~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/fr.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
 
2
# French message translation file for libpq
 
3
#
 
4
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.11 2004-11-16 22:58:44 petere Exp $
 
5
#
 
6
# Use these quotes: �%s�
 
7
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 
8
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
 
9
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2004-11-16 07:09+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:00+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 
17
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
22
 
 
23
#: fe-auth.c:232
 
24
#, c-format
 
25
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
 
26
msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n"
 
27
 
 
28
#: fe-auth.c:394
 
29
#, c-format
 
30
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 
31
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
 
32
 
 
33
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
 
34
#, c-format
 
35
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 
36
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet�e : %*s\n"
 
37
 
 
38
#: fe-auth.c:441
 
39
#, c-format
 
40
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
41
msgstr "impossible de r�tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
 
42
 
 
43
#: fe-auth.c:508
 
44
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 
45
msgstr "m�thode d'authentification SCM_CRED non support�e\n"
 
46
 
 
47
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2628 fe-connect.c:2637
 
48
#: fe-connect.c:3216 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
 
49
msgid "out of memory\n"
 
50
msgstr "m�moire �puis�e\n"
 
51
 
 
52
#: fe-auth.c:600
 
53
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
 
54
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 4\n"
 
55
 
 
56
#: fe-auth.c:608
 
57
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 
58
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support�e\n"
 
59
 
 
60
#: fe-auth.c:619
 
61
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
 
62
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 5\n"
 
63
 
 
64
#: fe-auth.c:627
 
65
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 
66
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support�e\n"
 
67
 
 
68
#: fe-auth.c:655
 
69
#, c-format
 
70
msgid "authentication method %u not supported\n"
 
71
msgstr "m�thode d'authentification %u non-support�e\n"
 
72
 
 
73
#: fe-auth.c:692
 
74
#, c-format
 
75
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
 
76
msgstr "nom invalide de service d'authentification �%s�, ignor�\n"
 
77
 
 
78
#: fe-auth.c:764
 
79
#, c-format
 
80
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 
81
msgstr "fe_getauthname: syst�me invalide d'authentification: %d\n"
 
82
 
 
83
#: fe-connect.c:457
 
84
#, c-format
 
85
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 
86
msgstr "valeur sslmode non-valide: �%s�\n"
 
87
 
 
88
#: fe-connect.c:477
 
89
#, c-format
 
90
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 
91
msgstr "valeur sslmode �%s� incorrecte car le support SSL n'est pas �t� compil� initialement\n"
 
92
 
 
93
#: fe-connect.c:793
 
94
#, c-format
 
95
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
96
msgstr "impossible d'activer le mode sans d�lai de TCP pour le socket: %s\n"
 
97
 
 
98
#: fe-connect.c:824
 
99
#, c-format
 
100
msgid ""
 
101
"could not connect to server: %s\n"
 
102
"\tIs the server running locally and accepting\n"
 
103
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
104
msgstr ""
 
105
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
 
106
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h�te local\n"
 
107
"\tet accepte des connexions au socket Unix �%s�?\n"
 
108
 
 
109
#: fe-connect.c:836
 
110
#, c-format
 
111
msgid ""
 
112
"could not connect to server: %s\n"
 
113
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 
114
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 
115
msgstr ""
 
116
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
 
117
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h�te �%s�\n"
 
118
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
 
119
 
 
120
#: fe-connect.c:929
 
121
#, c-format
 
122
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 
123
msgstr "impossible de traduire le nom d'h�te %s en adresse: %s\n"
 
124
 
 
125
#: fe-connect.c:933
 
126
#, c-format
 
127
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 
128
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix �%s� vers l'adresse : %s\n"
 
129
 
 
130
#: fe-connect.c:1137
 
131
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 
132
msgstr "�tat non-valable de connexion, probablement une indication de m�moire corrompue\n"
 
133
 
 
134
#: fe-connect.c:1180
 
135
#, c-format
 
136
msgid "could not create socket: %s\n"
 
