~widelands-dev/widelands/localizeable_shipnames

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/widelands/nds.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2017-04-22 08:40:21 UTC
  • mfrom: (8298.1.40 trunk)
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20170422084021-4u3vp59d9jkdfx63
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Widelands\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 14:22+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 14:25+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2017-04-06 19:07+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 19:11+0000\n"
16
16
"Last-Translator: GunChleoc\n"
17
17
"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/nds/)\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
msgid "“%s”"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: ../../data/scripting/format_scenario.lua:96
 
29
#: ../../data/scripting/format_scenario.lua:84
30
30
msgid "New Objective"
31
31
msgid_plural "New Objectives"
32
32
msgstr[0] ""
65
65
msgstr ""
66
66
 
67
67
#. TRANSLATORS: Short for "Not enough space"
68
 
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:157
 
68
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:162
69
69
msgid "No Space"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:158
 
72
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:163
73
73
msgid ""
74
74
"Some of your starting buildings didn’t have enough room and weren’t built. "
75
75
"You are at a disadvantage with this; consider restarting this map with a "
76
76
"fair starting condition."
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:159
 
79
#: ../../data/scripting/infrastructure.lua:164
80
80
msgid "Not enough space"
81
81
msgstr ""
82
82
 
86
86
msgstr ""
87
87
 
88
88
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
89
 
#: ../../src/ai/defaultai.h:104
 
89
#: ../../src/ai/defaultai.h:102
90
90
msgid "Normal AI"
91
91
msgstr ""
92
92
 
93
93
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
94
 
#: ../../src/ai/defaultai.h:117
 
94
#: ../../src/ai/defaultai.h:116
95
95
msgid "Weak AI"
96
96
msgstr ""
97
97
 
207
207
msgid "Dec"
208
208
msgstr "Dez"
209
209
 
210
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:63 ../../src/logic/game.cc:213
211
 
#: ../../src/logic/game.cc:263
 
210
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:63 ../../src/logic/game.cc:212
 
211
#: ../../src/logic/game.cc:262
212
212
msgid "Loading tribes"
213
213
msgstr ""
214
214
 
262
262
msgstr "Wedderhalen"
263
263
 
264
264
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:142
265
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:299
 
265
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:324
266
266
msgid "Help"
267
267
msgstr "Help"
268
268
 
277
277
"incompatible."
278
278
msgstr "Widelands konnte die Datei \"%s\" nicht laden. Vermutlich Dateiformat inkompatibel / nicht untersützt."
279
279
 
280
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:214 ../../src/logic/game.cc:217
281
 
#: ../../src/logic/game.cc:270
 
280
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:214 ../../src/logic/game.cc:216
 
281
#: ../../src/logic/game.cc:269
282
282
msgid "Creating players"
283
283
msgstr "Speeler herstellen"
284
284
 
299
299
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:589
300
300
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:151
301
301
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:535
302
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:138
 
302
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:133
303
303
#: ../../src/logic/map.h:179 ../../src/wui/mapdata.cc:46
304
304
msgid "No Name"
305
305
msgstr "Keen Naam"
493
493
#: ../../src/editor/ui_menus/help.cc:42
494
494
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:266
495
495
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:133
496
 
#: ../../src/wui/encyclopedia_window.cc:146
497
 
#: ../../src/wui/tribal_encyclopedia.cc:49
 
496
#: ../../src/wui/encyclopedia_window.cc:145
 
497
#: ../../src/wui/tribal_encyclopedia.cc:56
498
498
msgid "Error!"
499
499
msgstr "Failer!"
500
500
 
530
530
 
531
531
#. * TRANSLATORS: Directory name for user maps in map selection
532
532
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_map.cc:69
533
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:228
 
533
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:223
534
534
#: ../../src/wui/mapdata.cc:164
535
535
msgid "My Maps"
536
536
msgstr ""
543
543
 
544
544
#. * TRANSLATORS: The folder that a file will be saved to.
545
545
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_map.cc:74
546
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:228
 
546
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:223
547
547
#, c-format
548
548
msgid "Current Directory: %s"
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:69
 
551
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:68
552
552
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:62
553
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:62
 
553
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:56
554
554
#: ../../src/scripting/lua_game.cc:432 ../../src/ui_basic/messagebox.cc:87
555
 
#: ../../src/ui_fsmenu/helpwindow.cc:52
 
555
#: ../../src/ui_fsmenu/helpwindow.cc:51
556
556
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:45
557
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:132
558
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:88
 
557
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:118
 
558
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:87
559
559
msgid "OK"
560
560
msgstr "Jau"
561
561
 
562
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:78
 
562
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:77
563
563
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:70
564
564
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:92
565
565
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:228
566
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:70
 
566
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:64
567
567
#: ../../src/ui_basic/messagebox.cc:93 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:77
568
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:116
569
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:93 ../../src/wui/login_box.cc:62
 
568
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:109
 
569
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:92 ../../src/wui/login_box.cc:61
570
570
msgid "Cancel"
571
571
msgstr "Vun wegen"
572
572
 
573
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:88
574
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:133
 
573
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:87
 
574
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:132
575
575
msgid "Show Map Names"
576
576
msgstr ""
577
577
 
578
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:93
579
 
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:86
 
578
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:92
 
579
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:87
580
580
msgid "Show original map names"
581
581
msgstr ""
582
582
 
583
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:135
 
583
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_or_save_map.cc:134
584
584
msgid "Show Filenames"
585
585
msgstr ""
586
586
 
587
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:112
588
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:338
 
587
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:111
 
588
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:382
589
589
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:75
590
590
msgid "Map Name:"
591
591
msgstr "Naam vun de Koort:"
592
592
 
593
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:117
 
593
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:115
594
594
msgid "Authors:"
595
595
msgstr ""
596
596
 
597
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:122
598
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:83
599
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:160
600
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:388 ../../src/wui/mapdetails.cc:174
 
597
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:119
 
598
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:75
 
599
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:151
 
600
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:376 ../../src/wui/mapdetails.cc:174
601
601
msgid "Description:"
602
602
msgstr "Beschrieven:"
603
603
 
604
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:127
 
604
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:123
605
605
msgid "Hint (optional):"
606
606
msgstr ""
607
607
 
608
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:134
 
608
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:130
609
609
#: ../../src/wui/mapdetails.cc:168
610
610
msgid "Tags:"
611
611
msgstr ""
612
612
 
613
613
#. * TRANSLATORS: Label for the list of suggested teams when choosing a map
614
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:142
 
614
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:138
615
615
#: ../../src/wui/suggested_teams_box.cc:92
616
616
msgid "Suggested Teams:"
617
617
msgstr ""
618
618
 
619
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:152
 
619
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:147
620
620
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:642
621
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:158
 
621
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:157
622
622
#, c-format
623
623
msgid "%u Player"
624
624
msgid_plural "%u Players"
625
625
msgstr[0] "%u Speeler"
626
626
msgstr[1] "%u Speelers"
627
627
 
628
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:157
 
628
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:152
629
629
msgid "Main Options"
630
630
msgstr ""
631
631
 
632
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:159
 
632
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:154
633
633
msgid "Tags"
634
634
msgstr ""
635
635
 
636
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:161
 
636
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:156
637
637
msgid "Teams"
638
638
msgstr ""
639
639
 
640
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:185
 
640
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:180
641
641
msgid "Size: %1% x %2%"
642
642
msgstr ""
643
643
 
656
656
msgstr ""
657
657
 
658
658
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:93
659
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:340
 
659
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:384
660
660
msgid "Players:"
661
661
msgstr "Speelers:"
662
662
 
721
721
#. * TRANSLATORS: A spinbox unit
722
722
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:189
723
723
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:509
724
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:305
 
724
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:325
725
725
#, c-format
726
726
msgid "%i %%"
727
727
msgstr ""
771
771
msgid "Make Directory"
772
772
msgstr ""
773
773
 
774
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:75
775
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:294 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:426
 
774
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:71
 
775
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:305 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:471
776
776
msgid "Filename:"
777
777
msgstr ""
778
778
 
779
779
#. * TRANSLATORS: A folder that hasn't been given a name yet
780
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:155
 
780
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:150
781
781
msgid "unnamed"
782
782
msgstr "ahn Naam"
783
783
 
784
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:256
785
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:237
 
784
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:251
 
785
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:236
786
786
#, c-format
787
787
msgid "A file with the name ‘%s’ already exists. Overwrite?"
788
788
msgstr ""
789
789
 
790
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:260
791
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:274
792
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:319
 
790
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:255
 
791
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:269
 
792
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:314
793
793
msgid "Error Saving Map!"
794
794
msgstr ""
795
795
 
796
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:271
 
796
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:266
797
797
#, c-format
798
798
msgid ""
799
799
"A file with the name ‘%s.tmp’ already exists. You have to remove it "
800
800
"manually."
801
801
msgstr ""
802
802
 
803
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:316
 
803
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:311
804
804
msgid ""
805
805
"Error Saving Map!\n"
806
806
"Saved map file may be corrupt!\n"
808
808
"Reason given:\n"
809
809
msgstr ""
810
810
 
811
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:46
 
811
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:41
812
812
msgid "Enter Directory Name:"
813
813
msgstr ""
814
814
 
832
832
#: ../../src/logic/single_player_game_settings_provider.cc:88
833
833
#: ../../src/map_io/map_player_names_and_tribes_packet.cc:94
834
834
#: ../../src/network/nethost.cc:1627 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:558
835
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:110
836
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:262
 
835
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:113
837
836
#, c-format
838
837
msgid "Player %u"
839
838
msgstr "Speeler %u"
899
898
 
900
899
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_menu.cc:61
901
900
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_set_terrain_options_menu.cc:91
902
 
#: ../../src/wui/minimap.cc:125
 
901
#: ../../src/wui/minimap.cc:121
903
902
msgid "Terrain"
904
903
msgstr "Landschap"
905
904
 
