~widelands-dev/widelands/localizeable_shipnames

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/win_conditions/ar.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2017-04-22 08:40:21 UTC
  • mfrom: (8298.1.40 trunk)
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20170422084021-4u3vp59d9jkdfx63
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Widelands\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 20:31+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 12:39+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 18:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 13:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Omar Anwar <omaraglan91@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ar/)\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgid ""
26
26
"Search for ancient artifacts. Once all of them are found, the team who owns "
27
27
"most of them will win the game."
28
 
msgstr "أبحث عن الآثار القديمة. عندما يتم إيجادهم كلهم، الفريق الذي وجد أكثر يفوز فى اللعبة."
 
28
msgstr "إبحث عن الآثار القديمة. عندما يتم إيجادهُم كُلهم، الفريق الذي وجَد أكثر يفوز فى اللعبة."
29
29
 
30
30
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:56
31
31
msgid "No Artifacts"
36
36
"There are no artifacts on this map. This should not happen. Please file a "
37
37
"bug report on https://launchpad.net/widelands and specify your Widelands "
38
38
"version and the map you tried to load."
39
 
msgstr "ليس هناك آثار على هذه الخريطة. هذا ليس من المفترض أن يحصل. من فضلك املأ ملف الخطأ على \"https://launchpad.net/widelands\" وحدد رقم نسخة اللعبة و اسم الخريطة التي حاولت تحميلها."
 
39
msgstr "ليس هناك آثار على هذه الخريطة. هذا ليس من المفترض أن يَحصُل. من فضلك إملأ ملف الخطأ على \"https://launchpad.net/widelands\" وحدد رقم نسخة اللعبة و أسم الخريطة التي حَاولت تحميلها."
40
40
 
41
41
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible. You can also translate this as
42
42
#. "New artifact"
43
43
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:63
44
44
msgid "Artifact Found"
45
 
msgstr "أثار وجدت "
 
45
msgstr "أثار وُجِدت "
46
46
 
47
47
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:64
48
48
msgid "Your team found a new artifact."
49
 
msgstr "فريقك وجد آثار جديدة."
 
49
msgstr "فريقك وَجَد آثار جديدة."
50
50
 
51
51
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible.
52
52
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:68
53
53
msgid "Artifact Lost"
54
 
msgstr "أثار ضاعت"
 
54
msgstr "أثار فُقِدت"
55
55
 
56
56
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:69
57
57
msgid "One of your team’s artifacts was stolen by an enemy."
58
 
msgstr "واحد من أثار فريقك سرق من قِبل الاعداء."
 
58
msgstr "واحد من آثار فريقك سُرق من قِبل الأعداء."
59
59
 
60
60
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible.
61
61
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:73
62
62
msgid "Artifact Conquered"
63
 
msgstr "أثار احتُلت"
 
63
msgstr "آثار أُحتُلت"
64
64
 
65
65
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:74
66
66
msgid "Your team stole an artifact from an enemy."
67
 
msgstr "فريقك سرق آثار من الاعداء."
 
67
msgstr "فريقك سَرق آثار من الأعداء."
68
68
 
69
69
#. TRANSLATORS: This is used to seperate players’ names in a list, e.g.
70
70
#. "Steve, Robert, David"
91
91
#. TRANSLATORS: e.g. Team 1 owns 5 artifacts.
92
92
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:156
93
93
msgid "%1$s owns %2$s."
94
 
msgstr "%1$s يملك %2$s."
 
94
msgstr "%1$s يَمُلك %2$s."
95
95
 
96
96
#. TRANSLATORS: %1$i is the team's number; %2$s is a list of team members
97
97
#. (e.g. "Steve, Robert, David"), %3$s is something like "x artifact(s)"
98
98
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:169
99
99
msgid "Team %1$i (%2$s) owns %3$s."
100
 
msgstr "فريق %1$i (%2$s) يملك %3$s."
 
100
msgstr "فريق %1$i (%2$s) يَمُلك %3$s."
101
101
 
102
102
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:19
103
103
msgid "Collectors"
104
 
msgstr "الجامع"
 
104
msgstr "الجَامع"
105
105
 
106
106
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:22
107
107
msgid ""
108
108
"You get points for precious wares in your warehouses. The player with the "
109
109
"highest number of wares at the end of 4 hours wins the game."
110
 
msgstr "انت تحصل على نقاط للموارد القيمة فى مخزنك. اللاعب صاحب أعلى رقم موارد فى آخر الـ 4 ساعات يفوز باللعبة."
 
