msgstr "  \\x             schalte erweiterte Ausgabe um (gegenw�rtig %s)\n"
 
879
 
 
880
#: help.c:251
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Copy, Large Object\n"
 
883
msgstr "COPY, Large Objects\n"
 
884
 
 
885
#: help.c:252
 
886
#, c-format
 
887
msgid ""
 
888
"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 
889
msgstr "  \\copy ...      f�hre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
 
890
 
 
891
#: help.c:253
 
892
#, c-format
 
893
msgid ""
 
894
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
895
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 
896
"  \\lo_list\n"
 
897
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 
898
msgstr ""
 
899
"  \\lo_export LOBOID DATEI\n"
 
900
"  \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
 
901
"  \\lo_list\n"
 
902
"  \\lo_unlink LOBOID    Large-Object-Operationen\n"
 
903
 
 
904
#: help.c:286
 
905
msgid "Available help:\n"
 
906
msgstr "Verf�gbare Hilfe:\n"
 
907
 
 
908
#: help.c:345
 
909
#, c-format
 
910
msgid ""
 
911
"Command:     %s\n"
 
912
"Description: %s\n"
 
913
"Syntax:\n"
 
914
"%s\n"
 
915
"\n"
 
916
msgstr ""
 
917
"Anweisung:    %s\n"
 
918
"Beschreibung: %s\n"
 
919
"Syntax:\n"
 
920
"%s\n"
 
921
"\n"
 
922
 
 
923
#: help.c:358
 
924
#, c-format
 
925
msgid ""
 
926
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
927
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
928
msgstr ""
 
929
"Keine Hilfe verf�gbar f�r �%-.*s�.\n"
 
930
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verf�gbare Hilfe zu sehen.\n"
 
931
 
 
932
#: input.c:211
 
933
#, c-format
 
934
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
935
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in �%s� speichern: %s\n"
 
936
 
 
937
#: input.c:214
 
938
msgid "history is not supported by this installation\n"
 
939
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterst�tzt\n"
 
940
 
 
941
#: large_obj.c:36
 
942
#, c-format
 
943
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
944
msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
 
945
 
 
946
#: large_obj.c:55
 
947
#, c-format
 
948
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
949
msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
 
950
 
 
951
#: large_obj.c:58
 
952
#, c-format
 
953
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
954
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
 
955
 
 
956
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
 
957
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
 
958
#: describe.c:1733
 
959
msgid "Description"
 
960
msgstr "Beschreibung"
 
961
 
 
962
#: large_obj.c:264
 
963
msgid "Large objects"
 
964
msgstr "Large Objects"
 
965
 
 
966
#: mainloop.c:175
 
967
#, c-format
 
968
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
969
msgstr "Verwenden Sie �\\q�, um %s zu verlassen.\n"
 
970
 
 
971
#: print.c:428
 
972
msgid "(No rows)\n"
 
973
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
 
974
 
 
975
#: print.c:1200
 
976
#, c-format
 
977
msgid "(1 row)"
 
978
msgstr "(1 Zeile)"
 
979
 
 
980
#: print.c:1202
 
981
#, c-format
 
982
msgid "(%d rows)"
 
983
msgstr "(%d Zeilen)"
 
984
 
 
985
#: startup.c:138
 
986
#, c-format
 
987
msgid "%s: out of memory\n"
 
988
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
989
 
 
990
#: startup.c:182
 
991
msgid "User name: "
 
992
msgstr "Benutzername: "
 
993
 
 
994
#: startup.c:293
 
995
#, c-format
 
996
msgid ""
 
997
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
998
"\n"
 
999
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
1000
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
1001
"       \\? for help with psql commands\n"
 
1002
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
1003
"       \\q to quit\n"
 
1004
"\n"
 
1005
msgstr ""
 
1006
"Willkommen bei %s %s, dem interaktiven PostgreSQL-Terminal.\n"
 
1007
"\n"
 
1008
"Geben Sie ein:  \\copyright f�r Urheberrechtsinformationen\n"
 
1009
"                \\h f�r Hilfe �ber SQL-Anweisungen\n"
 
1010
"                \\? f�r Hilfe �ber interne Anweisungen\n"
 
1011
"                \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuf�hren\n"
 
1012
"                \\q um zu beenden\n"
 
1013
"\n"
 
1014
 
 
1015
#: startup.c:447
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 
1018
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter �%s� nicht setzen\n"
 
1019
 
 
1020
#: startup.c:493
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
1023
msgstr "%s: konnte Variable �%s� nicht l�schen\n"
 
1024
 
 
1025
#: startup.c:503
 
1026
#, c-format
 
1027
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
1028
msgstr "%s: konnte Variable �%s� nicht setzen\n"
 
1029
 
 
1030
#: startup.c:534 startup.c:540
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
1033
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
 
1034
 
 
1035
#: startup.c:558
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
1038
msgstr "%s: Warnung: �berfl�ssiges Kommandozeilenargument �%s� ignoriert\n"
 
1039
 
 
1040
#: startup.c:565
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 
1043
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
 
1044
 
 
1045
#: startup.c:627
 
1046
msgid "contains support for command-line editing"
 
1047
msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung"
 
1048
 
 
1049
#: startup.c:650
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid ""
 
1052
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
1053
"\n"
 
1054
msgstr ""
 
1055
"SSL-Verbindung (Verschl�sslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
 
1056
"\n"
 
1057
 
 
1058
#: startup.c:673
 
1059
#, c-format
 
1060
msgid ""
 
1061
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 
1062
"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
 
1063
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 
1064
"\n"
 
1065
msgstr ""
 
1066
"Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
 
1067
"         Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren m�glicherweise nicht\n"
 
1068
"         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 
1069
"         �Notes for Windows users�.\n"
 
1070
"\n"
 
1071
 
 
1072
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
 
1073
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
 
1074
msgid "Schema"
 
1075
msgstr "Schema"
 
1076
 
 
1077
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
 
1078
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
 
1079
#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
 
1080
msgid "Name"
 
1081
msgstr "Name"
 
1082
 
 
1083
#: describe.c:82
 
1084
msgid "(all types)"
 
1085
msgstr "(alle Typen)"
 
1086
 
 
1087
#: describe.c:83
 
1088
msgid "Data type"
 
1089
msgstr "Datentyp"
 
1090
 
 
1091
#: describe.c:97
 
1092
msgid "List of aggregate functions"
 
1093
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
 
1094
 
 
1095
#: describe.c:117
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 
1098
msgstr "Diese Serverversion (%d) unterst�tzt keine Tablespaces.\n"
 
1099
 
 
1100
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
 
1101
#: describe.c:1727
 
1102
msgid "Owner"
 
1103
msgstr "Eigent�mer"
 
1104
 
 
1105
#: describe.c:128
 
1106
msgid "Location"
 
1107
msgstr "Pfad"
 
1108
 
 
1109
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
 
1110
msgid "Access privileges"
 
1111
msgstr "Zugriffsrechte"
 
1112
 
 
1113
#: describe.c:150
 
1114
msgid "List of tablespaces"
 
1115
msgstr "Liste der Tablespaces"
 
1116
 
 
1117
#: describe.c:177
 
1118
msgid "Result data type"
 
1119
msgstr "Ergebnisdatentyp"
 
1120
 
 
1121
#: describe.c:178
 
1122
msgid "Argument data types"
 
1123
msgstr "Argumentdatentypen"
 
1124
 
 
1125
#: describe.c:186
 
1126
msgid "Language"
 
1127
msgstr "Sprache"
 
1128
 
 
1129
#: describe.c:187
 
1130
msgid "Source code"
 
1131
msgstr "Quelltext"
 
1132
 
 
1133
#: describe.c:221
 
1134
msgid "List of functions"
 
1135
msgstr "Liste der Funktionen"
 
1136
 
 
1137
#: describe.c:257
 
1138
msgid "Internal name"
 
1139
msgstr "Interner Name"
 
1140
 
 
1141
#: describe.c:257
 
1142
msgid "Size"
 
1143
msgstr "Gr��e"
 
1144
 
 
1145
#: describe.c:289
 
1146
msgid "List of data types"
 
1147
msgstr "Liste der Datentypen"
 
1148
 
 
1149
#: describe.c:321
 
1150
msgid "Left arg type"
 
1151
msgstr "Linker Typ"
 
