~widelands-dev/widelands/localizeable_shipnames

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/scenario_emp01.wmf/ru.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2017-04-22 08:40:21 UTC
  • mfrom: (8298.1.40 trunk)
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20170422084021-4u3vp59d9jkdfx63
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Translators:
5
5
# Alexander Bikmeyev <bikmeyev@freemail.ru>, 2007
6
6
# Anton Khabarov <2233009@gmail.com>, 2015-2016
7
 
# Олег Шевчеко <olegrock@gmail.com>, 2017
 
7
# Олег Шевченко <olegrock@gmail.com>, 2017
8
8
# Федор <Lunar-energy@ya.ru>, 2015
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2017-02-11 11:38+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:36+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Олег Шевчеко <olegrock@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:34+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 08:39+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Олег Шевченко <olegrock@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ru/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
109
109
"What has become of our Empire? I really ask this question – why did my king "
110
110
"forbid me from fighting against that monstrous Barbarian tribe, who first "
111
111
"acted as a peaceful friend and then attacked my army in the darkest night?"
112
 
msgstr "Во что превратилась наша империя? Я хочу знать - почему мой король запретил мне сражаться с этим ужасным племенем варваров, которые поначалу притворялись мирными союзниками, а потом напали на мою армию во мгле ночи?"
 
112
msgstr "Во что превратилась наша империя? Я серьёзно задаюсь вопросом - почему мой король запретил мне сражаться против этих мерзких племен варваров, которые поначалу притворялись мирными союзниками, а потом напали на мою армию во мгле ночи?"
113
113
 
114
114
#. TRANSLATORS: Lutius - Diary
115
115
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:84
119
119
"forest. Soon, we met a Barbarian tribe, which at first was friendly. A few "
120
120
"of my men even traded with them and their children came to us, to admire our"
121
121
" clean and tidy uniforms and weapons."
122
 
msgstr "Моей армии в 150 копий поручили охранять наш северный рубеж, пролегающий в обширном, прекрасном и древнем лесу близ Галдинских гор. Вскоре мы повстречали племя варваров, поначалу оказавшимися мирными. Некоторые из моих людей даже обменивались с ними товарами, а их дети прибегали в наш лагерь поглазеть на нашу чистую одежду и блестящее оружее."
 
122
msgstr "С армией в 150 человек, я получил приказ патрулировать нашу северную границу, пролегающую близ Галдинских гор в обширным, прекрасном и древнем лесу. Вскоре мы повстречали племя варваров, поначалу казалось мирным. Некоторые из моих людей даже торговали с ними товарами, а их дети прибегали в наш лагерь поглазеть на нашу чистую одежду и блестящее оружие."
123
123
 
124
124
#. TRANSLATORS: Lutius - Diary
125
125
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:87
130
130
"He did not want new land and did not want our land, but he told me that THIS"
131
131
" forest was their land – and it would stay theirs until the spirits took the"
132
132
" last man of his folk!"
133
 
msgstr "Но на пятую ночь в том регионе, они напали на нас без причины. Я потерял десятки хороших мужчин и очнулся в тюрьме, представленным их вождю. Он плевал на меня, дразнил меня и велел мне покинуть эту землю навсегда. Он не хотел новую землю и не хотел нашу землю, но он сказал мне, что ЭТОТ лес был их землей – и он таковым останется, пока духи не заберут последнего человека его народа!"
 
133
msgstr "Но на пятую ночь, они напали на нас без причины. Я потерял дюжины хороших мужчин, очнулся в заключенным в темницу и был доставлен к их вождю. Он плевал на меня, издевался надо мной и велел мне покинуть эту землю навсегда. Он не хотел новую землю и не хотел нашу землю, но сказал, что ЭТОТ лес – их земля – и так и будет, пока духи не заберут последнего человека его народа!"
134
134
 
135
135
#. TRANSLATORS: Lutius - Diary
136
136
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:90