110
msgstr "انت تَحصُل علي نِقاط للموارد القيمة في مخزنك. اللاعب صاحب أعلي رقم موارد فى آخر الـ 4 ساعات يفوز باللعبة."
111
111
 
112
112
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:25
113
113
msgid "Points"
127
127
#, lua-format
128
128
msgid "Total: %i point"
129
129
msgid_plural "Total: %i points"
130
 
msgstr[0] "الكل: %i نقاط"
131
 
msgstr[1] "الكل: %i نقطة"
132
 
msgstr[2] "الكل: %i نقطتين"
133
 
msgstr[3] "الكل: %i نقاط"
134
 
msgstr[4] "الكل: %i نقاط"
135
 
msgstr[5] "الكل: %i نقاط"
 
130
msgstr[0] "المجموع: %i نقاط"
 
131
msgstr[1] "المجموع: %i نقطة"
 
132
msgstr[2] "المجموع: %i نقطتين"
 
133
msgstr[3] "المجموع: %i نقاط"
 
134
msgstr[4] "المجموع: %i نقاط"
 
135
msgstr[5] "المجموع: %i نقاط"
136
136
 
137
137
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:141
138
138
msgid "The game has ended."
139
 
msgstr "اللعبة قد أنتهت."
 
139
msgstr "اللُعبة قد أنتهت."
140
140
 
141
141
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in (2 hours and) 30 minutes.'
142
142
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:148
143
143
#, lua-format
144
144
msgid "%i minute"
145
145
msgid_plural "%i minutes"
146
 
msgstr[0] ""
147
 
msgstr[1] ""
148
 
msgstr[2] ""
149
 
msgstr[3] ""
150
 
msgstr[4] ""
151
 
msgstr[5] ""
 
146
msgstr[0] "%i دقيقة"
 
147
msgstr[1] "%i دقيقة"
 
148
msgstr[2] "%i دقيقتيين"
 
149
msgstr[3] "%i دقائق"
 
150
msgstr[4] "%i دقائق"
 
151
msgstr[5] "%i دقائق"
152
152
 
153
153
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
154
154
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:153
155
155
msgid "%1% hour and %2%"
156
156
msgid_plural "%1% hours and %2%"
157
 
msgstr[0] ""
158
 
msgstr[1] ""
159
 
msgstr[2] ""
160
 
msgstr[3] ""
161
 
msgstr[4] ""
162
 
msgstr[5] ""
 
157
msgstr[0] "%1% ساعة و %2%"
 
158
msgstr[1] "%1% ساعة و %2%"
 
159
msgstr[2] "%1% ساعة و %2%"
 
160
msgstr[3] "%1% ساعة و %2%"
 
161
msgstr[4] "%1% ساعة و %2%"
 
162
msgstr[5] "%1% ساعة و %2%"
163
163
 
164
164
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours.'
165
165
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:156
176
176
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:160
177
177
#, lua-format
178
178
msgid "The game will end in %s."
179
 
msgstr "اللعبة سوف تنتهى فى %s."
 
179
msgstr "اللعبة سوف تنتهي في %s."
180
180
 
181
181
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:173
182
182
#, lua-format
187
187
#, lua-format
188
188
msgid "Team Total: %i point"
189
189
msgid_plural "Team Total: %i points"
190
 
msgstr[0] ""
191
 
msgstr[1] ""
192
 
msgstr[2] ""
193
 
msgstr[3] ""
194
 
msgstr[4] ""
195
 
msgstr[5] ""
 
190
msgstr[0] "مجموع الفريق: %i نقطة"
 
191
msgstr[1] "مجموع الفريق: %i نقطة"
 
192
msgstr[2] "مجموع الفريق: %i نقطتين"
 
193
msgstr[3] "مجموع الفريق: %i نقاط"
 
194
msgstr[4] "مجموع الفريق: %i نقاط"
 
195
msgstr[5] "مجموع الفريق: %i نقاط"
196
196
 
197
197
#: ../../data/scripting/win_conditions/defeat_all.lua:15
198
198
msgid "Autocrat"
199
 
msgstr ""
 
199
msgstr "حَاكم مُطلق"
200
200
 
201
201
#: ../../data/scripting/win_conditions/defeat_all.lua:17
202
202
msgid "The tribe or team that can defeat all others wins the game!"
203
 
msgstr ""
 