1152
 
 
1153
#: describe.c:321
 
1154
msgid "Right arg type"
 
1155
msgstr "Rechter Typ"
 
1156
 
 
1157
#: describe.c:322
 
1158
msgid "Result type"
 
1159
msgstr "Ergebnistyp"
 
1160
 
 
1161
#: describe.c:336
 
1162
msgid "List of operators"
 
1163
msgstr "Liste der Operatoren"
 
1164
 
 
1165
#: describe.c:365
 
1166
msgid "Encoding"
 
1167
msgstr "Kodierung"
 
1168
 
 
1169
#: describe.c:381
 
1170
msgid "List of databases"
 
1171
msgstr "Liste der Datenbanken"
 
1172
 
 
1173
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1174
msgid "table"
 
1175
msgstr "Tabelle"
 
1176
 
 
1177
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1178
msgid "view"
 
1179
msgstr "Sicht"
 
1180
 
 
1181
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1182
msgid "sequence"
 
1183
msgstr "Sequenz"
 
1184
 
 
1185
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
 
1186
msgid "Type"
 
1187
msgstr "Typ"
 
1188
 
 
1189
#: describe.c:437
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid "Access privileges for database \"%s\""
 
1192
msgstr "Zugriffsrechte f�r Datenbank �%s�"
 
1193
 
 
1194
#: describe.c:469
 
1195
msgid "Object"
 
1196
msgstr "Objekt"
 
1197
 
 
1198
#: describe.c:480
 
1199
msgid "aggregate"
 
1200
msgstr "Aggregat"
 
1201
 
 
1202
#: describe.c:498
 
1203
msgid "function"
 
1204
msgstr "Funktion"
 
1205
 
 
1206
#: describe.c:512
 
1207
msgid "operator"
 
1208
msgstr "Operator"
 
1209
 
 
1210
#: describe.c:526
 
1211
msgid "data type"
 
1212
msgstr "Datentyp"
 
1213
 
 
1214
#: describe.c:543 describe.c:1477
 
1215
msgid "index"
 
1216
msgstr "Index"
 
1217
 
 
1218
#: describe.c:559
 
1219
msgid "rule"
 
1220
msgstr "Rule"
 
1221
 
 
1222
#: describe.c:575
 
1223
msgid "trigger"
 
1224
msgstr "Trigger"
 
1225
 
 
1226
#: describe.c:593
 
1227
msgid "Object descriptions"
 
1228
msgstr "Objektbeschreibungen"
 
1229
 
 
1230
#: describe.c:641
 
1231
#, c-format
 
1232
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1233
msgstr "Keine Relationen namens �%s� gefunden\n"
 
1234
 
 
1235
#: describe.c:728
 
1236
#, c-format
 
1237
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1238
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
 
1239
 
 
1240
#: describe.c:744
 
1241
msgid "Column"
 
1242
msgstr "Spalte"
 
1243
 
 
1244
#: describe.c:752
 
1245
msgid "Modifiers"
 
1246
msgstr "Attribute"
 
1247
 
 
1248
#: describe.c:859
 
1249
#, c-format
 
1250
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1251
msgstr "Tabelle �%s.%s�"
 
1252
 
 
1253
#: describe.c:863
 
1254
#, c-format
 
1255
msgid "View \"%s.%s\""
 
1256
msgstr "Sicht �%s.%s�"
 
1257
 
 
1258
#: describe.c:867
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1261
msgstr "Sequenz �%s.%s�"
 
1262
 
 
1263
#: describe.c:871
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1266
msgstr "Index �%s.%s�"
 
1267
 
 
1268
#: describe.c:875
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1271
msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�"
 
1272
 
 
1273
#: describe.c:879
 
1274
#, c-format
 
1275
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1276
msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�"
 
1277
 
 
1278
#: describe.c:883
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1281
msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�"
 
1282
 
 
1283
#: describe.c:887
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "?%c? \"%s.%s\""
 
1286
msgstr "?%c? �%s.%s�"
 
1287
 
 
1288
#: describe.c:925
 
1289
msgid "primary key, "
 
1290
msgstr "Prim�rschl�ssel, "
 
1291
 
 
1292
#: describe.c:927
 
1293
msgid "unique, "
 
1294
msgstr "eindeutig, "
 
1295
 
 
1296
#: describe.c:933
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1299
msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�"
 
1300
 
 
1301
#: describe.c:937
 
1302
#, c-format
 
1303
msgid ", predicate (%s)"
 
1304
msgstr ", Pr�dikat (%s)"
 
1305
 
 
1306
#: describe.c:940
 
1307
msgid ", clustered"
 
1308
msgstr ", geclustert"
 
1309
 
 
1310
#: describe.c:977
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid ""
 
1313
"View definition:\n"
 
1314
"%s"
 
1315
msgstr ""
 
1316
"Sichtdefinition:\n"
 
1317
"%s"
 
1318
 
 
1319
#: describe.c:983 describe.c:1204
 
1320
msgid "Rules:"
 
1321
msgstr "Regeln:"
 
1322
 
 
1323
#: describe.c:1138
 
1324
msgid "Indexes:"
 
1325
msgstr "Indexe:"
 
1326
 
 
1327
#: describe.c:1146
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid "    \"%s\""
 
1330
msgstr "    �%s�"
 
1331
 
 
1332
#: describe.c:1174
 
1333
msgid "Check constraints:"
 
1334
msgstr "Check-Constraints:"
 
1335
 
 
1336
#: describe.c:1178 describe.c:1193
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "    \"%s\" %s"
 
1339
msgstr "    �%s� %s"
 
1340
 
 
1341
#: describe.c:1189
 
1342
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1343
msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints:"
 
1344
 
 
1345
#: describe.c:1223
 
1346
msgid "Triggers:"
 
1347
msgstr "Trigger:"
 
1348
 
 
1349
#: describe.c:1245
 
1350
msgid "Inherits"
 
1351
msgstr "Erbt von"
 
1352
 
 
1353
#: describe.c:1259
 
1354
msgid "Has OIDs"
 
1355
msgstr "Hat OIDs"
 
1356
 
 
1357
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
 
1358
msgid "yes"
 
1359
msgstr "ja"
 
1360
 
 
1361
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
 
1362
msgid "no"
 
1363
msgstr "nein"
 
1364
 
 
1365
#: describe.c:1342
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid "Tablespace: \"%s\""
 
1368
msgstr "Tablespace: �%s�"
 
1369
 
 
1370
#: describe.c:1375
 
1371
msgid "User name"
 
1372
msgstr "Benutzername"
 
1373
 
 
1374
#: describe.c:1375
 
1375
msgid "User ID"
 
1376
msgstr "Benutzer-ID"
 
1377
 
 
1378
#: describe.c:1376
 
1379
msgid "superuser, create database"
 
1380
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
 
1381
 
 
1382
#: describe.c:1377
 
1383
msgid "superuser"
 
1384
msgstr "Superuser"
 
1385
 
 
1386
#: describe.c:1377
 
1387
msgid "create database"
 
1388
msgstr "Datenbanken erstellen"
 
1389
 
 
1390
#: describe.c:1378
 
1391
msgid "Attributes"
 
1392
msgstr "Attribute"
 
1393
 
 
1394
#: describe.c:1378
 
1395
msgid "Groups"
 
1396
msgstr "Gruppen"
 
1397
 
 
1398
#: describe.c:1391
 
1399
msgid "List of users"
 
1400
msgstr "Liste der Benutzer"
 
1401
 
 
1402
#: describe.c:1418
 
1403
msgid "Group name"
 
1404
msgstr "Gruppenname"
 
1405
 
 
1406
#: describe.c:1418
 
1407
msgid "Group ID"
 
1408
msgstr "Gruppen-ID"
 
1409
 
 
1410
#: describe.c:1431
 
1411
msgid "List of groups"
 
1412
msgstr "Liste der Gruppen"
 
1413
 
 
1414
#: describe.c:1478
 
1415
msgid "special"
 
1416
msgstr "spezial"
 
1417
 
 
1418
#: describe.c:1483
 
1419
msgid "Table"
 
1420
msgstr "Tabelle"
 
1421
 
 
1422
#: describe.c:1542
 
1423
#, c-format
 
1424
msgid "No matching relations found.\n"
 
1425
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
 
1426
 
 
1427
#: describe.c:1544
 
1428
#, c-format
 
1429
msgid "No relations found.\n"
 
1430
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
 
1431
 
 
1432
#: describe.c:1549
 
1433
msgid "List of relations"
 
1434
msgstr "Liste der Relationen"
 
1435
 
 
1436
#: describe.c:1588
 
1437
msgid "Modifier"
 
1438
msgstr "Attribute"
 
1439
 
 
1440
#: describe.c:1602
 
1441
msgid "List of domains"
 
1442
msgstr "Liste der Dom�nen"
 
1443
 
 
1444
#: describe.c:1635
 
1445
msgid "Source"
 
1446
msgstr "Quelle"
 
1447
 
 
1448
#: describe.c:1636
 
1449
msgid "Destination"
 
1450
msgstr "Ziel"
 
1451
 
 
1452
#: describe.c:1639
 
1453
msgid "Default?"
 