954
953
#. * TRANSLATORS: %1% = terrain name, %2% = list of terrain types
955
954
#. * TRANSLATORS: Label: Value.
956
955
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_set_terrain_options_menu.cc:77
957
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:157
 
956
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:246 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:254
958
957
msgid "%1%: %2%"
959
958
msgstr ""
960
959
 
963
962
msgid "Current Size: %u"
964
963
msgstr "Aktuell Grött: %u"
965
964
 
966
 
#: ../../src/logic/editor_game_base.cc:235
 
965
#: ../../src/logic/editor_game_base.cc:231
967
966
msgid "Loading graphics"
968
967
msgstr ""
969
968
 
970
969
#. * TRANSLATORS: Win condition for this game has not been set.
971
 
#: ../../src/logic/game.cc:130
 
970
#: ../../src/logic/game.cc:129
972
971
msgid "Not set"
973
972
msgstr "Nich fastleggt"
974
973
 
975
 
#: ../../src/logic/game.cc:205 ../../src/logic/game.cc:251
976
 
#: ../../src/logic/game.cc:324 ../../src/logic/game.cc:354
 
974
#: ../../src/logic/game.cc:204 ../../src/logic/game.cc:250
 
975
#: ../../src/logic/game.cc:323 ../../src/logic/game.cc:353
977
976
msgid "Preloading map"
978
977
msgstr ""
979
978
 
980
 
#: ../../src/logic/game.cc:211 ../../src/logic/game.cc:260
 
979
#: ../../src/logic/game.cc:210 ../../src/logic/game.cc:259
981
980
msgid "Loading world"
982
981
msgstr ""
983
982
 
984
 
#: ../../src/logic/game.cc:227 ../../src/logic/game.cc:298
 
983
#: ../../src/logic/game.cc:226 ../../src/logic/game.cc:297
985
984
msgid "Loading map…"
986
985
msgstr ""
987
986
 
988
 
#: ../../src/logic/game.cc:339 ../../src/logic/game.cc:374
989
 
#: ../../src/ui_basic/progresswindow.cc:50 ../../src/wlapplication.cc:1341
 
987
#: ../../src/logic/game.cc:338 ../../src/logic/game.cc:373
 
988
#: ../../src/ui_basic/progresswindow.cc:50 ../../src/wlapplication.cc:1346
990
989
msgid "Loading…"
991
990
msgstr ""
992
991
 
993
 
#: ../../src/logic/game.cc:437
 
992
#: ../../src/logic/game.cc:436
994
993
msgid "Creating player infrastructure"
995
994
msgstr ""
996
995
 
997
 
#: ../../src/logic/game.cc:448 ../../src/logic/player.cc:219
 
996
#: ../../src/logic/game.cc:447 ../../src/logic/player.cc:219
998
997
msgid "Missing starting position"
999
998
msgstr ""
1000
999
 
1001
 
#: ../../src/logic/game.cc:449 ../../src/logic/player.cc:220
 
1000
#: ../../src/logic/game.cc:448 ../../src/logic/player.cc:220
1002
1001
#, c-format
1003
1002
msgid ""
1004
1003
"Widelands could not start the game, because player %u has no starting position.\n"
1015
1014
msgid "No description defined"
1016
1015
msgstr "Keen Beschrieven vörhanden"
1017
1016
 
1018
 
#: ../../src/logic/map_objects/immovable.cc:511
1019
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/constructionsite.cc:74
 
1017
#: ../../src/logic/map_objects/immovable.cc:512
 
1018
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/constructionsite.cc:72
1020
1019
#, c-format
1021
1020
msgid "%i%% built"
1022
1021
msgstr ""
1023
1022
 
1024
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/dismantlesite.cc:101
 
1023
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/dismantlesite.cc:100
1025
1024
#, c-format
1026
1025
msgid "%u%% dismantled"
1027
1026
msgstr ""
1089
1088
#. * TRANSLATORS: e.g. Completed/Skipped/Did not start ... because the economy
1090
1089
#. needs the ware
1091
1090
#. * ‘%s’
1092
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:292
 
1091
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:310
1093
1092
#, c-format
1094
1093
msgid "the economy needs the ware ‘%s’"
1095
1094
msgstr ""
1097
1096
#. * TRANSLATORS: e.g. Completed/Skipped/Did not start ... because the economy
1098
1097
#. doesn’t need the
1099
1098
#. * ware ‘%s’
1100
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:301
 
1099
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:319
1101
1100
#, c-format
1102
1101
msgid "the economy doesn’t need the ware ‘%s’"
1103
1102
msgstr ""
1105
1104
#. * TRANSLATORS: e.g. Completed/Skipped/Did not start ... because the economy
1106
1105
#. needs the worker
1107
1106
#. * ‘%s’
1108
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:314
 
1107
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:332
1109
1108
#, c-format
1110
1109
msgid "the economy needs the worker ‘%s’"
1111
1110
msgstr ""
1112
1111
 
1113
1112
#. * TRANSLATORS: e.g. Completed/Skipped/Did not start ...
1114
1113
#. * TRANSLATORS:      ... because the economy doesn’t need the worker ‘%s’
1115
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:324
 
1114
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:342
1116
1115
#, c-format
1117
1116
msgid "the economy doesn’t need the worker ‘%s’"
1118
1117
msgstr ""
1130
1129
#. Ox":
1131
1130
#. * TRANSLATORS:    %1$i = "2"
1132
1131
#. * TRANSLATORS:    %2$s = "Ox"
1133
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:363
1134
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:385
1135
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:834
1136
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:937
1137
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1019
 
1132
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:389
 
1133
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:415
 
1134
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:878
 
1135
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:984
 
1136
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1066
1138
1137
#, c-format
1139
1138
msgid "%1$ix %2$s"
1140
1139
msgstr ""
1141
1140
 
1142
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:369
 
1141
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:395
1143
1142
#, c-format
1144
1143
msgid "the building has the following wares: %s"
1145
1144
msgstr ""
1146
1145
 
1147
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:391
 
1146
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:421
1148
1147
#, c-format
1149
1148
msgid "the building doesn’t have the following wares: %s"
1150
1149
msgstr ""
1151
1150
 
1152
1151
#. * TRANSLATORS: 'Completed/Skipped/Did not start ... because a worker needs
1153
1152
#. experience'.
1154
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:404
 
1153
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:434
1155
1154
msgid "a worker needs experience"
1156
1155
msgstr ""
1157
1156
 
1158
1157
#. * TRANSLATORS: 'Completed/Skipped/Did not start ... because the workers
1159
1158
#. need no experience'.
1160
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:410
 
1159
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:440
1161
1160
msgid "the workers need no experience"
1162
1161
msgstr ""
1163
1162
 
1174
1173
#. * TRANSLATORS: on a development build if you can, and let us know if there
1175
1174
#. are any issues
1176
1175
#. * TRANSLATORS: we need to address for your language.
1177
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:514
1178
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:858
 
1176
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:544
 
1177
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:902
1179
1178
#, c-format
1180
1179
msgid "Did not start %1$s because %2$s"
1181
1180
msgstr ""
1182
1181
 
1183
1182
#. * TRANSLATORS: "Completed working because the economy needs the ware ‘%s’"
1184
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:519
 
1183
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:549
1185
1184
#, c-format
1186
1185
msgid "Completed %1$s because %2$s"
1187
1186
msgstr ""
1188
1187
 
1189
1188
#. * TRANSLATORS: "Skipped working because the economy needs the ware ‘%s’"
1190
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:524
 
1189
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:554
1191
1190
#, c-format
1192
1191
msgid "Skipped %1$s because %2$s"
1193
1192
msgstr ""
1194
1193
 
1195
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:719
 
1194
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:749
1196
1195
msgid "No use for ships on this map!"
1197
1196
msgstr ""
1198
1197
 
1200
1199
#. are missing'
1201
1200
#. * TRANSLATORS: e.g. 'Did not start working because fish, meat or pitta
1202
1201
#. bread is missing'
1203
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:844
 
1202
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:888
1204
1203
#, c-format
1205
1204
msgid "%s is missing"
1206
1205
msgid_plural "%s are missing"
1210
1209
#. * TRANSLATORS: %s is a list of wares. String is fetched according to total
1211
1210
#. amount of
1212
1211
#. wares.
1213
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:948
 
1212
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:995
1214
1213
#, c-format
1215
1214
msgid "Produced %s"
1216
1215
msgid_plural "Produced %s"
1220
1219
#. * TRANSLATORS: %s is a list of workers. String is fetched according to
1221
1220
#. total amount of
1222
1221
#. workers.
1223
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1030
 
1222
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1077
1224
1223
#, c-format
1225
1224
msgid "Recruited %s"
1226
1225
msgid_plural "Recruited %s"
1227
1226
msgstr[0] ""
1228
1227
msgstr[1] ""
1229
1228
 
1230
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1236
 
1229
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1283
1231
1230
msgid "No soldier to train!"
1232
1231
msgstr ""
1233
1232
 
1234
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1245
1235
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1322
 
1233
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1292
 
1234
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1369
1236
1235
msgid "No soldier found for this training level!"
1237
1236
msgstr ""
1238
1237
 
1239
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:247
 
1238
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:270
1240
1239
msgid "(not occupied)"
1241
1240
msgstr ""
1242
1241
 
1243
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:254
 
1242
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:277
1244
1243
msgid "Worker missing"
1245
1244
msgid_plural "Workers missing"
1246
1245
msgstr[0] ""
1247
1246
msgstr[1] ""
1248
1247
 
1249
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:261
 
1248
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:284
1250
1249
msgid "(stopped)"
1251
1250
msgstr ""
1252
1251
 
1253
1252
#. * TRANSLATORS: Percent in building statistics window, e.g. 85%
1254
1253
#. * TRANSLATORS: If you wish to add a space, translate as '%i %%'
1255
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:360
1256
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:623
 