137
msgstr "impossible de cr�er le socket : %s\n"
 
138
 
 
139
#: fe-connect.c:1203
 
140
#, c-format
 
141
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
142
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
 
143
 
 
144
#: fe-connect.c:1215
 
145
#, c-format
 
146
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 
147
msgstr "impossible de param�trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
 
148
 
 
149
#: fe-connect.c:1307
 
150
#, c-format
 
151
msgid "could not get socket error status: %s\n"
 
152
msgstr "impossible de d�terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
 
153
 
 
154
#: fe-connect.c:1346
 
155
#, c-format
 
156
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 
157
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
 
158
 
 
159
#: fe-connect.c:1391
 
160
#, c-format
 
161
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
162
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n�gociation SSL : %s\n"
 
163
 
 
164
#: fe-connect.c:1426
 
165
#, c-format
 
166
msgid "could not send startup packet: %s\n"
 
167
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d�marrage : %s\n"
 
168
 
 
169
#: fe-connect.c:1466
 
170
#, c-format
 
171
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
 
172
msgstr "Aucune r�ponse au paquet de n�gociation SSL : %s\n"
 
173
 
 
174
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
 
175
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 
176
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL �tait exig�\n"
 
177
 
 
178
#: fe-connect.c:1518
 
179
#, c-format
 
180
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 
181
msgstr "r�ponse non valable au n�gociation SSL a �t� re�ue: %c\n"
 
182
 
 
183
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
 
184
#, c-format
 
185
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 
186
msgstr "requ�te d'authentification attendue du serveur, mais %c a �t� re�u\n"
 
187
 
 
188
#: fe-connect.c:1843
 
189
msgid "unexpected message from server during startup\n"
 
190
msgstr "message inattendu du serveur lors de d�marrage\n"
 
191
 
 
192
#: fe-connect.c:1913
 
193
#, c-format
 
194
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
195
msgstr "�tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"
 
196
 
 
197
#: fe-connect.c:2676
 
198
#, c-format
 
199
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 
200
msgstr "�=� manquant apr�s �%s� dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"
 
201
 
 
202
#: fe-connect.c:2725
 
203
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 
204
msgstr "guillemets non referm�s dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"
 
205
 
 
206
#: fe-connect.c:2759
 
207
#, c-format
 
208
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 
209
msgstr "option de connexion non-valable �%s�\n"
 
210
 
 
211
#: fe-connect.c:2981
 
212
msgid "connection pointer is NULL\n"
 
213
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
 
214
 
 
215
#: fe-connect.c:3238
 
216
#, c-format
 
217
msgid ""
 
218
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
 
219
"be u=rw (0600)\n"
 
220
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'acc�s groupe ou universel; les droits devraient �tre u=rw (0600)\n"
 
221
 
 
222
#: fe-exec.c:479
 
223
msgid "NOTICE"
 
224
msgstr "NOTIFICATION"
 
225
 
 
226
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
 
227
msgid "command string is a null pointer\n"
 
228
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
 
229
 
 
230
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
 
231
msgid "statement name is a null pointer\n"
 
232
msgstr "la cha�ne de commande est un pointeur null\n"
 
233
 
 
234
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
 
235
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 
236
msgstr "la fonction n�cessite au minimum le protocole 3.0\n"
 
237
 
 
238
#: fe-exec.c:854
 
239
msgid "no connection to the server\n"
 
240
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
 
241
 
 
242
#: fe-exec.c:861
 
243
msgid "another command is already in progress\n"
 
244
msgstr "une autre commande est d�j� en cours\n"
 
245
 
 
246
#: fe-exec.c:1199
 
247
#, c-format
 
248
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 
249
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
 
250
 
 
251
#: fe-exec.c:1326
 
252
msgid "COPY terminated by new PQexec"
 
253
msgstr "COPY termin� par un nouveau PQexec"
 