1454
msgstr "Standard?"
 
1455
 
 
1456
#: describe.c:1653
 
1457
msgid "List of conversions"
 
1458
msgstr "Liste der Konversionen"
 
1459
 
 
1460
#: describe.c:1688
 
1461
msgid "Source type"
 
1462
msgstr "Quelltyp"
 
1463
 
 
1464
#: describe.c:1689
 
1465
msgid "Target type"
 
1466
msgstr "Zieltyp"
 
1467
 
 
1468
#: describe.c:1690
 
1469
msgid "(binary compatible)"
 
1470
msgstr "(bin�rkompatibel)"
 
1471
 
 
1472
#: describe.c:1691
 
1473
msgid "Function"
 
1474
msgstr "Funktion"
 
1475
 
 
1476
#: describe.c:1693
 
1477
msgid "in assignment"
 
1478
msgstr "in Zuweisung"
 
1479
 
 
1480
#: describe.c:1695
 
1481
msgid "Implicit?"
 
1482
msgstr "Implizit?"
 
1483
 
 
1484
#: describe.c:1703
 
1485
msgid "List of casts"
 
1486
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
1487
 
 
1488
#: describe.c:1753
 
1489
msgid "List of schemas"
 
1490
msgstr "Liste der Schemas"
 
1491
 
 
1492
#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
 
1493
msgid "abort the current transaction"
 
1494
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
 
1495
 
 
1496
#: sql_help.h:26
 
1497
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1498
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1499
 
 
1500
#: sql_help.h:29
 
1501
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
1502
msgstr "�ndert die Definition einer Aggregatfunktion"
 
1503
 
 
1504
#: sql_help.h:30
 
1505
msgid ""
 
1506
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
 
1507
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
 
1508
msgstr ""
 
1509
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n"
 
1510
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1511
 
 
1512
#: sql_help.h:33
 
1513
msgid "change the definition of a conversion"
 
1514
msgstr "�ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
 
1515
 
 
1516
#: sql_help.h:34
 
1517
msgid ""
 
1518
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
1519
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
1520
msgstr ""
 
1521
"ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name\n"
 
1522
"ALTER CONVERSION name OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1523
 
 
1524
#: sql_help.h:37
 
1525
msgid "change a database"
 
1526
msgstr "�ndert eine Datenbank"
 
1527
 
 
1528
#: sql_help.h:38
 
1529
msgid ""
 
1530
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1531
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1532
"\n"
 
1533
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
1534
"\n"
 
1535
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
1536
msgstr ""
 
1537
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
 
1538
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1539
"\n"
 
1540
"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n"
 
1541
"\n"
 
1542
"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1543
 
 
1544
#: sql_help.h:41
 
1545
msgid "change the definition of a domain"
 
1546
msgstr "�ndert die Definition einer Dom�ne"
 
1547
 
 
1548
#: sql_help.h:42
 
1549
msgid ""
 
1550
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1551
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1552
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1553
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1554
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1555
"    ADD domain_constraint\n"
 
1556
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1557
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1558
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1559
"    OWNER TO new_owner"
 
1560
msgstr ""
 
1561
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1562
"    { SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }\n"
 
1563
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1564
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1565
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1566
"    ADD dom�nen_constraint\n"
 
1567
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1568
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1569
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1570
"    OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1571
 
 
1572
#: sql_help.h:45
 
1573
msgid "change the definition of a function"
 
1574
msgstr "�ndert die Definition einer Funktion"
 
1575
 
 
1576
#: sql_help.h:46
 
1577
msgid ""
 
1578
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
 
1579
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
 
1580
msgstr ""
 
1581
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO neuer_name\n"
 
1582
"ALTER FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1583
 
 
1584
#: sql_help.h:49
 
1585
msgid "change a user group"
 
1586
msgstr "�ndert eine Benutzergruppe"
 
1587
 
 
1588
#: sql_help.h:50
 
1589
msgid ""
 
1590
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1591
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1592
"\n"
 
1593
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1594
msgstr ""
 
1595
"ALTER GROUP gruppenname ADD USER benutzername [, ... ]\n"
 
1596
"ALTER GROUP gruppenname DROP USER benutzername [, ... ]\n"
 
1597
"\n"
 
1598
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
 
1599
 
 
1600
#: sql_help.h:53
 
1601
msgid "change the definition of an index"
 
1602
msgstr "�ndert die Definition eines Index"
 
1603
 
 
1604
#: sql_help.h:54
 
1605
msgid ""
 
1606
"ALTER INDEX name \n"
 
1607
"    action [, ... ]\n"
 
1608
"ALTER INDEX name\n"
 
1609
"    RENAME TO new_name\n"
 
1610
"\n"
 
1611
"where action is one of:\n"
 
1612
"\n"
 
1613
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1614
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
 
1615
msgstr ""
 
1616
"ALTER INDEX name \n"
 
1617
"    aktion [, ... ]\n"
 
1618
"ALTER INDEX name\n"
 
1619
"    RENAME TO neuer_name\n"
 
1620
"\n"
 
1621
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
 
1622
"\n"
 
1623
"    OWNER TO neuer_eigent�mer\n"
 
1624
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1625
 
 
1626
#: sql_help.h:57
 
1627
msgid "change the definition of a procedural language"
 
1628
msgstr "�ndert die Definition einer prozeduralen Sprache"
 
1629
 
 
1630
#: sql_help.h:58
 
1631
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1632
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name"
 
1633
 
 
1634
#: sql_help.h:61
 
1635
msgid "change the definition of an operator class"
 
1636
msgstr "�ndert die Definition einer Operatorklasse"
 
1637
 
 
1638
#: sql_help.h:62
 
1639
msgid ""
 
1640
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
1641
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
1642
msgstr ""
 
1643
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
 
1644
"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1645
 
 
1646
#: sql_help.h:65
 
1647
msgid "change the definition of an operator"
 
1648
msgstr "�ndert die Definition eines Operators"
 
1649
 
 
1650
#: sql_help.h:66
 
1651
msgid ""
 
1652
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 
1653
"newowner"
 
1654
msgstr ""
 
1655
"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
 
1656
"TO neuer_eigent�mer"
 
1657
 
 
1658
#: sql_help.h:69
 
1659
msgid "change the definition of a schema"
 
1660
msgstr "�ndert die Definition eines Schemas"
 
1661
 
 
1662
#: sql_help.h:70
 
1663
msgid ""
 
1664
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
1665
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
1666
msgstr ""
 
1667
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
 
1668
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1669
 
 
1670
#: sql_help.h:73
 
1671
msgid "change the definition of a sequence generator"
 
1672
msgstr "�ndert die Definition eines Sequenzgenerators"
 
1673
 
 
1674
#: sql_help.h:74
 
1675
msgid ""
 
1676
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1677
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1678
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1679
msgstr ""
 
1680
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
 
1681
"    [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
 
1682
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1683
 
 
1684
#: sql_help.h:77
 
1685
msgid "change the definition of a table"
 
1686
msgstr "�ndert die Definition einer Tabelle"
 
1687
 
 
1688
#: sql_help.h:78
 
1689
msgid ""
 
1690
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1691
"    action [, ... ]\n"
 
1692
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1693
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1694
"ALTER TABLE name\n"
 
1695
"    RENAME TO new_name\n"
 
1696
"\n"
 
1697
"where action is one of:\n"
 
1698
"\n"
 
1699
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1700
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1701
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
1702
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
1703
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
1704
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1705
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1706
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1707
"MAIN }\n"
 
1708
"    ADD table_constraint\n"
 
1709
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1710
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1711
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1712
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1713
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1714
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1715
msgstr ""
 