1254
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:383
 
1255
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:619
1257
1256
#, c-format
1258
1257
msgid "%i%%"
1259
1258
msgstr ""
1260
1259
 
1261
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:904
 
1260
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:943
1262
1261
msgid "Can’t find any more resources!"
1263
1262
msgstr ""
1264
1263
 
1303
1302
"An expedition ship reached a coast and is waiting for further commands."
1304
1303
msgstr ""
1305
1304
 
1306
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:658
 
1305
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
1307
1306
msgid "New port construction site is gone"
1308
1307
msgstr ""
1309
1308
 
1310
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:658
 
1309
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
1311
1310
msgid "Port Lost!"
1312
1311
msgstr ""
1313
1312
 
1314
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
 
1313
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:660
1315
1314
msgid "Unloading of wares failed, expedition is cancelled now."
1316
1315
msgstr ""
1317
1316
 
1318
1317
#. * TRANSLATORS: Ship expedition ready
1319
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:834
 
1318
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:835
1320
1319
msgctxt "ship"
1321
1320
msgid "Expedition"
1322
1321
msgstr ""
1323
1322
 
1324
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:834
 
1323
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:835
1325
1324
msgid "Expedition Ready"
1326
1325
msgstr ""
1327
1326
 
1328
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:835
 
1327
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:836
1329
1328
msgid "An expedition ship is waiting for your commands."
1330
1329
msgstr ""
1331
1330
 
1332
1331
#. * TRANSLATORS: This is a ship state
1333
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:956
 
1332
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:957
1334
1333
msgctxt "ship_state"
1335
1334
msgid "Shipping"
1336
1335
msgstr ""
1337
1336
 
1338
1337
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is waiting for your
1339
1338
#. commands.
1340
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:960
 
1339
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:961
1341
1340
msgctxt "ship_state"
1342
1341
msgid "Waiting"
1343
1342
msgstr ""
1344
1343
 
1345
1344
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is scouting for port
1346
1345
#. spaces.
1347
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:964
 
1346
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:965
1348
1347
msgctxt "ship_state"
1349
1348
msgid "Scouting"
1350
1349
msgstr ""
1351
1350
 
1352
1351
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition has found a port space.
1353
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:968
 
1352
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:969
1354
1353
msgctxt "ship_state"
1355
1354
msgid "Port Space Found"
1356
1355
msgstr ""
1358
1357
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is unloading
1359
1358
#. wares/workers to build a
1360
1359
#. * port.
1361
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:973
 
1360
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:974
1362
1361
msgctxt "ship_state"
1363
1362
msgid "Founding a Colony"
1364
1363
msgstr ""
1365
1364
 
1366
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1349
1367
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1355
 
1365
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1350
 
1366
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1356
1368
1367
msgid "Logic error"
1369
1368
msgstr ""
1370
1369
 
1371
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:420
 
1370
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:423
1372
1371
msgid "A new port was added to your economy."
1373
1372
msgstr ""
1374
1373
 
1375
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:423
 
1374
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:426
1376
1375
msgid "A new headquarters was added to your economy."
1377
1376
msgstr ""
1378
1377
 
1379
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:426
 
1378
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:429
1380
1379
msgid "A new warehouse was added to your economy."
1381
1380
msgstr ""
1382
1381
 
1394
1393
"compatible with world"
1395
1394
msgstr ""
1396
1395
 
1397
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:856
 
1396
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:885
1398
1397
msgid "A geologist found resources."
1399
1398
msgstr ""
1400
1399
 
1401
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1648
 
1400
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1677
1402
1401
#, c-format
1403
1402
msgid "Your %s can't find a way home and will likely die."
1404
1403
msgstr ""
1405
1404
 
1406
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1653
1407
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:72
1408
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:97
 
1405
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1682
 
1406
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:87
 
1407
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:112
1409
1408
msgid "Worker"
1410
1409
msgid_plural "Workers"
1411
1410
msgstr[0] "Arbeider"
1412
1411
msgstr[1] "Arbeiders"
1413
1412
 
1414
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1654
 
1413
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1683
1415
1414
msgid "Worker got lost!"
1416
1415
msgstr ""
1417
1416
 
1471
1470
msgstr "Bluebyte Siedler II Karte. Keine Kommentare definiert."
1472
1471
 
1473
1472
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:108
1474
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:394
 
1473
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:395
1475
1474
msgid "Connection problem"
1476
1475
msgstr ""
1477
1476
 
1495
1494
msgstr ""
1496
1495
 
1497
1496
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:297
1498
 
msgid "Something went wrong: "
 
1497
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:129
 
1498
#, c-format
 
1499
msgid "Something went wrong: %s"
1499
1500
msgstr ""
1500
1501
 
1501
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:384
 
1502
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:382
1502
1503
msgid "Successfully reconnected to the metaserver!"
1503
1504
msgstr ""
1504
1505
 
1505
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:392
 
1506
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:390
1506
1507
msgid "Mixed up"
1507
1508
msgstr ""
1508
1509
 
1509
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:392
 
1510
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:390
1510
1511
msgid "The metaserver sent a strange ERROR during connection"
1511
1512
msgstr ""
1512
1513
 
1513
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:403
 
1514
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:401
1514
1515
msgid "Unexpected packet"
1515
1516
msgstr ""
1516
1517
 
1517
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:404
 
1518
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:402
1518
1519
#, c-format
1519
1520
msgid ""
1520
1521
"Expected a LOGIN, RELOGIN or REJECTED packet from server, but received "
1521
1522
"command %s. Maybe the metaserver is using a different protocol version ?"
1522
1523
msgstr ""
1523
1524
 
1524
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:417
 
1525
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:415
1525
1526
#, c-format
1526
1527
msgid ""
1527
1528
"WARNING: Received a %s command although we are not in CONNECTING state."
1528
1529
msgstr ""
1529
1530
 
1530
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:428
 
1531
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:426
1531
1532
#, c-format
1532
1533
msgid "Server time offset is %d second."
1533
1534
msgid_plural "Server time offset is %d seconds."
1534
1535
msgstr[0] ""
1535
1536
msgstr[1] ""
1536
1537
 
1537
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:452
 
1538
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:450
1538
1539
#, c-format
1539
1540
msgid "Invalid chat message type \"%s\"."
1540
1541
msgstr ""
1541
1542
 
1542
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:452
 
1543
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:450
1543
1544
msgid "Invalid message type"
1544
1545
msgstr ""
1545
1546
 
1546
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:489
 
1547
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:487
1547
1548
#, c-format
1548
1549
msgid "The game %s is now available"
1549
1550
msgstr ""
1550
1551
 
1551
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:499
 
1552
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:497
1552
1553
#, c-format
1553
1554
msgid "The game %s has been closed"
1554
1555
msgstr ""
1555
1556
 
1556
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:535
 
1557
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:533
1557
1558
#, c-format
1558
1559
msgid "%s joined the lobby"
1559
1560
msgstr ""
1560
1561
 
1561
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:544
 
1562
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:542
1562
1563
#, c-format
1563
1564
msgid "%s left the lobby"
1564
1565
msgstr ""
1565
1566
 
1566
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:578
 
1567
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:576
1567
1568
msgid "Chat message could not be sent."
1568
1569
msgstr ""
1569
1570
 
1570
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:592
 
1571
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:590
1571
1572
#, c-format
1572
1573
msgid "ERROR: %s"
1573
1574
msgstr ""
1574
1575
 
1575
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:602
 
1576
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:600
1576
1577
#, c-format
1577
1578
msgid "Received an unknown command from the metaserver: %s"
1578
1579
msgstr ""
1579
1580
 
1580
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:713
 
1581
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:711
1581
1582
msgid "Message could not be sent: You are not connected to the metaserver!"
1582
1583
msgstr ""
1583
1584
 
1584
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:726
 
1585
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:724
1585
1586
msgid "Message could not be sent: Was this supposed to be a private message?"
1586
1587
msgstr ""
1587
1588
 
1588
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:800
 
1589
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:798
1589
1590
msgid "Conversion error"
1590
1591
msgstr ""
1591
1592
 
1592
1593
#. * TRANSLATORS: Geeky message from the metaserver
1593
1594
#. * TRANSLATORS: This message is shown if %s isn't "true" or "false"
1594
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:803
 
1595
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:801
1595
1596
#, c-format
1596
1597
msgid "Unable to determine truth value for \"%s\""
1597
1598
msgstr ""
1598
1599
 
1599
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:820
 
1600
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:818
1600
1601
msgid "unknown"
1601
1602
msgstr "nich bekannt"
1602
1603
 
1603
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:42
 
1604
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:43
1604
1605
#, c-format
1605
1606
msgid "There is no user with the name %s logged in!"
1606
1607
msgstr ""
1607
1608
 
1608
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:43
 
1609
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:44
1609
1610
msgid "The sent password was incorrect!"
1610
1611
msgstr ""
1611
1612
 
1612
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:44
 
1613
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:45
1613
1614
msgid "The protocol version you are using is not supported!"
1614
1615
msgstr ""
1615
1616
 
1616
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:45
 
1617
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:46
1617
1618
msgid "You are already logged in!"
1618
1619
msgstr ""
1619
1620
 
1620
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:47
 
1621
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:48
1621
1622
msgid ""
1622
1623
"You got disconnected, as you sent a superuser command without superuser "
1623
1624
"permission. This incident will be logged and reported to the administrator."
1624
1625
msgstr ""
1625
1626
 
1626
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:49
1627
 
msgid "You got disconnected, as the metaserver is currently restarting."
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
1627
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:51
1631
1628
msgid "Connection was closed by the client normally."
1632
1629
msgstr ""
1639
1636
msgid "Metaserver did not answer"
1640
1637
msgstr ""
1641
1638
 
1642
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:54
1643
 
msgid "Your game can’t be connected to from the internet"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:56
 