254
 
 
255
#: fe-exec.c:1334
 
256
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 
257
msgstr "l'�tat COPY IN doit d'abord �tre termin�\n"
 
258
 
 
259
#: fe-exec.c:1354
 
260
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 
261
msgstr "l'�tat COPY OUT doit d'abord �tre termin�\n"
 
262
 
 
263
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
 
264
#: fe-protocol3.c:1115
 
265
msgid "no COPY in progress\n"
 
266
msgstr "aucun COPY en cours\n"
 
267
 
 
268
#: fe-exec.c:1806
 
269
msgid "connection in wrong state\n"
 
270
msgstr "mauvais �tat de connexion\n"
 
271
 
 
272
#: fe-exec.c:1837
 
273
msgid "invalid ExecStatusType code"
 
274
msgstr "code invalide ExecStatusType"
 
275
 
 
276
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
 
277
#, c-format
 
278
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 
279
msgstr "le num�ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
280
 
 
281
#: fe-exec.c:1917
 
282
#, c-format
 
283
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 
284
msgstr "le num�ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
 
285
 
 
286
#: fe-exec.c:2199
 
287
#, c-format
 
288
msgid "could not interpret result from server: %s"
 
289
msgstr "impossible d'interpr�ter la r�ponse du serveur : %s"
 
290
 
 
291
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
 
292
#, c-format
 
293
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 
294
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier �%s� : %s\n"
 
295
 
 
296
#: fe-lobj.c:422
 
297
#, c-format
 
298
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
 
299
msgstr "impossible de cr�er le grand objet du fichier �%s�\n"
 
300
 
 
301
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
 
302
#, c-format
 
303
msgid "could not open large object %u\n"
 
304
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
 
305
 
 
306
#: fe-lobj.c:447
 
307
#, c-format
 
308
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
 
309
msgstr "erreur durant la lecture du fichier �%s�\n"
 
310
 
 
311
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
 
312
#, c-format
 
313
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 
314
msgstr "erreur durant l'�criture du fichier �%s�\n"
 
315
 
 
316
#: fe-lobj.c:601
 
317
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 
318
msgstr "la requ�te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn�es\n"
 
319
 
 
320
#: fe-lobj.c:639
 
321
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 
322
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
 
323
 
 
324
#: fe-lobj.c:646
 
325
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 
326
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
 
327
 
 
328
#: fe-lobj.c:653
 
329
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 
330
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
 
331
 
 
332
#: fe-lobj.c:660
 
333
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 
334
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
 
335
 
 
336
#: fe-lobj.c:667
 
337
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 
338
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
 
339
 
 
340
#: fe-lobj.c:674
 
341
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 
342
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
 
343
 
 
344
#: fe-lobj.c:681
 
345
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 
346
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction loread\n"
 
347
 
 
348
#: fe-lobj.c:688
 
349
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 
350
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
 
351
 
 
352
#: fe-misc.c:228
 
353
#, c-format
 
354
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 
355
msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqGetInt"
 
356
 
 
357
#: fe-misc.c:264
 
358
#, c-format
 
359
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 
360
msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqPutInt"
 
361
 
 
362
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
 
363
msgid "connection not open\n"
 
364
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
 
365
 
 
366
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
 
367
#, c-format
 
368
msgid "could not receive data from server: %s\n"
 
369
msgstr "impossible de recevoir des donn�es depuis le serveur : %s\n"
 
370
 
 
371
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
 
372
msgid ""
 
373
"server closed the connection unexpectedly\n"
 
374
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 
375
"\tbefore or while processing the request.\n"
 
376
msgstr ""
 
377
"la connexion au serveur a �t� coup�e � l'improviste\n"
 
378
"\tLe serveur s'est peut-�tre arr�t� anormalement\n"
 
379
"\tavant ou durant le traitement de la requ�te.\n"
 
380
 
 
381
#: fe-misc.c:803
 
382
#, c-format
 
383
msgid "could not send data to server: %s\n"
 