1716
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1717
"    aktion [, ... ]\n"
 
1718
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1719
"    RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n"
 
1720
"ALTER TABLE name\n"
 
1721
"    RENAME TO neuer_name\n"
 
1722
"\n"
 
1723
"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
 
1724
"\n"
 
1725
"    ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
 
1726
"    DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1727
"    ALTER [ COLUMN ] spalte TYPE typ [ USING ausdruck ]\n"
 
1728
"    ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n"
 
1729
"    ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n"
 
1730
"    ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1731
"    ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
 
1732
"    ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1733
"MAIN }\n"
 
1734
"    ADD tabellen_constraint\n"
 
1735
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1736
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1737
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1738
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1739
"    OWNER TO neuer_eigent�mer\n"
 
1740
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1741
 
 
1742
#: sql_help.h:81
 
1743
msgid "change the definition of a tablespace"
 
1744
msgstr "�ndert die Definition eines Tablespace"
 
1745
 
 
1746
#: sql_help.h:82
 
1747
msgid ""
 
1748
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
1749
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
1750
msgstr ""
 
1751
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
 
1752
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1753
 
 
1754
#: sql_help.h:85
 
1755
msgid "change the definition of a trigger"
 
1756
msgstr "�ndert die Definition eines Triggers"
 
1757
 
 
1758
#: sql_help.h:86
 
1759
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1760
msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
 
1761
 
 
1762
#: sql_help.h:89
 
1763
msgid "change the definition of a type"
 
1764
msgstr "�ndert die Definition eines Typs"
 
1765
 
 
1766
#: sql_help.h:90
 
1767
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 
1768
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigent�mer"
 
1769
 
 
1770
#: sql_help.h:93
 
1771
msgid "change a database user account"
 
1772
msgstr "�ndert ein Datenbankbenutzerkonto"
 
1773
 
 
1774
#: sql_help.h:94
 
1775
msgid ""
 
1776
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1777
"\n"
 
1778
"where option can be:\n"
 
1779
"\n"
 
1780
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1781
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1782
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1783
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1784
"\n"
 
1785
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1786
"\n"
 
1787
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1788
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1789
msgstr ""
 
1790
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1791
"\n"
 
1792
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
 
1793
"\n"
 
1794
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1795
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1796
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n"
 
1797
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1798
"\n"
 
1799
"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n"
 
1800
"\n"
 
1801
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
 
1802
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1803
 
 
1804
#: sql_help.h:97
 
1805
msgid "collect statistics about a database"
 
1806
msgstr "sammelt Statistiken �ber eine Datenbank"
 
1807
 
 
1808
#: sql_help.h:98
 
1809
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1810
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]"
 
1811
 
 
1812
#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
 
1813
msgid "start a transaction block"
 
1814
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
 
1815
 
 
1816
#: sql_help.h:102
 
1817
msgid ""
 
1818
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
1819
"\n"
 
1820
"where transaction_mode is one of:\n"
 
1821
"\n"
 
1822
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1823
"UNCOMMITTED }\n"
 
1824
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1825
msgstr ""
 
1826
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
 
1827
"\n"
 
1828
"wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
 
1829
"\n"
 
1830
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1831
"UNCOMMITTED }\n"
 
1832
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1833
 
 
1834
#: sql_help.h:105
 
1835
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
1836
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
 
1837
 
 
1838
#: sql_help.h:106
 
1839
msgid "CHECKPOINT"
 
1840
msgstr "CHECKPOINT"
 
1841
 
 
1842
#: sql_help.h:109
 
1843
msgid "close a cursor"
 
1844
msgstr "schlie�t einen Cursor"
 
1845
 
 
1846
#: sql_help.h:110
 
1847
msgid "CLOSE name"
 
1848
msgstr "CLOSE name"
 
1849
 
 
1850
#: sql_help.h:113
 
1851
msgid "cluster a table according to an index"
 
1852
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
 
1853
 
 
1854
#: sql_help.h:114
 
1855
msgid ""
 
1856
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1857
"CLUSTER tablename\n"
 
1858
"CLUSTER"
 
1859
msgstr ""
 
1860
"CLUSTER indexname ON tabellenname\n"
 
1861
"CLUSTER tabellenname\n"
 
1862
"CLUSTER"
 
1863
 
 
1864
#: sql_help.h:117
 
1865
msgid "define or change the comment of an object"
 
1866
msgstr "definiert oder �ndert den Kommentar von einem Objekt"
 
1867
 
 
1868
#: sql_help.h:118
 
1869
msgid ""
 
1870
"COMMENT ON\n"
 
1871
"{\n"
 
1872
"  TABLE object_name |\n"
 
1873
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1874
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1875
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
1876
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1877
"  CONVERSION object_name |\n"
 
1878
"  DATABASE object_name |\n"
 
1879
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1880
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1881
"  INDEX object_name |\n"
 
1882
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1883
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1884
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
1885
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
1886
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1887
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1888
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1889
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1890
"  TYPE object_name |\n"
 
1891
"  VIEW object_name\n"
 
1892
"} IS 'text'"
 
1893
msgstr ""
 
1894
"COMMENT ON\n"
 
1895
"{\n"
 
1896
"  TABLE objektname |\n"
 
1897
"  COLUMN tabellenname.spaltenname |\n"
 
1898
"  AGGREGATE aggname (aggtyp) |\n"
 
1899
"  CAST (quelltyp AS zieltyp) |\n"
 
1900
"  CONSTRAINT constraintname ON tabellenname |\n"
 
1901
"  CONVERSION objektname |\n"
 
1902
"  DATABASE objektname |\n"
 
1903
"  DOMAIN objektname |\n"
 
1904
"  FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
 
1905
"  INDEX objektname |\n"
 
1906
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1907
"  OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n"
 
1908
"  OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n"
 
1909
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n"
 
1910
"  RULE regelname ON tabellenname |\n"
 
1911
"  SCHEMA objektname |\n"
 
1912
"  SEQUENCE objektname |\n"
 
1913
"  TRIGGER triggername ON tabellenname |\n"
 
1914
"  TYPE objektname |\n"
 
1915
"  VIEW objektname\n"
 
1916
"} IS 'text'"
 
1917
 
 
1918
#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
 
1919
msgid "commit the current transaction"
 
1920
msgstr "schlie�t die aktuelle Transaktion ab"
 
1921
 
 
1922
#: sql_help.h:122
 
1923
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1924
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1925
 
 
1926
#: sql_help.h:125
 
1927
msgid "copy data between a file and a table"
 
1928
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
 
1929
 
 
1930
#: sql_help.h:126
 
1931
msgid ""
 
1932
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1933
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1934
"    [ [ WITH ] \n"
 
1935
"          [ BINARY ] \n"
 
1936
"          [ OIDS ]\n"
 
1937
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1938
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1939
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1940
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1941
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
1942
"\n"
 
1943
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1944
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1945
"    [ [ WITH ] \n"
 
1946
"          [ BINARY ]\n"
 
1947
"          [ OIDS ]\n"
 
1948
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1949
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1950
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1951
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1952
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
1953
msgstr ""
 
1954
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
 
1955
"    FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
 
1956
"    [ [ WITH ] \n"
 
1957
"          [ BINARY ] \n"
 
1958
"          [ OIDS ]\n"
 
1959
"          [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
 
1960
"          [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
 
1961
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1962
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1963
"                [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n"
 
1964
"\n"
 
1965
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
 
1966
"    TO { 'dateiname' | STDOUT }\n"
 
1967
"    [ [ WITH ] \n"
 
1968
"          [ BINARY ]\n"
 
1969
"          [ OIDS ]\n"
 
1970
"          [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
 
1971
"          [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
 
1972
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1973
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1974
"                [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
 
1975
 
 
1976
#: sql_help.h:129
 
1977
msgid "define a new aggregate function"
 
1978
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
 
1979
 
 
1980
#: sql_help.h:130
 
1981
msgid ""
 
1982
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1983
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
1984
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1985
"    STYPE = state_data_type\n"
 
1986
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1987
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
1988
")"
 
1989
msgstr ""
 
1990
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1991
"    BASETYPE = eingabedatentyp,\n"
 
1992
"    SFUNC = �bergangsfunktion,\n"
 
1993
"    STYPE = zustandsdatentyp\n"
 
1994
"    [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n"
 
1995
"    [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
 
1996
")"
 