1639
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:55
1647
1640
msgid ""
1648
1641
"You got disconnected from the metaserver, as you did not answer a PING "
1649
1642
"request in time."
1650
1643
msgstr ""
1651
1644
 
1652
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:58
 
1645
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:57
1653
1646
msgid ""
1654
1647
"The metaserver was unable to connect to your game. Most likely it can’t be "
1655
1648
"connected to from the internet! Please take a look at "
1657
1650
"internet connection for hosting a game online."
1658
1651
msgstr ""
1659
1652
 
1660
 
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:64
 
1653
#: ../../src/network/internet_gaming_messages.cc:63
1661
1654
msgid ""
1662
1655
"You tried to log back in, but the server has no knowledge of your previous "
1663
1656
"state anymore."
1671
1664
msgstr ""
1672
1665
 
1673
1666
#: ../../src/network/netclient.cc:176 ../../src/network/nethost.cc:701
1674
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1234
 
1667
#: ../../src/wlapplication.cc:1239
1675
1668
msgid "Preparing game"
1676
1669
msgstr "Spiel wird vorbereitet"
1677
1670
 
1794
1787
msgid "Computer %u"
1795
1788
msgstr "Reekner %u"
1796
1789
 
1797
 
#: ../../src/network/nethost.cc:1621 ../../src/wui/game_summary.cc:97
 
1790
#: ../../src/network/nethost.cc:1621 ../../src/wui/game_summary.cc:101
1798
1791
msgid "Player"
1799
1792
msgstr "Speeler"
1800
1793
 
1829
1822
msgid "Server has crashed and performed an emergency save."
1830
1823
msgstr ""
1831
1824
 
 
1825
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:126
 
1826
msgid "Client and host have become desynchronized."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
1832
1829
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:127
1833
 
msgid "Connection to client timed out: no response for 10 minutes!"
 
1830
#, c-format
 
1831
msgid "Kicked by the host: %s"
1834
1832
msgstr ""
1835
1833
 
1836
1834
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:128
1837
 
msgid "Client and host have become desynchronized."
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:129
1841
1835
#, c-format
1842
 
msgid "Kicked by the host: %s"
 
1836
msgid "Client sent malformed commands: %s"
1843
1837
msgstr ""
1844
1838
 
1845
1839
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:130
1846
1840
#, c-format
1847
 
msgid "Client sent malformed commands: %s"
 
1841
msgid "%1$s has left the game (%2$s)"
1848
1842
msgstr ""
1849
1843
 
1850
1844
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:131
1851
1845
#, c-format
1852
 
msgid "Something went wrong: %s"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:132
1856
 
#, c-format
1857
 
msgid "%1$s has left the game (%2$s)"
 
1846
msgid "Unknown user has left the game (%s)"
1858
1847
msgstr ""
1859
1848
 
1860
1849
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:133
1861
 
#, c-format
1862
 
msgid "Unknown user has left the game (%s)"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:135
1866
1850
msgid "Server sent a SYNCREQUEST even though no game is running."
1867
1851
msgstr ""
1868
1852
 
1869
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:136
 
1853
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:134
1870
1854
msgid "Received a PLAYERCOMMAND even though no game is running."
1871
1855
msgstr ""
1872
1856
 
 
1857
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:135
 
1858
msgid "Unexpectedly received LAUNCH command from server."
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
1873
1861
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:137
1874
 
msgid "Unexpectedly received LAUNCH command from server."
 
1862
msgid "Server sent a player update for a player that does not exist."
1875
1863
msgstr ""
1876
1864
 
1877
1865
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:139
1878
 
msgid "Server sent a player update for a player that does not exist."
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:141
1882
1866
msgid "Server sent a user update for a user that does not exist."
1883
1867
msgstr ""
1884
1868
 
1885
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:142
 
1869
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:140
1886
1870
msgid "Server uses a different protocol version"
1887
1871
msgstr ""
1888
1872
 
1889
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:143
 
1873
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:141
1890
1874
#, c-format
1891
1875
msgid "Received command number %s, which is not allowed in this state."
1892
1876
msgstr ""
1893
1877
 
 
1878
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:144
 
1879
msgid "Client reports time to host that is running backwards."
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
1894
1882
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:146
1895
 
msgid "Client reports time to host that is running backwards."
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:148
1899
1883
msgid "Client simulates beyond the game time allowed by the host."
1900
1884
msgstr ""
1901
1885
 
1902
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:149
 
1886
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:147
1903
1887
msgid "Client did not submit sync report in time."
1904
1888
msgstr ""
1905
1889
 
1906
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:150
 
1890
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:148
1907
1891
msgid "The game has already started."
1908
1892
msgstr ""
1909
1893
 
1910
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:151
 
1894
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:149
1911
1895
msgid "Client has no access to other player’s settings."
1912
1896
msgstr ""
1913
1897
 
 
1898
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:150
 
1899
msgid "Client has no access to server settings."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
1914
1902
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:152
1915
 
msgid "Client has no access to server settings."
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:154
1919
 
msgid "Client sent start command, although server is not yet ready."
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:156
1923
1903
msgid "Client sent TIME command even though game is not running."
1924
1904
msgstr ""
1925
1905
 
1926
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:157
 
1906
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:153
1927
1907
msgid "Client sent a PLAYERCOMMAND for another player."
1928
1908
msgstr ""
1929
1909
 
1930
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:158
 
1910
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:154
1931
1911
msgid "Client sent unexpected synchronization report."
1932
1912
msgstr ""
1933
1913
 
1934
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:160
 
1914
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:156
1935
1915
msgid "Client requests file although none is available to send."
1936
1916
msgstr ""
1937
1917
 
1938
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:161
 
1918
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:157
1939
1919
msgid "Client requests file part that does not exist."
1940
1920
msgstr ""
1941
1921
 
1942
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:162
 
1922
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:158
1943
1923
#, c-format
1944
1924
msgid "Host sent player %s to the lobby!"
1945
1925
msgstr ""
1946
1926
 
1947
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:164
 
1927
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:160
1948
1928
#, c-format
1949
1929
msgid "WARNING: %1$s uses version: %2$s, while Host uses version: %3$s"
1950
1930
msgstr ""
1951
1931
 
1952
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:165
 
1932
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:161
1953
1933
#, c-format
1954
1934
msgid "%s has joined the game"
1955
1935
msgstr ""
1956
1936
 
1957
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:166
1958
 
#, c-format
1959
 
msgid "Game was saved as %s."
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:167
 
1937
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:162
1963
1938
#, c-format
1964
1939
msgid "Started to send file %1$s to %2$s!"
1965
1940
msgstr ""
1966
1941
 
1967
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:168
 
1942
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:163
1968
1943
#, c-format
1969
1944
msgid "Completed transfer of file %1$s to %2$s"
1970
1945
msgstr ""
1971
1946
 
1972
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:169
 
1947
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:164
1973
1948
#, c-format
1974
1949
msgid "Sending part %1$s of file %2$s to %3$s"
1975
1950
msgstr ""
1976
1951
 
1977
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:170
 
1952
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:165
1978
1953
#, c-format
1979
1954
msgid "The player ‘%s’ was defeated and became a spectator."
1980
1955
msgstr ""
1981
1956
 
1982
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:171
 
1957
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:166
1983
1958
#, c-format
1984
1959
msgid "Client %1$s did not answer for more than %2$s."
1985
1960
msgstr ""
1986
1961
 
1987
 
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:173
1988
 
#, c-format
1989
 
msgid ""
1990
 
"Client %1$s will automatically be kicked, if no answer is received within "
1991
 
"%2$s."
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
1962
#. * TRANSLATORS: A variant of the commandline parameter "true" value
1995
1963
#. * TRANSLATORS: Needs to be consistent with the translations in widelands-
1996
1964
#. console
2040
2008
msgid "%1% (%2%)"
2041
2009
msgstr "%1% (%2%)"
2042
2010
 
2043
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:62 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:119
 
2011
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:76 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:195
2044
2012
msgctxt "dropdown"
2045
2013
msgid "Select Item"
2046
2014
msgstr ""
2047
2015
 
2048
2016
#. * TRANSLATORS: Selection in Dropdown menus.
2049
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:151
 
2017
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:239
2050
2018
msgctxt "dropdown"
2051
2019
msgid "Not Selected"
2052
2020
msgstr ""
2053
2021
 
2054
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:140
 
2022
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:125
2055
2023
msgid "Decrease the value"
2056
2024
msgstr ""
2057
2025
 
2058
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:145
 
2026
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:130
2059
2027
msgid "Increase the value"
2060
2028
msgstr ""
2061
2029
 
2062
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:151
 
2030
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:136
2063
2031
msgid "Decrease the value by 10"
2064
2032
msgstr ""
2065
2033
 
2066
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:155
 
2034
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:140
2067
2035
msgid "Increase the value by 10"
2068
2036
msgstr ""
2069
2037
 
2070
2038
#. * TRANSLATORS: A spinbox unit
2071
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:299
 
2039
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:319
2072
2040
#, c-format
2073
2041
msgid "%d minute"
2074
2042
msgid_plural "%d minutes"
2076
2044
msgstr[1] ""
2077
2045
 
2078
2046
#. * TRANSLATORS: A spinbox unit
2079
 
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:302
 
2047
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:322
2080
2048
#, c-format
2081
2049
msgid "%d pixel"
2082
2050
msgid_plural "%d pixels"
2095
2063
msgid "Choose a campaign"
2096
2064
msgstr ""
2097
2065
 
2098
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:91
2099
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:321
2100
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:181
 
2066
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:82
 
2067
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:308
 
2068
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:172
2101
2069
msgid "Return to the main menu"
2102
2070
msgstr ""
2103
2071
 
2104
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:92
 
2072
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:83
2105
2073
msgid "Play this campaign"
2106
2074
msgstr ""
2107
2075
 
2108
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:93
 
2076
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:84
2109
2077
msgid "The name of this campaign"
2110
2078
msgstr ""
2111
2079
 