384
msgstr "impossible de transmettre les donn�es au serveur : %s\n"
 
385
 
 
386
#: fe-misc.c:923
 
387
msgid "timeout expired\n"
 
388
msgstr "le d�lai de timeout est d�pass�\n"
 
389
 
 
390
#: fe-misc.c:968
 
391
msgid "socket not open\n"
 
392
msgstr "socket non-ouvert\n"
 
393
 
 
394
#: fe-misc.c:991
 
395
#, c-format
 
396
msgid "select() failed: %s\n"
 
397
msgstr "�chec de select() : %s\n"
 
398
 
 
399
#: fe-protocol2.c:91
 
400
#, c-format
 
401
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
402
msgstr "�tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"
 
403
 
 
404
#: fe-protocol2.c:333
 
405
#, c-format
 
406
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
407
msgstr "�tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"
 
408
 
 
409
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
 
410
#, c-format
 
411
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 
412
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv� alors que le serveur �tait en attente"
 
413
 
 
414
#: fe-protocol2.c:462
 
415
#, c-format
 
416
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
417
msgstr "Caract�re %c inattendue suivant une r�ponse de requ�te vide (message �I�)"
 
418
 
 
419
#: fe-protocol2.c:517
 
420
msgid ""
 
421
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
422
"message)"
 
423
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message �D�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)"
 
424
 
 
425
#: fe-protocol2.c:533
 
426
msgid ""
 
427
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 
428
"message)"
 
429
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es binaires (message �B�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)"
 
430
 
 
431
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
 
432
#, c-format
 
433
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 
434
msgstr "r�ponse inattendue du serveur, le premier caract�re re�u �tant �%c�\n"
 
435
 
 
436
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
 
437
msgid "out of memory for query result\n"
 
438
msgstr "m�moire �puis�e pour le r�sultat de la requ�te\n"
 
439
 
 
440
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
 
441
#, c-format
 
442
msgid "%s"
 
443
msgstr "%s"
 
444
 
 
445
#: fe-protocol2.c:1208
 
446
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 
447
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r�initialisation la connexion"
 
448
 
 
449
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
 
450
#, c-format
 
451
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 
452
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
 
453
 
 
454
#: fe-protocol3.c:306
 
455
msgid ""
 
456
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
457
"message)\n"
 
458
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message �D�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)\n"
 
459
 
 
460
#: fe-protocol3.c:365
 
461
#, c-format
 
462
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 
463
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message �%c�\n"
 
464
 
 
465
#: fe-protocol3.c:386
 
466
#, c-format
 
467
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 
468
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re�u le type de message �%c�, longueur %d\n"
 
469
 
 
470
#: fe-protocol3.c:522
 
471
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 
472
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message �D�\n"
 
473
 
 
474
#. translator: %s represents a digit string
 
475
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
 
476
#, c-format
 
477
msgid " at character %s"
 
478
msgstr " au caract�re %s"
 
479
 
 
480
#: fe-protocol3.c:668
 
481
#, c-format
 
482
msgid "DETAIL:  %s\n"
 
483
msgstr "D�TAIL : %s\n"
 
484
 
 
485
#: fe-protocol3.c:671
 
486
#, c-format
 
487
msgid "HINT:  %s\n"
 
488
msgstr "ASTUCE : %s\n"
 
489
 
 
490
#: fe-protocol3.c:674
 
491
#, c-format
 
492
msgid "QUERY:  %s\n"
 
493
msgstr "REQU�TE : %s\n"
 
494
 
 
495
#: fe-protocol3.c:677
 
496
#, c-format
 
497
msgid "CONTEXT:  %s\n"
 
498
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
 
499
 
 
500
#: fe-protocol3.c:689
 
501
msgid "LOCATION:  "
 
502
msgstr "EMPLACEMENT : "
 
503
 
 
504
#: fe-protocol3.c:691
 
505
#, c-format
 
506
msgid "%s, "
 