1997
 
 
1998
#: sql_help.h:133
 
1999
msgid "define a new cast"
 
2000
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
 
2001
 
 
2002
#: sql_help.h:134
 
2003
msgid ""
 
2004
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2005
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
2006
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2007
"\n"
 
2008
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2009
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2010
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2011
msgstr ""
 
2012
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
 
2013
"    WITH FUNCTION funktionsname (argumenttypen)\n"
 
2014
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2015
"\n"
 
2016
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
 
2017
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2018
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2019
 
 
2020
#: sql_help.h:137
 
2021
msgid "define a new constraint trigger"
 
2022
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
 
2023
 
 
2024
#: sql_help.h:138
 
2025
msgid ""
 
2026
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
2027
"    AFTER events ON\n"
 
2028
"    tablename constraint attributes\n"
 
2029
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
2030
msgstr ""
 
2031
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
2032
"    AFTER ereignisse ON\n"
 
2033
"    tabellenname constraint attribute\n"
 
2034
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
 
2035
 
 
2036
#: sql_help.h:141
 
2037
msgid "define a new conversion"
 
2038
msgstr "definiert eine neue Zeichensatzkonversion"
 
2039
 
 
2040
#: sql_help.h:142
 
2041
msgid ""
 
2042
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
2043
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
2044
msgstr ""
 
2045
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
2046
"    FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
 
2047
 
 
2048
#: sql_help.h:145
 
2049
msgid "create a new database"
 
2050
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
 
2051
 
 
2052
#: sql_help.h:146
 
2053
msgid ""
 
2054
"CREATE DATABASE name\n"
 
2055
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
2056
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2057
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
2058
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 
2059
msgstr ""
 
2060
"CREATE DATABASE name\n"
 
2061
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigent�mer ]\n"
 
2062
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2063
"           [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
 
2064
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 
2065
 
 
2066
#: sql_help.h:149
 
2067
msgid "define a new domain"
 
2068
msgstr "definiert eine neue Dom�ne"
 
2069
 
 
2070
#: sql_help.h:150
 
2071
msgid ""
 
2072
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
2073
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
2074
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2075
"\n"
 
2076
"where constraint is:\n"
 
2077
"\n"
 
2078
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2079
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
2080
msgstr ""
 
2081
"CREATE DOMAIN name [AS] datentyp\n"
 
2082
"    [ DEFAULT ausdruck ]\n"
 
2083
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2084
"\n"
 
2085
"wobei constraint Folgendes ist:\n"
 
2086
"\n"
 
2087
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2088
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
 
2089
 
 
2090
#: sql_help.h:153
 
2091
msgid "define a new function"
 
2092
msgstr "definiert eine neue Funktion"
 
2093
 
 
2094
#: sql_help.h:154
 
2095
msgid ""
 
2096
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2097
"    RETURNS rettype\n"
 
2098
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2099
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2100
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2101
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2102
"    | AS 'definition'\n"
 
2103
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
2104
"  } ...\n"
 
2105
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
2106
msgstr ""
 
2107
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
 
2108
"    RETURNS r�ckgabetyp\n"
 
2109
"  { LANGUAGE sprachname\n"
 
2110
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2111
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2112
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
 
2113
"    | AS 'definition'\n"
 
2114
"    | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n"
 
2115
"  } ...\n"
 
2116
"    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
2117
 
 
2118
#: sql_help.h:157
 
2119
msgid "define a new user group"
 
2120
msgstr "definiert eine neue Benutzergruppe"
 
2121
 
 
2122
#: sql_help.h:158
 
2123
msgid ""
 
2124
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2125
"\n"
 
2126
"where option can be:\n"
 
2127
"\n"
 
2128
"     SYSID gid\n"
 
2129
"   | USER  username [, ...]"
 
2130
msgstr ""
 
2131
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2132
"\n"
 
2133
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
 
2134
"\n"
 
2135
"     SYSID gid\n"
 
2136
"   | USER  benutzername [, ...]"
 
2137
 
 
2138
#: sql_help.h:161
 
2139
msgid "define a new index"
 
2140
msgstr "definiert einen neuen Index"
 
2141
 
 
2142
#: sql_help.h:162
 
2143
msgid ""
 
2144
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
2145
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
2146
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2147
"    [ WHERE predicate ]"
 
2148
msgstr ""
 
2149
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON tabelle [ USING methode ]\n"
 
2150
"    ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n"
 
2151
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2152
"    [ WHERE pr�dikat ]"
 
2153
 
 
2154
#: sql_help.h:165
 
2155
msgid "define a new procedural language"
 
2156
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
 
2157
 
 
2158
#: sql_help.h:166
 
2159
msgid ""
 
2160
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2161
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
2162
msgstr ""
 
2163
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2164
"    HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
 
2165
 
 
2166
#: sql_help.h:169
 
2167
msgid "define a new operator class"
 
2168
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
 
2169
 
 
2170
#: sql_help.h:170
 
2171
msgid ""
 
2172
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 
2173
"AS\n"
 
2174
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
 
2175
"[ RECHECK ]\n"
 
2176
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
2177
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2178
"  } [, ... ]"
 
2179
msgstr ""
 
2180
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp USING indexmethode "
 
2181
"AS\n"
 
2182
"  {  OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n"
 
2183
"   | FUNCTION unterst_nummer funcname ( argumenttyp [, ...] )\n"
 
2184
"   | STORAGE storage_typ\n"
 
2185
"  } [, ... ]"
 
2186
 
 
2187
#: sql_help.h:173
 
2188
msgid "define a new operator"
 
2189
msgstr "definiert einen neuen Operator"
 
2190
 
 
2191
#: sql_help.h:174
 
2192
msgid ""
 
2193
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2194
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
2195
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
2196
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2197
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2198
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2199
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
2200
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
2201
")"
 
2202
msgstr ""
 
2203
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2204
"    PROCEDURE = funktionsname\n"
 
2205
"    [, LEFTARG = linker_typ ] [, RIGHTARG = rechter_typ ]\n"
 
2206
"    [, COMMUTATOR = kommutator_op ] [, NEGATOR = umkehrungs_op ]\n"
 
2207
"    [, RESTRICT = res_funktion ] [, JOIN = join_funktion ]\n"
 
2208
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2209
"    [, SORT1 = linker_sortier_op ] [, SORT2 = rechter_sortier_op ]\n"
 
2210
"    [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = gr��er_als_op ]\n"
 
2211
")"
 
2212
 
 
2213
#: sql_help.h:177
 
2214
msgid "define a new rewrite rule"
 
2215
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
 
2216
 
 
2217
#: sql_help.h:178
 
2218
msgid ""
 
2219
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
2220
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
2221
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
2222
msgstr ""
 
2223
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n"
 
2224
"    TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
 
2225
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
 
2226
 
 
2227
#: sql_help.h:181
 
2228
msgid "define a new schema"
 
2229
msgstr "definiert ein neues Schema"
 
2230
 
 
2231
#: sql_help.h:182
 
2232
msgid ""
 
2233
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 
2234
"[ ... ] ]\n"
 
2235
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
2236
msgstr ""
 
2237
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION benutzername ] [ schemaelement "
 
2238
"[ ... ] ]\n"
 
2239
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
 
2240
 
 
2241
#: sql_help.h:185
 
2242
msgid "define a new sequence generator"
 
2243
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
 
2244
 
 
2245
#: sql_help.h:186
 
2246
msgid ""
 
2247
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2248
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2249
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2250
msgstr ""
 
2251
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
 
2252
"    [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
 
2253
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2254
 
 
2255
#: sql_help.h:189
 
2256
msgid "define a new table"
 
2257
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
 
2258
 
 
2259
#: sql_help.h:190
 
2260
msgid ""
 
2261
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2262
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 
2263
"[ ... ] ]\n"
 
2264
"    | table_constraint\n"
 
2265
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2266
")\n"
 
2267
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2268
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2269
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2270
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2271
"\n"
 
2272
"where column_constraint is:\n"
 
2273
"\n"
 
2274
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2275
"{ NOT NULL | \n"
 
2276
"  NULL | \n"
 
2277
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2278
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2279
"  CHECK (expression) |\n"
 
2280
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 
2281
"SIMPLE ]\n"
 
2282
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2283
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2284
"IMMEDIATE ]\n"
 
2285
"\n"
 
2286
"and table_constraint is:\n"
 