2112
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:94
 
2080
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:85
2113
2081
msgid "The tribe you will be playing"
2114
2082
msgstr ""
2115
2083
 
2116
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:95
 
2084
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:86
2117
2085
msgid "The difficulty of this campaign"
2118
2086
msgstr ""
2119
2087
 
2120
2088
#. * TRANSLATORS: Campaign difficulty table header
2121
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:106
 
2089
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:97
2122
2090
msgid "Diff."
2123
2091
msgstr ""
2124
2092
 
2125
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:106
 
2093
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:97
2126
2094
msgid "Difficulty"
2127
2095
msgstr "Swoorheit:"
2128
2096
 
2129
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:107
2130
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:399
 
2097
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:98
 
2098
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:159
 
2099
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:498
2131
2100
msgid "Tribe"
2132
2101
msgstr "Volk"
2133
2102
 
2134
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:107
 
2103
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:98
2135
2104
msgid "Tribe Name"
2136
2105
msgstr ""
2137
2106
 
2138
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:109
 
2107
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:100
2139
2108
msgid "Campaign Name"
2140
2109
msgstr ""
2141
2110
 
2142
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:157
 
2111
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:148
2143
2112
msgid "Campaign Name:"
2144
2113
msgstr ""
2145
2114
 
2146
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:158
 
2115
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:149
2147
2116
msgid "Tribe:"
2148
2117
msgstr "Volk:"
2149
2118
 
2150
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:159
 
2119
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:150
2151
2120
msgid "Difficulty:"
2152
2121
msgstr "Swoorheit:"
2153
2122
 
2154
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:282
 
2123
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:274
2155
2124
msgid "Choose a scenario"
2156
2125
msgstr ""
2157
2126
 
2158
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:282
 
2127
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:274
2159
2128
msgid "Choose a tutorial"
2160
2129
msgstr ""
2161
2130
 
2162
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:323
 
2131
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:310
2163
2132
msgid "Play this tutorial"
2164
2133
msgstr ""
2165
2134
 
2166
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:324
 
2135
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:311
2167
2136
msgid "The name of this tutorial"
2168
2137
msgstr ""
2169
2138
 
2170
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:325
 
2139
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:312
2171
2140
msgid "What you will learn in this tutorial"
2172
2141
msgstr ""
2173
2142
 
2174
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:327
 
2143
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:314
2175
2144
msgid "Play this scenario"
2176
2145
msgstr ""
2177
2146
 
2178
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:328
 
2147
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:315
2179
2148
msgid "The name of this scenario"
2180
2149
msgstr ""
2181
2150
 
2182
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:342
 
2151
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:329
2183
2152
msgid "The order in which the tutorials should be played"
2184
2153
msgstr ""
2185
2154
 
2186
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:343
 
2155
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:330
2187
2156
msgid "Tutorial Name"
2188
2157
msgstr ""
2189
2158
 
2190
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:345
 
2159
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:332
2191
2160
msgid "The number of this scenario in the campaign"
2192
2161
msgstr ""
2193
2162
 
2194
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:346
 
2163
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:333
2195
2164
msgid "Scenario Name"
2196
2165
msgstr ""
2197
2166
 
2198
2167
#. * TRANSLATORS: Campaign scenario number table header
2199
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:350
 
2168
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:337
2200
2169
msgid "#"
2201
2170
msgstr "Nr."
2202
2171
 
2203
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:386
 
2172
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:374
2204
2173
msgid "Tutorial:"
2205
2174
msgstr ""
2206
2175
 
2207
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:387 ../../src/wui/mapdetails.cc:133
 
2176
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:375 ../../src/wui/mapdetails.cc:133
2208
2177
msgid "Scenario:"
2209
2178
msgstr ""
2210
2179
 
2211
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:401
 
2180
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:389
2212
2181
#, c-format
2213
2182
msgid "Invalid path to file in campaigns.conf: %s"
2214
2183
msgstr ""
2215
2184
 
2216
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:412
 
2185
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:400
2217
2186
msgid "The designer of this tutorial"
2218
2187
msgid_plural "The designers of this tutorial"
2219
2188
msgstr[0] ""
2220
2189
msgstr[1] ""
2221
2190
 
2222
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:415
 
2191
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:403
2223
2192
msgid "The designer of this scenario"
2224
2193
msgid_plural "The designers of this scenario"
2225
2194
msgstr[0] ""
2226
2195
msgstr[1] ""
2227
2196
 
2228
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:418 ../../src/wui/mapdetails.cc:158
 
2197
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:406 ../../src/wui/mapdetails.cc:158
2229
2198
msgid "Author:"
2230
2199
msgid_plural "Authors:"
2231
2200
msgstr[0] ""
2232
2201
msgstr[1] ""
2233
2202
 
2234
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:445
 
2203
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:433
2235
2204
msgid "Pick a tutorial from the list, then hit \"OK\"."
2236
2205
msgstr ""
2237
2206
 
2238
 
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:447
 
2207
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:435
2239
2208
msgid ""
2240
2209
"You can see a description of the currently selected tutorial on the right."
2241
2210
msgstr ""
2271
2240
msgstr ""
2272
2241
 
2273
2242
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:80
2274
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:137 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:76
 
2243
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:137 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:77
2275
2244
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:44
2276
2245
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:53
2277
2246
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:70
2306
2275
msgstr ""
2307
2276
 
2308
2277
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:139
2309
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:268
 
2278
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:252
2310
2279
msgid "Game"
2311
2280
msgstr "Speel"
2312
2281
 
2313
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:366
 
2282
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:367
2314
2283
msgid ""
2315
2284
"Widelands was unable to get the IP address of the server in time.\n"
2316
2285
"There seems to be a network problem, either on your side or on the side\n"
2317
2286
"of the server.\n"
2318
2287
msgstr ""
2319
2288
 
2320
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:369
 
2289
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:370
2321
2290
msgid "Connection timed out"
2322
2291
msgstr "Tiet för de Verbinnen is aflopen"
2323
2292
 
2324
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:395
 
2293
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:396
2325
2294
msgid "Widelands was unable to connect to the host."
2326
2295
msgstr ""
2327
2296
 
2328
2297
#. * TRANSLATORS: This is shown for multiplayer games when no host
2329
2298
#. * TRANSLATORS: server to connect to has been specified yet.
2330
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:416
 
2299
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:417
2331
2300
msgctxt "server_name"
2332
2301
msgid "unnamed"
2333
2302
msgstr ""
2344
2313
msgstr ""
2345
2314
 
2346
2315
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:62 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:174
2347
 
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:117 ../../src/wui/minimap.cc:114
 
2316
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:117 ../../src/wui/minimap.cc:110
2348
2317
msgid "Map"
2349
2318
msgstr "Koort"
2350
2319
 
2353
2322
msgstr ""
2354
2323
 
2355
2324
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:71 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:286
2356
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:332
 
2325
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:430
2357
2326
msgid "Saved Game"
2358
2327
msgstr ""
2359
2328
 
2369
2338
msgid "Change map or saved game"
2370
2339
msgstr ""
2371
2340
 
2372
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:129 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:84
 
2341
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:129 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:85
2373
2342
msgid "Start game"
2374
2343
msgstr "Speel starten"
2375
2344
 
2386
2355
msgid "Clients"
2387
2356
msgstr "Brukers"
2388
2357
 
2389
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:178 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:118
 
2358
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:178 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:113
2390
2359
msgid "Type of game"
2391
2360
msgstr "De Speeltyp"
2392
2361
 
2393
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:213 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:346
 
2362
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:213 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:341
2394
2363
msgid "(no map)"
2395
2364
msgstr ""
2396
2365
 
2399
2368
msgstr ""
2400
2369
 
2401
2370
#. * TRANSLATORS: This is a map tag
2402
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:282 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:209
2403
 
#: ../../src/wui/map_tags.cc:36 ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:329
 
2371
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:282 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:204
 
2372
#: ../../src/wui/map_tags.cc:36 ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:427
2404
2373
msgid "Scenario"
2405
2374
msgstr ""
2406
2375
 
2407
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:283 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:210
 
2376
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:283 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:205
2408
2377
msgid "Win condition is set through the scenario"
2409
2378
msgstr ""
2410
2379
 
2423
2392
"Widelands is not able to transfer directory structures to the clients, please select another saved game or zip the directories’ content."
2424
2393
msgstr ""
2425
2394
 
2426
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:434 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:318
 
2395
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:434 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:313
2427
2396
msgid "File not found"
2428
2397
msgstr ""
2429
2398
 
2430
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:435 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:319
 
2399
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:435 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:314
2431
2400
#, c-format
2432
2401
msgid ""
2433
2402
"Widelands tried to start a game with a file that could not be found at the given path.\n"
2475
2444
msgid "Select map"
2476
2445
msgstr ""
2477
2446
 
2478
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:87
 
2447
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:88
2479
2448
msgid "Launch Game"
2480
2449
msgstr ""
2481
2450
 
2482
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:93
 
2451
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:94
2483
2452
msgid "Player’s name"
2484
2453
msgstr "Speelernaam"
2485
2454
 
2486
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:98
 
2455
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:99
2487
2456
msgid "Player’s type"
2488
2457
msgstr "Speelerart"
2489
2458
 
2490
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:103 ../../src/wui/game_summary.cc:98
2491
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:408
 
2459
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:101 ../../src/wui/game_summary.cc:102
 
2460
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:507
2492
2461
msgid "Team"
2493
2462
msgstr "Mannschop"
2494
2463
 
2495
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:108
 
2464
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:105
2496
2465
msgid "Player’s tribe"
2497
2466
msgstr "Speelervolk"
2498
2467
 
2499
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:113
 
2468
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:109
2500
2469
msgid "Start type"
2501
2470
msgstr "Startart"
2502
2471
 
2503
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:153
 
2472
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:148
2504
2473
msgid "Switch to position"
2505
2474
msgstr "Wessel tau Positschon"
2506
2475
 