507
msgstr "%s, "
 
508
 
 
509
#: fe-protocol3.c:693
 
510
#, c-format
 
511
msgid "%s:%s"
 
512
msgstr "%s : %s"
 
513
 
 
514
#: fe-protocol3.c:1000
 
515
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
516
msgstr "PQgetline : ne va pas r�aliser un COPY OUT au format texte\n"
 
517
 
 
518
#: fe-secure.c:264
 
519
#, c-format
 
520
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 
521
msgstr "impossible d'�tablir la connexion SSL : %s\n"
 
522
 
 
523
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
 
524
#, c-format
 
525
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 
526
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
527
 
 
528
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
 
529
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 
530
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d�tect�\n"
 
531
 
 
532
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
 
533
#, c-format
 
534
msgid "SSL error: %s\n"
 
535
msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
536
 
 
537
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
 
538
#, c-format
 
539
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 
540
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
 
541
 
 
542
#: fe-secure.c:504
 
543
#, c-format
 
544
msgid "error querying socket: %s\n"
 
545
msgstr "erreur durant l'appel au socket : �%s�\n"
 
546
 
 
547
#: fe-secure.c:532
 
548
#, c-format
 
549
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 
550
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h�te �%s� : %s\n"
 
551
 
 
552
#: fe-secure.c:551
 
553
msgid "unsupported protocol\n"
 
554
msgstr "protocole non-support�\n"
 
555
 
 
556
#: fe-secure.c:573
 
557
#, c-format
 
558
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
559
msgstr "impossible de traduire le nom courant �%s� vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
560
 
 
561
#: fe-secure.c:580
 
562
#, c-format
 
563
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 
564
msgstr "le nom courant du serveur �%s� n'a pas pu �tre traduit en une adresse de pair\n"
 
565
 
 
566
#: fe-secure.c:763
 
567
msgid "could not get user information\n"
 
568
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
 
569
 
 
570
#: fe-secure.c:775
 
571
#, c-format
 
572
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 
573
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat �%s� : %s\n"
 
574
 
 
575
#: fe-secure.c:784
 
576
#, c-format
 
577
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 
578
msgstr "impossible de lire le certificat �%s� : %s\n"
 
579
 
 
580
#: fe-secure.c:798
 
581
#, c-format
 
582
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 
583
msgstr "le certificat est pr�sent, mais la cl� priv�e �%s� est absente\n"
 
584
 
 
585
#: fe-secure.c:807
 
586
#, c-format
 
587
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 
588
msgstr "les droits de la cl� priv�e �%s� ne sont pas corrects\n"
 
589
 
 
590
#: fe-secure.c:815
 
591
#, c-format
 
592
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 
593
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl� priv�e �%s� : %s\n"
 
594
 
 
595
#: fe-secure.c:824
 
596
#, c-format
 
597
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 
598
msgstr "la cl� priv�e �%s� a �t� modifi�e durant l'ex�cution\n"
 
599
 
 
600
#: fe-secure.c:833
 
601
#, c-format
 
602
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 
603
msgstr "impossible de lire la cl� priv�e �%s� : %s\n"
 
604
 
 
605
#: fe-secure.c:848
 
606
#, c-format
 
607
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 
608
msgstr "le certificat ne correspond pas � la cl� priv�e �%s� : %s\n"
 
609
 
 
610
#: fe-secure.c:932
 
611
#, c-format
 
612
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
613
msgstr "impossible de cr�er le contexte SSL : %s\n"
 
614
 
 
615
#: fe-secure.c:977
 
616
#, c-format
 
617
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 
618
msgstr "impossible de lire le certificat racine �%s� : %s\n"
 
619
 
 
620
#: fe-secure.c:1079
 
621
#, c-format
 
622
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 
623
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre valid� : %s\n"
 
624
 
 
625
#: fe-secure.c:1093
 
626
#, c-format
 
627
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 
628
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre obtenu : %s\n"