2287
"\n"
 
2288
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2289
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2290
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
 
2291
"|\n"
 
2292
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2293
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 
2294
"[, ... ] ) ]\n"
 
2295
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
2296
"UPDATE action ] }\n"
 
2297
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2298
msgstr ""
 
2299
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
 
2300
"  { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr ] [ spalten_constraint "
 
2301
"[ ... ] ]\n"
 
2302
"    | tabellen_constraint\n"
 
2303
"    | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2304
")\n"
 
2305
"[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n"
 
2306
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2307
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2308
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2309
"\n"
 
2310
"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
 
2311
"\n"
 
2312
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2313
"{ NOT NULL | \n"
 
2314
"  NULL | \n"
 
2315
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2316
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2317
"  CHECK (ausdruck) |\n"
 
2318
"  REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
 
2319
"MATCH SIMPLE ]\n"
 
2320
"    [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
 
2321
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2322
"IMMEDIATE ]\n"
 
2323
"\n"
 
2324
"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
 
2325
"\n"
 
2326
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2327
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2328
"  PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
 
2329
"|\n"
 
2330
"  CHECK ( ausdruck ) |\n"
 
2331
"  FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
 
2332
"[, ... ] ) ]\n"
 
2333
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON "
 
2334
"UPDATE aktion ] }\n"
 
2335
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2336
 
 
2337
#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
 
2338
msgid "define a new table from the results of a query"
 
2339
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
 
2340
 
 
2341
#: sql_help.h:194
 
2342
msgid ""
 
2343
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 
2344
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2345
"    AS query"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename "
 
2348
"[ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2349
"    AS anfrage"
 
2350
 
 
2351
#: sql_help.h:197
 
2352
msgid "define a new tablespace"
 
2353
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
 
2354
 
 
2355
#: sql_help.h:198
 
2356
msgid ""
 
2357
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
2358
msgstr ""
 
2359
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
 
2360
"'verzeichnis'"
 
2361
 
 
2362
#: sql_help.h:201
 
2363
msgid "define a new trigger"
 
2364
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
 
2365
 
 
2366
#: sql_help.h:202
 
2367
msgid ""
 
2368
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2369
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2370
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2371
msgstr ""
 
2372
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n"
 
2373
"    ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2374
"    EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
 
2375
 
 
2376
#: sql_help.h:205
 
2377
msgid "define a new data type"
 
2378
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
 
2379
 
 
2380
#: sql_help.h:206
 
2381
msgid ""
 
2382
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2383
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2384
"\n"
 
2385
"CREATE TYPE name (\n"
 
2386
"    INPUT = input_function,\n"
 
2387
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2388
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2389
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2390
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
2391
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2392
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2393
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2394
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2395
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2396
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2397
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2398
")"
 
2399
msgstr ""
 
2400
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2401
"    ( attributname datentyp [, ... ] )\n"
 
2402
"\n"
 
2403
"CREATE TYPE name (\n"
 
2404
"    INPUT = eingabefunktion,\n"
 
2405
"    OUTPUT = ausgabefunktion\n"
 
2406
"    [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n"
 
2407
"    [ , SEND = sendefunktion ]\n"
 
2408
"    [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n"
 
2409
"    [ , INTERNALLENGTH = { interne_l�nge | VARIABLE } ]\n"
 
2410
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2411
"    [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n"
 
2412
"    [ , STORAGE = speicherung ]\n"
 
2413
"    [ , DEFAULT = vorgabewert ]\n"
 
2414
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2415
"    [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n"
 
2416
")"
 
2417
 
 
2418
#: sql_help.h:209
 
2419
msgid "define a new database user account"
 
2420
msgstr "definiert ein neues Datenbankbenutzerkonto"
 
2421
 
 
2422
#: sql_help.h:210
 
2423
msgid ""
 
2424
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2425
"\n"
 
2426
"where option can be:\n"
 
2427
"    \n"
 
2428
"      SYSID uid \n"
 
2429
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2430
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2431
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2432
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2433
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2434
msgstr ""
 
2435
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2436
"\n"
 
2437
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
 
2438
"    \n"
 
2439
"      SYSID uid \n"
 
2440
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2441
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2442
"    | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
 
2443
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
 
2444
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2445
 
 
2446
#: sql_help.h:213
 
2447
msgid "define a new view"
 
2448
msgstr "definiert eine neue Sicht"
 
2449
 
 
2450
#: sql_help.h:214
 
2451
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2452
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
 
2453
 
 
2454
#: sql_help.h:217
 
2455
msgid "deallocate a prepared statement"
 
2456
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
 
2457
 
 
2458
#: sql_help.h:218
 
2459
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2460
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] planname"
 
2461
 
 
2462
#: sql_help.h:221
 
2463
msgid "define a cursor"
 
2464
msgstr "definiert einen Cursor"
 
2465
 
 
2466
#: sql_help.h:222
 
2467
msgid ""
 
2468
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2469
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2470
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2471
msgstr ""
 
2472
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2473
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n"
 
2474
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]"
 
2475
 
 
2476
#: sql_help.h:225
 
2477
msgid "delete rows of a table"
 
2478
msgstr "l�scht Zeilen einer Tabelle"
 
2479
 
 
2480
#: sql_help.h:226
 
2481
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2482
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
 
2483
 
 
2484
#: sql_help.h:229
 
2485
msgid "remove an aggregate function"
 
2486
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
 
2487
 
 
2488
#: sql_help.h:230
 
2489
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2490
msgstr "DROP AGGREGATE name ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2491
 
 
2492
#: sql_help.h:233
 
2493
msgid "remove a cast"
 
2494
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
 
2495
 
 
2496
#: sql_help.h:234
 
2497
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2498
msgstr "DROP CAST (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2499
 
 
2500
#: sql_help.h:237
 
2501
msgid "remove a conversion"
 
2502
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
 
2503
 
 
2504
#: sql_help.h:238
 
2505
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2506
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2507
 
 
2508
#: sql_help.h:241
 
2509
msgid "remove a database"
 
2510
msgstr "entfernt eine Datenbank"
 
2511
 
 
2512
#: sql_help.h:242
 
2513
msgid "DROP DATABASE name"
 
2514
msgstr "DROP DATABASE name"
 
2515
 
 
2516
#: sql_help.h:245
 
2517
msgid "remove a domain"
 
2518
msgstr "entfernt eine Dom�ne"
 
2519
 
 
2520
#: sql_help.h:246
 
2521
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2522
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2523
 
 
2524
#: sql_help.h:249
 
2525
msgid "remove a function"
 
2526
msgstr "entfernt eine Funktion"
 
2527
 
 
2528
#: sql_help.h:250
 
2529
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2530
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2531
 
 
2532
#: sql_help.h:253
 
2533
msgid "remove a user group"
 
2534
msgstr "entfernt eine Benutzergruppe"
 
2535
 
 
2536
#: sql_help.h:254
 
2537
msgid "DROP GROUP name"
 
2538
msgstr "DROP GROUP name"
 
2539
 
 
2540
#: sql_help.h:257
 
2541
msgid "remove an index"
 
2542
msgstr "entfernt einen Index"
 
2543
 
 
2544
#: sql_help.h:258
 
2545
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2546
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2547
 
 
2548
#: sql_help.h:261
 
2549
msgid "remove a procedural language"
 
2550
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
 
2551
 
 
2552
#: sql_help.h:262
 
2553
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2554
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2555
 
 
2556
#: sql_help.h:265
 
2557
msgid "remove an operator class"
 
2558
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
 
2559
 
 
2560
#: sql_help.h:266
 
2561
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2562
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING indexmethode [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2563
 
 
2564
#: sql_help.h:269
 
2565
msgid "remove an operator"
 
2566
msgstr "entfernt einen Operator"
 
2567
 
 
2568
#: sql_help.h:270
 
2569
msgid ""
 
2570
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 
2571
"| RESTRICT ]"
 
2572
msgstr ""
 
2573
"DROP OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) "
 
2574
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2575
 
 
2576
#: sql_help.h:273
 
2577
msgid "remove a rewrite rule"
 
2578
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
 
2579
 
 
2580
#: sql_help.h:274
 
2581
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2582
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2583
 
 
2584
#: sql_help.h:277
 
2585
msgid "remove a schema"
 
2586
msgstr "entfernt ein Schema"
 