2507
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:223 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:270
 
2476
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:218 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:265
2508
2477
#, c-format
2509
2478
msgid ""
2510
2479
"Unable to determine valid win conditions because the map '%s' could not be "
2511
2480
"loaded."
2512
2481
msgstr ""
2513
2482
 
2514
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:227 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:274
 
2483
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:222 ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:269
2515
2484
msgid "Error"
2516
2485
msgstr ""
2517
2486
 
2533
2502
msgid "Choose a saved game"
2534
2503
msgstr ""
2535
2504
 
2536
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:152
2537
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:98
 
2505
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:143
 
2506
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:97
2538
2507
msgid "Delete"
2539
2508
msgstr "Wegdoon"
2540
2509
 
2541
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:175
 
2510
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:166
2542
2511
msgid "The time that elapsed inside this game"
2543
2512
msgstr ""
2544
2513
 
2545
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:176
 
2514
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:167
2546
2515
msgid "The number of players"
2547
2516
msgstr ""
2548
2517
 
2549
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:177
 
2518
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:168
2550
2519
msgid "The version of Widelands that this game was played under"
2551
2520
msgstr ""
2552
2521
 
2553
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:178
 
2522
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:169
2554
2523
msgid "The win condition that was set for this game"
2555
2524
msgstr ""
2556
2525
 
2557
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:182
 
2526
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:173
2558
2527
msgid "Load this replay"
2559
2528
msgstr ""
2560
2529
 
2561
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:183
 
2530
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:174
2562
2531
msgid "The map that this replay is based on"
2563
2532
msgstr ""
2564
2533
 
2565
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:184
 
2534
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:175
2566
2535
msgid "Delete this replay"
2567
2536
msgstr ""
2568
2537
 
2569
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:186 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:68
 
2538
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:177 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:69
2570
2539
msgid "Return to the single player menu"
2571
2540
msgstr ""
2572
2541
 
2573
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:187
 
2542
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:178
2574
2543
msgid "Load this game"
2575
2544
msgstr ""
2576
2545
 
2577
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:188
 
2546
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:179
2578
2547
msgid "The map that this game is based on"
2579
2548
msgstr ""
2580
2549
 
2581
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:189
 
2550
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:180
2582
2551
msgid "Delete this game"
2583
2552
msgstr ""
2584
2553
 
2585
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:197
 
2554
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:189
2586
2555
msgid "Save Date"
2587
2556
msgstr ""
2588
2557
 
2589
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:197
 
2558
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:189
2590
2559
msgid "The date this game was saved"
2591
2560
msgstr ""
2592
2561
 
2593
2562
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the "Mode" column when choosing a game/replay to
2594
2563
#. load.
2595
2564
#. * TRANSLATORS: Make sure that you keep consistency in your translation.
2596
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:203
 
2565
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:195
2597
2566
msgid "SP = Single Player"
2598
2567
msgstr ""
2599
2568
 
2600
2569
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the "Mode" column when choosing a game/replay to
2601
2570
#. load.
2602
2571
#. * TRANSLATORS: Make sure that you keep consistency in your translation.
2603
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:207
 
2572
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:199
2604
2573
msgid "MP = Multiplayer"
2605
2574
msgstr ""
2606
2575
 
2607
2576
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the "Mode" column when choosing a game/replay to
2608
2577
#. load.
2609
2578
#. * TRANSLATORS: Make sure that you keep consistency in your translation.
2610
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:210
 
2579
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:202
2611
2580
msgid "H = Multiplayer (Host)"
2612
2581
msgstr ""
2613
2582
 
2614
2583
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the "Mode" column when choosing a game/replay to
2615
2584
#. load.
2616
2585
#. * TRANSLATORS: %s is a list of game modes.
2617
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:214
 
2586
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:206
2618
2587
#, c-format
2619
2588
msgid "Game Mode: %s."
2620
2589
msgstr ""
2621
2590
 
2622
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:217
 
2591
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:209
2623
2592
msgid "Numbers are the number of players."
2624
2593
msgstr ""
2625
2594
 
2626
2595
#. * TRANSLATORS: Game Mode table column when choosing a game/replay to load.
2627
2596
#. * TRANSLATORS: Keep this to 5 letters maximum.
2628
2597
#. * TRANSLATORS: A tooltip will explain if you need to use an abbreviation.
2629
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:224
 
2598
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:216
2630
2599
msgid "Mode"
2631
2600
msgstr ""
2632
2601
 
2633
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:227
 
2602
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:218
2634
2603
msgid "Description"
2635
2604
msgstr "Beschrieven"
2636
2605
 
2637
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:228
 
2606
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:219
2638
2607
msgid ""
2639
2608
"The filename that the game was saved under followed by the map’s name, or "
2640
2609
"the map’s name followed by the last objective achieved."
2641
2610
msgstr ""
2642
2611
 
2643
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:284
 
2612
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:271
 
2613
#, c-format
 
2614
msgid "Do you really want to delete this %d replay?"
 
2615
msgid_plural "Do you really want to delete these %d replays?"
 
2616
msgstr[0] ""
 
2617
msgstr[1] ""
 
2618
 
 
2619
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:277
 
2620
#, c-format
 
2621
msgid "Do you really want to delete this %d game?"
 
2622
msgid_plural "Do you really want to delete these %d games?"
 
2623
msgstr[0] ""
 
2624
msgstr[1] ""
 
2625
 
 
2626
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:295
2644
2627
msgid "Save Date:"
2645
2628
msgstr ""
2646
2629
 
2647
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:298
 
2630
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:309
2648
2631
msgid "Do you really want to delete this replay?"
2649
2632
msgstr ""
2650
2633
 
2651
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:302
 
2634
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:313
2652
2635
msgid "Do you really want to delete this game?"
2653
2636
msgstr ""
2654
2637
 
2655
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:306
 
2638
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:319
2656
2639
msgid "Confirm deleting file"
 
2640
msgid_plural "Confirm deleting files"
 
2641
msgstr[0] ""
 
2642
msgstr[1] ""
 
2643
 
 
2644
#. * TRANSLATORS %1% = map name, %2% = save date.
 
2645
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:352
 
2646
msgid "%1%, saved on %2%"
2657
2647
msgstr ""
2658
2648
 
2659
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:339
 
2649
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:383
2660
2650
msgid "Gametime:"
2661
2651
msgstr "Speeltied:"
2662
2652
 
2663
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:341
 
2653
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:385
2664
2654
msgid "Win Condition:"
2665
2655
msgstr ""
2666
2656
 
2667
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:370
 
2657
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:415
2668
2658
msgid "Widelands Version:"
2669
2659
msgstr ""
2670
2660
 
2671
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:527
 
2661
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:492
 
2662
#, c-format
 
2663
msgid "Selected %d file:"
 
2664
msgid_plural "Selected %d files:"
 
2665
msgstr[0] ""
 
2666
msgstr[1] ""
 
2667
 
 
2668
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:579
2672
2669
msgid "Today, %1%:%2%"
2673
2670
msgstr ""
2674
2671
 
2675
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:540
 
2672
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:592
2676
2673
msgid "Yesterday, %1%:%2%"
2677
2674
msgstr ""
2678
2675
 
2679
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:546
 
2676
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:598
2680
2677
msgid "%2% %1%, %3%"
2681
2678
msgstr "%1%. %2% %3%"
2682
2679
 
2685
2682
#. * TRANSLATORS: A tooltip will explain the abbreviation.
2686
2683
#. * TRANSLATORS: Make sure that this translation is consistent with the
2687
2684
#. tooltip.
2688
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:567
 
2685
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:619
2689
2686
msgid "SP"
2690
2687
msgstr ""
2691
2688
 
2692
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:576
 
2689
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:628
2693
2690
msgid "H (%1%)"
2694
2691
msgstr ""
2695
2692
 
2696
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:586
 
2693
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:638
2697
2694
msgid "MP (%1%)"
2698
2695
msgstr ""
2699
2696
 
2700
2697
#. * TRANSLATORS: Error message introduction for when an old savegame can't be
2701
2698
#. loaded
2702
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:603
 
2699
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:655
2703
2700
msgid ""
2704
2701
"This file has the wrong format and can’t be loaded. Maybe it was created "
2705
2702
"with an older version of Widelands."
2706
2703
msgstr ""
2707
2704
 
2708
2705
#. * TRANSLATORS: This text is on a separate line with an error message below
2709
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:606
 
2706
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:658
2710
2707
msgid "Error message:"
2711
2708
msgstr ""
2712
2709
 
2713
2710
#. * TRANSLATORS: Prefix for incompatible files in load game screens
2714
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:619 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:621
 
2711
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:671 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:673
2715
2712
#, c-format
2716
2713
msgid "Incompatible: %s"
2717
2714
msgstr ""
2736
2733
msgid "Editor"
2737
2734
msgstr ""
2738
2735
 
2739
 
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:73 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:105
 
2736
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:73 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:98
2740
2737
msgid "Options"
2741
2738
msgstr "Instellungen"
2742
2739
 
2755
2752
msgid "(C) %1%-%2% by the Widelands Development Team"
2756
2753
msgstr "(C) %1%-%2% vun de Widelands Endwigglungs Rott"
2757
2754
 
2758
 
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:110
 
2755
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:106
2759
2756
msgid "Licensed under the GNU General Public License V2.0"
2760
2757
msgstr ""
2761
2758
 
2762
 
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:49
 
2759
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:50
2763
2760
msgid "Choose a map"
2764
2761
msgstr ""
2765
2762
 
2766
 
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:66
 
2763
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:67
2767
2764
msgid "Return to the multiplayer game setup"
2768
2765
msgstr ""
2769
2766
 
2770
 
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:91
 
2767
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:92
2771
2768
msgid "Show all maps"
2772
2769
msgstr "Wies all Kaartn"
2773
2770
 