203
msgstr "القبيلة أو الفريق الذى يمكنة هزيمة كل الآخرين يفوز باللعبة!"
204
204
 
205
205
#: ../../data/scripting/win_conditions/endless_game.lua:15
206
206
msgid "Endless Game"
207
 
msgstr ""
 
207
msgstr "لعبة لانهائية"
208
208
 
209
209
#: ../../data/scripting/win_conditions/endless_game.lua:17
210
210
msgid "This is an endless game without rules."
211
 
msgstr ""
 
211
msgstr "هذه لعبة لانهائية من غير قواعد."
212
212
 
213
213
#: ../../data/scripting/win_conditions/endless_game_fogless.lua:15
214
214
msgid "Endless Game (no fog)"
215
 
msgstr ""
 
215
msgstr "لعبة لانهائية (لا ضباب)"
216
216
 
217
217
#: ../../data/scripting/win_conditions/endless_game_fogless.lua:16
218
218
msgid "This is an endless game without rules. Fog of war is disabled."
219
 
msgstr ""
 
219
msgstr "هذه لعبة لانهائية من غير قواعد. ضباب الحرب معطل. "
220
220
 
221
221
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:18
222
222
msgid "Territorial Lord"
223
 
msgstr ""
 
223
msgstr "الملك الإقليمي"
224
224
 
225
225
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:21
226
226
msgid ""
227
227
"Each player or team tries to obtain more than half of the map’s area. The "
228
228
"winner will be the player or the team that is able to keep that area for at "
229
229
"least 20 minutes."
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "كلا اللاعبين او الفريقين يحاولون أن يتحصلوا على أكثر من نصف مساحة الخريطة. الفائز سوف يكون اللاعب أو الفريق الذى بأمكانة الأحتفاظ بهذة المنطقة على الاقل لمدة 20 دقيقة."
231
231
 
232
232
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:156
233
233
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:31
234
234
#, lua-format
235
235
msgid "Team %i"
236
 
msgstr ""
 
236
msgstr "فريق %i"
237
237
 
238
238
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:158
239
239
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:207
240
240
#, lua-format
241
241
msgid "%s owns more than half of the map’s area."
242
 
msgstr ""
 
242
msgstr "%s يملك أكثر من نصف مساحة الخريطة."
243
243
 
244
244
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:160
245
245
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:209
246
246
#, lua-format
247
247
msgid "You’ve still got %i minute to prevent a victory."
248
248
msgid_plural "You’ve still got %i minutes to prevent a victory."
249
 
msgstr[0] ""
250
 
msgstr[1] ""
251
 
msgstr[2] ""
252
 
msgstr[3] ""
253
 
msgstr[4] ""
254
 
msgstr[5] ""
 
249
msgstr[0] "أنت سوف تحصل علي %i دقيقة لكي تمنع هذا النصر."
 
250
msgstr[1] "أنت سوف تحصل علي %i دقيقة لكي تمنع هذا النصر."
 
251
msgstr[2] "أنت سوف تحصل علي %i دقيقتين لكي تمنع هذا النصر."
 
252
msgstr[3] "أنت سوف تحصل علي %i دقائق لكي تمنع هذا النصر."
 
253
msgstr[4] "أنت سوف تحصل علي %i دقائق لكي تمنع هذا النصر."
 
254
msgstr[5] "أنت سوف تحصل علي %i دقائق لكي تمنع هذا النصر."
255
255
 
256
256
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:165
257
257
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:215
258
258
msgid "You own more than half of the map’s area."
259
 
msgstr ""
 
259
msgstr "انت تملك أكثر من نصف مساحة الخريطة."
260
260
 
261
261
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:167
262
262
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:217
263
263
#, lua-format
264
264
msgid "Keep it for %i more minute to win the game."
265
265
msgid_plural "Keep it for %i more minutes to win the game."
266
 
msgstr[0] ""
267
 
msgstr[1] ""
268
 
msgstr[2] ""
269
 
msgstr[3] ""
270
 
msgstr[4] ""
271
 
msgstr[5] ""
 
266
msgstr[0] "أحتفظ بها لمدة %i دقيقة أضافية لكي تفوز باللعبة."
 
267
msgstr[1] "أحتفظ بها لمدة %i دقيقة أضافية لكي تفوز باللعبة."
 
268
msgstr[2] "أحتفظ بها لمدة %i دقيقتين أضافيتين لكي تفوز باللعبة."
 
269
msgstr[3] "أحتفظ بها لمدة %i دقائق إضافية لكي تفوز باللعبة."
 