2587
 
 
2588
#: sql_help.h:278
 
2589
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2590
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2591
 
 
2592
#: sql_help.h:281
 
2593
msgid "remove a sequence"
 
2594
msgstr "entfernt eine Sequenz"
 
2595
 
 
2596
#: sql_help.h:282
 
2597
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2598
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2599
 
 
2600
#: sql_help.h:285
 
2601
msgid "remove a table"
 
2602
msgstr "entfernt eine Tabelle"
 
2603
 
 
2604
#: sql_help.h:286
 
2605
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2606
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2607
 
 
2608
#: sql_help.h:289
 
2609
msgid "remove a tablespace"
 
2610
msgstr "entfernt einen Tablespace"
 
2611
 
 
2612
#: sql_help.h:290
 
2613
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2614
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2615
 
 
2616
#: sql_help.h:293
 
2617
msgid "remove a trigger"
 
2618
msgstr "entfernt einen Trigger"
 
2619
 
 
2620
#: sql_help.h:294
 
2621
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2622
msgstr "DROP TRIGGER name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2623
 
 
2624
#: sql_help.h:297
 
2625
msgid "remove a data type"
 
2626
msgstr "entfernt einen Datentyp"
 
2627
 
 
2628
#: sql_help.h:298
 
2629
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2630
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2631
 
 
2632
#: sql_help.h:301
 
2633
msgid "remove a database user account"
 
2634
msgstr "entfernt ein Datenbankbenutzerkonto"
 
2635
 
 
2636
#: sql_help.h:302
 
2637
msgid "DROP USER name"
 
2638
msgstr "DROP USER name"
 
2639
 
 
2640
#: sql_help.h:305
 
2641
msgid "remove a view"
 
2642
msgstr "entfernt eine Sicht"
 
2643
 
 
2644
#: sql_help.h:306
 
2645
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2646
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2647
 
 
2648
#: sql_help.h:310
 
2649
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2650
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2651
 
 
2652
#: sql_help.h:313
 
2653
msgid "execute a prepared statement"
 
2654
msgstr "f�hrt einen vorbereiteten Befehl aus"
 
2655
 
 
2656
#: sql_help.h:314
 
2657
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2658
msgstr "EXECUTE planname [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2659
 
 
2660
#: sql_help.h:317
 
2661
msgid "show the execution plan of a statement"
 
2662
msgstr "zeigt den Ausf�hrungsplan eines Befehls"
 
2663
 
 
2664
#: sql_help.h:318
 
2665
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2666
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
 
2667
 
 
2668
#: sql_help.h:321
 
2669
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
2670
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
 
2671
 
 
2672
#: sql_help.h:322
 
2673
msgid ""
 
2674
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2675
"\n"
 
2676
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2677
"\n"
 
2678
"    NEXT\n"
 
2679
"    PRIOR\n"
 
2680
"    FIRST\n"
 
2681
"    LAST\n"
 
2682
"    ABSOLUTE count\n"
 
2683
"    RELATIVE count\n"
 
2684
"    count\n"
 
2685
"    ALL\n"
 
2686
"    FORWARD\n"
 
2687
"    FORWARD count\n"
 
2688
"    FORWARD ALL\n"
 
2689
"    BACKWARD\n"
 
2690
"    BACKWARD count\n"
 
2691
"    BACKWARD ALL"
 
2692
msgstr ""
 
2693
"FETCH [ richtung { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2694
"\n"
 
2695
"wobei richtung leer sein kann oder Folgendes:\n"
 
2696
"\n"
 
2697
"    NEXT\n"
 
2698
"    PRIOR\n"
 
2699
"    FIRST\n"
 
2700
"    LAST\n"
 
2701
"    ABSOLUTE anzahl\n"
 
2702
"    RELATIVE anzahl\n"
 
2703
"    anzahl\n"
 
2704
"    ALL\n"
 
2705
"    FORWARD\n"
 
2706
"    FORWARD anzahl\n"
 
2707
"    FORWARD ALL\n"
 
2708
"    BACKWARD\n"
 
2709
"    BACKWARD anzahl\n"
 
2710
"    BACKWARD ALL"
 
2711
 
 
2712
#: sql_help.h:325
 
2713
msgid "define access privileges"
 
2714
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
 
2715
 
 
2716
#: sql_help.h:326
 
2717
msgid ""
 
2718
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2719
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2720
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2721
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2722
"OPTION ]\n"
 
2723
"\n"
 
2724
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2725
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2726
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2727
"OPTION ]\n"
 
2728
"\n"
 
2729
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2730
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2731
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2732
"OPTION ]\n"
 
2733
"\n"
 
2734
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2735
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2736
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2737
"OPTION ]\n"
 
2738
"\n"
 
2739
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2740
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2741
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2742
"OPTION ]\n"
 
2743
"\n"
 
2744
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2745
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2746
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2747
msgstr ""
 
2748
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2749
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2750
"    ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
 
2751
"    TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2752
"OPTION ]\n"
 
2753
"\n"
 
2754
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2755
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2756
"    TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2757
"OPTION ]\n"
 
2758
"\n"
 
2759
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2760
"    ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
 
2761
"    TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2762
"OPTION ]\n"
 
2763
"\n"
 
2764
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2765
"    ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n"
 
2766
"    TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2767
"OPTION ]\n"
 
2768
"\n"
 
2769
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2770
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2771
"    TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2772
"OPTION ]\n"
 
2773
"\n"
 
2774
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2775
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2776
"    TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2777
"OPTION ]"
 
2778
 
 
2779
#: sql_help.h:329
 
2780
msgid "create new rows in a table"
 
2781
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
 
2782
 
 
2783
#: sql_help.h:330
 
2784
msgid ""
 
2785
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2786
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2787
msgstr ""
 
2788
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
 
2789
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) | anfrage }"
 
2790
 
 
2791
#: sql_help.h:333
 
2792
msgid "listen for a notification"
 
2793
msgstr "h�rt auf eine Benachrichtigung"
 
2794
 
 
2795
#: sql_help.h:334
 
2796
msgid "LISTEN name"
 
2797
msgstr "LISTEN name"
 
2798
 
 
2799
#: sql_help.h:337
 
2800
msgid "load or reload a shared library file"
 
2801
msgstr "l�dt eine dynamische Bibliotheksdatei"
 
2802
 
 
2803
#: sql_help.h:338
 
2804
msgid "LOAD 'filename'"
 
2805
msgstr "LOAD 'dateiname'"
 
2806
 
 
2807
#: sql_help.h:341
 
2808
msgid "lock a table"
 
2809
msgstr "sperrt eine Tabelle"
 
2810
 
 
2811
#: sql_help.h:342
 
2812
msgid ""
 
2813
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2814
"\n"
 
2815
"where lockmode is one of:\n"
 
2816
"\n"
 
2817
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2818
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2819
msgstr ""
 
2820
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2821
"\n"
 
2822
"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n"
 
2823
"\n"
 
2824
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2825
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2826
 
 
2827
#: sql_help.h:345
 
2828
msgid "position a cursor"
 
2829
msgstr "positioniert einen Cursor"
 
2830
 
 
2831
#: sql_help.h:346
 
2832
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2833
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
 
2834
 
 
2835
#: sql_help.h:349
 
2836
msgid "generate a notification"
 
2837
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
 
2838
 
 
2839
#: sql_help.h:350
 
2840
msgid "NOTIFY name"
 
2841
msgstr "NOTIFY name"
 
2842
 
 
2843
#: sql_help.h:353
 
2844
msgid "prepare a statement for execution"
 
2845
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausf�hrung vor"
 
2846
 
 
2847
#: sql_help.h:354
 
2848
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2849
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
 
2850
 
 
2851
#: sql_help.h:357
 
2852
msgid "rebuild indexes"
 
2853
msgstr "baut Indexe neu"
 
2854
 
 
2855
#: sql_help.h:358
 
2856
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2857
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2858
 
 
2859
#: sql_help.h:361
 
2860
msgid "destroy a previously defined savepoint"
 
2861
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
 
2862
 
 
2863
#: sql_help.h:362
 
2864
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2865
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2866
 
 
2867
#: sql_help.h:365
 
2868
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
2869
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zur�ck"
 
2870
 
 
2871
#: sql_help.h:366
 
2872
msgid ""
 
2873
"RESET name\n"
 
2874
"RESET ALL"
 
2875
msgstr ""
 
2876
"RESET name\n"
 