2788
2785
msgstr ""
2789
2786
 
2790
2787
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:105
2791
 
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:114 ../../src/wui/login_box.cc:66
 
2788
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:114 ../../src/wui/login_box.cc:65
2792
2789
msgid "nobody"
2793
2790
msgstr "Keeneen"
2794
2791
 
2824
2821
msgid "State"
2825
2822
msgstr "Tostand"
2826
2823
 
2827
 
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:193
2828
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:242
 
2824
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:194
 
2825
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:360
2829
2826
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:136
2830
2827
msgid "Open"
2831
2828
msgstr "Opmaken"
2832
2829
 
2833
 
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:196
2834
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:231
 
2830
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:197
 
2831
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:350
2835
2832
msgid "Closed"
2836
2833
msgstr "Sloten"
2837
2834
 
2838
 
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:200
 
2835
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:201
2839
2836
msgctxt "game_state"
2840
2837
msgid "Unknown"
2841
2838
msgstr ""
2842
2839
 
2843
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:124
 
2840
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:117
2844
2841
msgid "Apply"
2845
2842
msgstr ""
2846
2843
 
2847
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:154
 
2844
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:142
2848
2845
msgid "Language"
2849
2846
msgstr ""
2850
2847
 
2851
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:160
 
2848
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:149
2852
2849
msgid "In-game resolution"
2853
2850
msgstr ""
2854
2851
 
2855
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:162
 
2852
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:151
2856
2853
msgid "Fullscreen"
2857
2854
msgstr ""
2858
2855
 
2859
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:163
 
2856
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:152
2860
2857
msgid "Grab Input"
2861
2858
msgstr ""
2862
2859
 
2863
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:173
 
2860
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:154
2864
2861
msgid "Maximum FPS:"
2865
2862
msgstr ""
2866
2863
 
2867
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:177
 
2864
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:158
2868
2865
msgid "Snap windows only when overlapping"
2869
2866
msgstr ""
2870
2867
 
2871
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:179
 
2868
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:159
2872
2869
msgid "Dock windows to edges"
2873
2870
msgstr ""
2874
2871
 
2875
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:189
 
2872
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:169
2876
2873
msgid "Distance for windows to snap to other panels:"
2877
2874
msgstr ""
2878
2875
 
2879
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:200
 
2876
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:180
2880
2877
msgid "Distance for windows to snap to borders:"
2881
2878
msgstr ""
2882
2879
 
2883
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:204
 
2880
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:184
2884
2881
#: ../../src/wui/game_options_sound_menu.cc:28
2885
2882
msgid "Enable Music"
2886
2883
msgstr ""
2887
2884
 
2888
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:205
 
2885
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:185
2889
2886
#: ../../src/wui/game_options_sound_menu.cc:31
2890
2887
msgid "Enable Sound Effects"
2891
2888
msgstr ""
2892
2889
 
2893
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:207
 
2890
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:186
2894
2891
msgid "Play a sound at message arrival"
2895
2892
msgstr ""
2896
2893
 
2897
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:218
 
2894
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:197
2898
2895
msgid "Save game automatically every:"
2899
2896
msgstr ""
2900
2897
 
2901
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:231
 
2898
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:210
2902
2899
msgid "Maximum number of autosave files:"
2903
2900
msgstr ""
2904
2901
 
2905
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:238
 
2902
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:217
2906
2903
msgid "Compress widelands data files (maps, replays and savegames)"
2907
2904
msgstr ""
2908
2905
 
2909
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:243
 
2906
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:222
2910
2907
msgid "Write syncstreams in network games to debug desyncs"
2911
2908
msgstr ""
2912
2909
 
2913
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:249
 
2910
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:228
2914
2911
msgid "Start building road after placing a flag"
2915
2912
msgstr ""
2916
2913
 
2917
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:250
 
2914
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:229
2918
2915
msgid "Show buildings area preview"
2919
2916
msgstr ""
2920
2917
 
2921
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:253
 
2918
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:231
2922
2919
msgid "Show in-game chat with transparent background"
2923
2920
msgstr "Schriev de Schnack in Speel ahn Böhn"
2924
2921
 
2925
2922
#. * TRANSLATORS: A watchwindow is a window where you keep watching an object
2926
2923
#. or a map region,
2927
2924
#. * TRANSLATORS: and it also lets you jump to it on the map.
2928
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:259
 
2925
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:235
2929
2926
msgid "Use single watchwindow mode"
2930
2927
msgstr ""
2931
2928
 
2932
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:264
 
2929
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:248
2933
2930
msgid "Interface"
2934
2931
msgstr ""
2935
2932
 
2936
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:265
 
2933
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:249
2937
2934
msgid "Windows"
2938
2935
msgstr ""
2939
2936
 
2940
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:266
 
2937
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:250
2941
2938
msgid "Sound"
2942
2939
msgstr ""
2943
2940
 
2944
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:267
 
2941
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:251
2945
2942
msgid "Saving"
2946
2943
msgstr ""
2947
2944
 
2948
2945
#. * TRANSLATORS Options: Save game automatically every:
2949
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:319
 
2946
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:301
2950
2947
msgid "Off"
2951
2948
msgstr ""
2952
2949
 
2953
2950
#. * TRANSLATORS: Screen resolution, e.g. 800 x 600
2954
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:345 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:354
 
2951
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:327 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:336
2955
2952
msgid "%1% x %2%"
2956
2953
msgstr "%1% x %2%"
2957
2954
 
2958
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:388
 
2955
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:433
2959
2956
msgid "Try system language"
2960
2957
msgstr ""
2961
2958
 
2971
2968
msgid "Load Game"
2972
2969
msgstr "Speel laden"
2973
2970
 
2974
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1032
 
2971
#: ../../src/wlapplication.cc:1037
2975
2972
msgid "Game data error"
2976
2973
msgstr "Fehler in den Spieledaten"
2977
2974
 
2978
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1040
 
2975
#: ../../src/wlapplication.cc:1045
2979
2976
#, c-format
2980
2977
msgid ""
2981
2978
"Please report this problem to help us improve Widelands. You will find "
2983
2980
"using build %1$s (%2$s)."
2984
2981
msgstr ""
2985
2982
 
2986
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1047
 
2983
#: ../../src/wlapplication.cc:1052
2987
2984
msgid ""
2988
2985
"Please add this information to your report.\n"
2989
2986
"\n"
3063
3060
msgid "Building Statistics"
3064
3061
msgstr "Geböde in Tallen"
3065
3062
 
3066
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:77
 
3063
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:72
3067
3064
msgid "Owned:"
3068
3065
msgstr "Besitten:"
3069
3066
 
3070
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:84
 
3067
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:78
3071
3068
msgid "Under Construction:"
3072
3069
msgstr ""
3073
3070
 
3074
3071
#. * TRANSLATORS: This is the first part of productivity with input field
3075
3072
#. * TRANSLATORS: Building statistics window - 'Low Productivity <input>%:'
3076
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:91
3077
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:635
 
3073
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:84
 
3074
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:631
3078
3075
msgid "Low Productivity"
3079
3076
msgstr ""
3080
3077
 
3081
3078
#. * TRANSLATORS: This is the second part of productivity with input field
3082
3079
#. * TRANSLATORS: Building statistics window -  'Low Productivity <input>%:'
3083
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:106
 
3080
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:98
3084
3081
msgid "%:"
3085
3082
msgstr ""
3086
3083
 
3087
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:139
 
3084
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:130
3088
3085
msgid "Small Buildings"
3089
3086
msgstr ""
3090
3087
 
3091
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:142
 
3088
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:133
3092
3089
msgid "Medium Buildings"
3093
3090
msgstr ""
3094
3091
 
3095
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:145
 
3092
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:136
3096
3093
msgid "Big Buildings"
3097
3094
msgstr ""
3098
3095
 
3099
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:148
 
3096
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:139
3100
3097
msgid "Mines"
3101
3098
msgstr ""
3102
3099
 
3103
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:154
 
3100
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:145
3104
3101
msgid "Ports"
3105
3102
msgstr ""
3106
3103
 
3107
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:267
3108
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:278
3109
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:290
 
3104
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:258
 
3105
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:269
 
3106
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:281
3110
3107
msgid "Show previous building"
3111
3108
msgstr ""
3112
3109
 
3113
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:272
3114
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:284
3115
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:296
 
3110
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:263
 
3111
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:275
 
3112
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:287
3116
3113
msgid "Show next building"
3117
3114
msgstr ""
3118
3115
 
3119
3116
#. * TRANSLATORS Buildings: owned / under construction
3120
3117
#. * TRANSLATORS: %1% = the experience a worker has
3121
3118
#. * TRANSLATORS: %2% = the experience a worker needs to reach the next level
3122
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:653
3123
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:677
3124
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:679
3125
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:148
 
3119
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:649
 
3120
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:673
 
3121
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:675
 
3122
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:153
3126
3123
msgid "%1%/%2%"
3127
3124
msgstr "%1%/%2%"
3128
3125
 
3129
3126
#. * TRANSLATORS Label for number of buildings that are waiting for soldiers
3130
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:667
 
3127
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:663
3131
3128
msgid "Lacking Soldiers:"
3132
3129
msgstr ""
3133
3130
 
3134
3131
#. * TRANSLATORS: Stop/Continue toggle button for production sites.
3135
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:184
 
3132
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:209
3136
3133
msgid "Continue"
3137
3134
msgstr "Wietermaken"
3138
3135
 
3139
3136
#. * TRANSLATORS: Stop/Continue toggle button for production sites.
3140
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:186
 
3137
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:211
3141
3138
msgid "Stop"
3142
3139
msgstr "Anhollen"
3143
3140
 
3144
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:207
 
3141
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:232
3145
3142
#, c-format
3146
3143
msgid "Enhance to %s"
3147
3144
msgstr ""
3148
3145
 
3149
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:208 ../../src/wui/fieldaction.cc:98
 