270
msgstr[4] "أحتفظ بها لمدة %i دقائق إضافية لكي تفوز باللعبة."
 
271
msgstr[5] "أحتفظ بها لمدة %i دقائق إضافية لكي تفوز باللعبة."
272
272
 
273
273
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:21
274
274
msgid "Territorial Time"
275
 
msgstr ""
 
275
msgstr "الوقت الإقليمي"
276
276
 
277
277
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:24
278
278
msgid ""
280
280
"winner will be the player or the team that is able to keep that area for at "
281
281
"least 20 minutes, or the one with the most territory after 4 hours, "
282
282
"whichever comes first."
283
 
msgstr ""
 
283
msgstr "كل لاعب او فريق يحاول أن يحوز أكثر من نصف مساحة الخريطة. الفائز سوف يكون اللاعب او الفريق الذى يمكنه الأحتفاظ بهذه المساحة لمدة 20 دقيقة، او الشخص الذى مع أكثر مساحة من الخريطة بعد 4 ساعات، أيهما يأتي أولاً."
284
284
 
285
285
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:29
286
286
msgid "%1$s has %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
287
 
msgstr ""
 
287
msgstr "%1$s لديه %2$3.0f%% من الأرض (%3$i من %4$i)."
288
288
 
289
289
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:30
290
290
msgid "%1$s had %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
291
 
msgstr ""
 
291
msgstr "%1$s لديه %2$3.0f%% من الأرض (%3$i من %4$i)."
292
292
 
293
293
#. TRANSLATORS: Refers to "You own more than half of the map’s area. Keep it
294
294
#. for x more minute(s) to win the game."
296
296
#, lua-format
297
297
msgid "Otherwise the game will end in %i minute."
298
298
msgid_plural "Otherwise the game will end in %i minutes."
299
 
msgstr[0] ""
300
 
msgstr[1] ""
301
 
msgstr[2] ""
302
 
msgstr[3] ""
303
 
msgstr[4] ""
304
 
msgstr[5] ""
 
299
msgstr[0] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقة."
 
300
msgstr[1] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقة."
 
301
msgstr[2] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقتين."
 
302
msgstr[3] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
 
303
msgstr[4] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
 
304
msgstr[5] "غير ذلك اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
305
305
 
306
306
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:238
307
307
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:93
308
308
#, lua-format
309
309
msgid "The game will end in %i minute."
310
310
msgid_plural "The game will end in %i minutes."
311
 
msgstr[0] ""
312
 
msgstr[1] ""
313
 
msgstr[2] ""
314
 
msgstr[3] ""
315
 
msgstr[4] ""
316
 
msgstr[5] ""
 
311
msgstr[0] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقة."
 
312
msgstr[1] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقة."
 
313
msgstr[2] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقيقتين."
 
314
msgstr[3] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
 
315
msgstr[4] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
 
316
msgstr[5] "اللعبة سوف تنتهي فى %i دقائق."
317
317
 
318
318
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:4
319
319
msgid "Congratulations!"
325
325
 
326
326
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:9
327
327
msgid "You are defeated!"
328
 
msgstr "لقد هزمت!"
 
328
msgstr "لقد هُزمت!"
329
329
 
330
330
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:10
331
331
msgid ""
332
332
"You lost your last warehouse and are therefore defeated. You may continue as"
333
333
" spectator if you want."
334
 
msgstr "لقد خسرت مخزنك الأخير وقبل ان تهزم. يمكنك الإكمال كمشاهد إذا أردت."
 
334
msgstr "لقد خَسرت مخزنك الأخير وقبل أن تُهزم. يُمكنك الإكمال كمشاهد إذا أردت."
335
335
 
336
336
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_texts.lua:14
337
337
msgid "You won"
367
367
"As wood gnome you like big forests, so your task is to have more trees on "
368
368
"your territory than any other player. The game will end after 4 hours of "
369
369
"playing. The one with the most trees at that point will win the game."
370
 
msgstr ""
 
370
msgstr "كما قزم الخشب أنت مثل خنزير الغابات، إذاً مُهمتك أن تحوز أشجار أكثر فى اقليمك أكثر من أى لاعب أخر. اللعبة سوف تنتهى بعد 4 ساعات من اللعب. الشخص الذى لدية أكثر أشجار فى أقليمه فى هذه النقطة سوف يفوز باللعبة."
371
371
 
372
372
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:23
373
373
msgid "Trees owned"