2877
"RESET ALL"
 
2878
 
 
2879
#: sql_help.h:369
 
2880
msgid "remove access privileges"
 
2881
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
 
2882
 
 
2883
#: sql_help.h:370
 
2884
msgid ""
 
2885
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2886
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2887
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2888
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2889
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2890
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2891
"\n"
 
2892
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2893
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2894
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2895
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2896
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2897
"\n"
 
2898
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2899
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2900
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2901
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2902
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2903
"\n"
 
2904
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2905
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2906
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2907
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2908
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2909
"\n"
 
2910
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2911
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2912
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2913
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2914
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2915
"\n"
 
2916
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2917
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2918
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2919
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2920
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2921
msgstr ""
 
2922
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2923
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2924
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2925
"    ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
 
2926
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2927
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2928
"\n"
 
2929
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2930
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2931
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2932
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2933
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2934
"\n"
 
2935
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2936
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2937
"    ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
 
2938
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2939
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2940
"\n"
 
2941
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2942
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2943
"    ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n"
 
2944
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2945
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2946
"\n"
 
2947
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2948
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2949
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2950
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2951
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2952
"\n"
 
2953
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2954
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2955
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2956
"    FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2957
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2958
 
 
2959
#: sql_help.h:374
 
2960
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2961
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2962
 
 
2963
#: sql_help.h:377
 
2964
msgid "roll back to a savepoint"
 
2965
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zur�ck"
 
2966
 
 
2967
#: sql_help.h:378
 
2968
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2969
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2970
 
 
2971
#: sql_help.h:381
 
2972
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 
2973
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
 
2974
 
 
2975
#: sql_help.h:382
 
2976
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2977
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2978
 
 
2979
#: sql_help.h:385
 
2980
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
2981
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
 
2982
 
 
2983
#: sql_help.h:386
 
2984
msgid ""
 
2985
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2986
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2987
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2988
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2989
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2990
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2991
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2992
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2993
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2994
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2995
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
2996
"\n"
 
2997
"where from_item can be one of:\n"
 
2998
"\n"
 
2999
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
3000
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
3001
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 
3002
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
3003
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
3004
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 
3005
"( join_column [, ...] ) ]"
 
3006
msgstr ""
 
3007
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
 
3008
"    * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n"
 
3009
"    [ FROM from_element [, ...] ]\n"
 
3010
"    [ WHERE bedingung ]\n"
 
3011
"    [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n"
 
3012
"    [ HAVING bedingung [, ...] ]\n"
 
3013
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3014
"    [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3015
"    [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
 
3016
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3017
"    [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]\n"
 
3018
"\n"
 
3019
"wobei from_element eins der Folgenden sein kann:\n"
 
3020
"\n"
 
3021
"    [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
 
3022
"[, ...] ) ] ]\n"
 
3023
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n"
 
3024
"    funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
 
3025
"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n"
 
3026
"    funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n"
 
3027
"    from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
 
3028
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
 
3029
 
 
3030
#: sql_help.h:390
 
3031
msgid ""
 
3032
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3033
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3034
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
3035
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3036
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3037
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3038
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3039
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3040
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3041
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3042
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3043
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
3044
msgstr ""
 
3045
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
 
3046
"    * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n"
 
3047
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] neue_tabelle\n"
 
3048
"    [ FROM from_element [, ...] ]\n"
 
3049
"    [ WHERE bedingung ]\n"
 
3050
"    [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n"
 
3051
"    [ HAVING bedingung [, ...] ]\n"
 
3052
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3053
"    [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3054
"    [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
 
3055
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3056
"    [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
 
3057
 
 
3058
#: sql_help.h:393
 
3059
msgid "change a run-time parameter"
 
3060
msgstr "�ndert einen Konfigurationsparameter"
 
3061
 
 
3062
#: sql_help.h:394
 
3063
msgid ""
 
3064
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
3065
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
3066
msgstr ""
 
3067
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { wert | 'wert' | DEFAULT }\n"
 
3068
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
 
3069
 
 
3070
#: sql_help.h:397
 
3071
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 
3072
msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion"
 
3073
 
 
3074
#: sql_help.h:398
 
3075
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3076
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3077
 
 
3078
#: sql_help.h:401
 
3079
msgid ""
 
3080
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
 
3081
"current session"
 
3082
msgstr ""
 
3083
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
 
3084
"aktuellen Sitzung"
 
3085
 
 
3086
#: sql_help.h:402
 
3087
msgid ""
 
3088
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
3089
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3090
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3091
msgstr ""
 
3092
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION benutzername\n"
 
3093
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3094
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3095
 
 
3096
#: sql_help.h:405
 
3097
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
3098
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
 
3099
 
 
3100
#: sql_help.h:406
 
3101
msgid ""
 
3102
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3103
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3104
"\n"
 
3105
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3106
"\n"
 
3107
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3108
"UNCOMMITTED }\n"
 
3109
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3110
msgstr ""
 
3111
"SET TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
 
3112
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n"
 
3113
"\n"
 
3114
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
 
3115
"\n"
 
3116
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3117
"UNCOMMITTED }\n"
 
3118
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3119
 
 
3120
#: sql_help.h:409
 
3121
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
3122
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
 
3123
 
 
3124
#: sql_help.h:410
 
3125
msgid ""
 
3126
"SHOW name\n"
 
3127
"SHOW ALL"
 
3128
msgstr ""
 
3129
"SHOW name\n"
 
3130
"SHOW ALL"
 
3131
 
 
3132
#: sql_help.h:414
 
3133
msgid ""
 
3134
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
3135
"\n"
 
3136
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3137
"\n"
 
3138
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3139
"UNCOMMITTED }\n"
 
3140
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3141
msgstr ""
 
3142
"START TRANSACTION [ transaktionsmodus [, ...] ]\n"
 
3143
"\n"
 
3144
"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n"
 
3145
"\n"
 
3146
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3147
"UNCOMMITTED }\n"
 
3148
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3149
 
 
3150
#: sql_help.h:417
 
3151
msgid "empty a table"
 
3152
msgstr "leert eine Tabelle"
 
3153
 
 
3154
#: sql_help.h:418
 
3155
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3156
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3157
 
 
3158
#: sql_help.h:421
 
3159
msgid "stop listening for a notification"
 
3160
msgstr "beendet das H�ren auf eine Benachrichtigung"
 
3161
 
 
3162
#: sql_help.h:422
 
3163
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
3164
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
3165
 
 
3166
#: sql_help.h:425
 
3167
msgid "update rows of a table"
 
3168
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
 
3169
 
 
3170
#: sql_help.h:426
 
3171
msgid ""
 
3172
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3173
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
3174
"    [ WHERE condition ]"
 
3175
msgstr ""
 
3176
"UPDATE [ ONLY ] tabelle SET spalte = { ausdruck | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3177
"    [ FROM fromliste ]\n"
 
3178
"    [ WHERE bedingung ]"
 
3179
 
 
3180
#: sql_help.h:429
 
3181
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
3182
msgstr "s�ubert und analysiert eine Datenbank"
 
3183
 
 
3184
#: sql_help.h:430
 
3185
msgid ""
 
3186
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3187
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
3188
msgstr ""
 
3189
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n"
 
3190
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte "
 
3191
"[, ...] ) ] ]"
 
3192
 
 
3193
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid "could not identify current directory: %s"
 
3196
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
 
3197
 
 
3198
#: ../../port/exec.c:213
 
3199
#, c-format
 
3200
msgid "invalid binary \"%s\""
 
3201
msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�"
 
3202
 
 
3203
#: ../../port/exec.c:262
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "could not read binary \"%s\""
 
3206
msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen"
 
3207
 
 
3208
#: ../../port/exec.c:269
 
3209
#, c-format
 
3210
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
3211
msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden"
 
3212
 
 
3213
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 
3214
#, c-format
 
3215
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
3216
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln"
 
3217
 
 
3218
#: ../../port/exec.c:339
 
3219
#, c-format
 
3220
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
3221
msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen"
 
3222
 
 
3223
#: ../../port/exec.c:587
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "child process exited with exit code %d"
 
3226
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
3227
 
 
3228
#: ../../port/exec.c:590
 
3229
#, c-format
 
3230
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
3231
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
3232
 
 
3233
#: ../../port/exec.c:593
 
3234
#, c-format
 
3235
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
3236
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"