3146
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:233 ../../src/wui/fieldaction.cc:99
3150
3147
msgid "Construction costs:"
3151
3148
msgstr ""
3152
3149
 
3153
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:225
 
3150
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:250
3154
3151
msgid "Destroy"
3155
3152
msgstr ""
3156
3153
 
3157
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:240
 
3154
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:265
3158
3155
msgid "Dismantle"
3159
3156
msgstr ""
3160
3157
 
3161
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:240
 
3158
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:265
3162
3159
msgid "Returns:"
3163
3160
msgstr ""
3164
3161
 
3165
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:268 ../../src/wui/buildingwindow.cc:434
 
3162
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:293 ../../src/wui/buildingwindow.cc:458
3166
3163
msgid "Hide work area"
3167
3164
msgstr ""
3168
3165
 
3169
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:280 ../../src/wui/fieldaction.cc:370
 
3166
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:305 ../../src/wui/fieldaction.cc:371
3170
3167
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:166
3171
3168
msgid "Show Debug Window"
3172
3169
msgstr ""
3173
3170
 
3174
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:287
 
3171
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:312
3175
3172
msgid "Center view on this"
3176
3173
msgstr ""
3177
3174
 
3178
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:437
 
3175
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:461
3179
3176
msgid "Show work area"
3180
3177
msgstr "Wies Arbeidsgegend"
3181
3178
 
3182
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:470
 
3179
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:494
3183
3180
msgid "Start an expedition"
3184
3181
msgstr ""
3185
3182
 
3186
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:474
 
3183
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:498
3187
3184
msgid "Cancel the expedition"
3188
3185
msgstr ""
3189
3186
 
3190
 
#: ../../src/wui/constructionsitewindow.cc:64
3191
 
#: ../../src/wui/dismantlesitewindow.cc:61
 
3187
#: ../../src/wui/constructionsitewindow.cc:55
 
3188
#: ../../src/wui/dismantlesitewindow.cc:52
3192
3189
msgid "Building materials"
3193
3190
msgstr ""
3194
3191
 
3195
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:218
 
3192
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:38
 
3193
msgid "Economy options"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:48
 
3197
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:150
 
3198
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:75
 
3199
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:188
 
3200
msgid "Wares"
 
3201
msgstr "Kraam"
 
3202
 
 
3203
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:49
 
3204
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:141
 
3205
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:192
 
3206
msgid "Workers"
 
3207
msgstr "Arbeiders"
 
3208
 
 
3209
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:142
 
3210
msgid "Decrease target"
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:150
 
3214
msgid "Increase target"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:158
 
3218
msgid "Reset to default"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
3196
3222
msgid "Build large building"
3197
3223
msgstr "Boe en groot huus"
3198
3224
 
3199
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:218
 
3225
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
3200
3226
msgid "Build medium building"
3201
3227
msgstr "Boe en middel groot huus"
3202
3228
 
3203
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:218
 
3229
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
3204
3230
msgid "Build small building"
3205
3231
msgstr "Boe en lütt huus"
3206
3232
 
3207
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
 
3233
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:220
3208
3234
msgid "Build port building"
3209
3235
msgstr "Boe en Haven"
3210
3236
 
3211
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:246
 
3237
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:247
3212
3238
msgid "Action"
3213
3239
msgstr "Akschoon"
3214
3240
 
3215
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:317 ../../src/wui/fieldaction.cc:374
 
3241
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:318 ../../src/wui/fieldaction.cc:375
3216
3242
msgid "Build road"
3217
3243
msgstr "Boe en Straat"
3218
3244
 
3219
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:323
 
3245
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:324
3220
3246
msgid "Destroy this flag"
3221
3247
msgstr ""
3222
3248
 
3223
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:328
 
3249
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:329
3224
3250
msgid "Configure economy"
3225
3251
msgstr ""
3226
3252
 
3227
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:331
 
3253
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:332
3228
3254
msgid "Send geologist to explore site"
3229
3255
msgstr ""
3230
3256
 
3231
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:346
 
3257
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:347
3232
3258
msgid "Place a flag"
3233
3259
msgstr ""
3234
3260
 
3235
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:350
 
3261
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:351
3236
3262
msgid "Destroy a road"
3237
3263
msgstr ""
3238
3264
 
3239
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:361
 
3265
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:362
3240
3266
msgid "Watch field in a separate window"
3241
3267
msgstr ""
3242
3268
 
3243
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:363
 
3269
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:364
3244
3270
msgid "Toggle building statistics display"
3245
3271
msgstr ""
3246
3272
 
3247
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:366
 
3273
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:367
3248
3274
msgid "Toggle building label display"
3249
3275
msgstr ""
3250
3276
 
3251
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:376 ../../src/wui/watchwindow.cc:98
 
3277
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:377 ../../src/wui/watchwindow.cc:98
3252
3278
msgid "Watch"
3253
3279
msgstr "Beluern"
3254
3280
 
3255
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:388
 
3281
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:389
3256
3282
msgid "Start attack"
3257
3283
msgstr "Angreep anfangen"
3258
3284
 
3259
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:393
 
3285
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:394
3260
3286
msgid "Attack"
3261
3287
msgstr "Angreep"
3262
3288
 
3263
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:471
 
3289
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:472
3264
3290
msgid "Build mines"
3265
3291
msgstr "Bu Berchwerk"
3266
3292
 
3267
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:484
 
3293
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:485
3268
3294
msgid "Build flag"
3269
3295
msgstr ""
3270
3296
 
3271
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:487
 
3297
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:488
3272
3298
msgid "Cancel road"
3273
3299
msgstr ""
3274
3300
 
3275
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:490
 
3301
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:491
3276
3302
msgid "Build roads"
3277
3303
msgstr ""
3278
3304
 
3302
3328
msgid "Game Time:"
3303
3329
msgstr "Speeltied:"
3304
3330
 
3305
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:81
 
3331
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:80
3306
3332
msgid "Win condition:"
3307
3333
msgstr ""
3308
3334
 
3309
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:124
 
3335
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:123
3310
3336
#, c-format
3311
3337
msgid "%i player"
3312
3338
msgid_plural "%i players"
3313
3339
msgstr[0] "%i Speeler"
3314
3340
msgstr[1] "%i Speelers"
3315
3341
 
3316
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:224
 
3342
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:223
3317
3343
msgid ""
3318
3344
"Game Saving Error!\n"
3319
3345
"Saved game file may be corrupt!\n"
3321
3347
"Reason given:\n"
3322
3348
msgstr ""
3323
3349
 
3324
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:227
3325
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:236
 
3350
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:226
 
3351
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:235
3326
3352
msgid "Save Game Error!"
3327
3353
msgstr ""
3328
3354
 
 
3355
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:288
 
3356
msgid "File deletion"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
3329
3359
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:289
3330
 
msgid "File deletion"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:290
3334
3360
#, c-format
3335
3361
msgid "Do you really want to delete the file %s?"
3336
3362
msgstr ""
3337
3363
 
3338
3364
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:51
3339
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:603
 
3365
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:590
3340
3366
msgid "Messages: Inbox"
3341
3367
msgstr "Nahrichten Menü: Ingang"
3342
3368
 
3349
3375
msgid "Type"
3350
3376
msgstr ""
3351
3377
 
3352
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:70 ../../src/wui/game_summary.cc:99
 
3378
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:70 ../../src/wui/game_summary.cc:103
3353
3379
msgid "Status"
3354
3380
msgstr "Tostand"
3355
3381
 
3364
3390
msgid "Sent"
3365
3391
msgstr ""
3366
3392
 
3367
 
#. * TRANSLATORS: %s is a tooltip, Del is the corresponding hotkey
3368
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:123
3369
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:594
3370
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:606
3371
 
#, c-format
3372
 
msgid "Del: %s"
3373
 
msgstr "Entf: %s"
3374
 
 
3375
 
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3376
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:125
3377
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:608
3378
 
msgid "Archive selected message"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:133
3382
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:611
 
3393
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:129
 
3394
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:593
3383
3395
msgid "Show Archive"
3384
3396
msgstr "Wies Spieker"
3385
3397
 
3386
3398
#. * TRANSLATORS: %s is a tooltip, G is the corresponding hotkey
3387
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:142
 
3399
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:138
3388
3400
#, c-format
3389
3401
msgid "G: %s"
3390
3402
msgstr "G: %s"
3391
3403
 
3392
3404
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3393
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:144
 
3405
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:140
3394
3406
msgid "Center main mapview on location"
3395
3407
msgstr ""
3396
3408
 
3397
3409
#. * TRANSLATORS: %1% is a tooltip, %2% is the corresponding hotkey
3398
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:519
3399
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:530
 
3410
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:511
 
3411
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:522
 
3412
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:527
 
3413
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:531
3400
3414
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:535
3401
3415
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:539
3402
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:543
3403
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:547
3404
3416
msgid "%1% (Hotkey: %2%)"
3405
3417
msgstr ""
3406
3418
 
3407
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:521
 
3419
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:513
3408
3420
msgctxt "hotkey"
3409
3421
msgid "Alt + 0"
3410
3422
msgstr ""
3411
3423
 
3412
3424
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3413
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:521
 
3425
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:513
3414
3426
msgid "Show all messages"
3415
3427
msgstr ""
3416
3428
 
3417
3429
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3418
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:532
 
3430
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:524
3419
3431
msgid "Show geologists' messages only"
3420
3432
msgstr ""
3421
3433
 
3422
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:533
 
3434
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:525
3423
3435
msgctxt "hotkey"
3424
3436
msgid "Alt + 1"
3425
3437
msgstr ""
3426
3438
 
3427
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:537
 
3439
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:529
3428
3440
msgctxt "hotkey"
3429
3441
msgid "Alt + 2"
3430
3442
msgstr ""
3431
3443
 
3432
3444
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3433
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:537
 
3445
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:529
3434
3446
msgid "Show economy messages only"
3435
3447
msgstr ""
3436
3448
 
3437
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:541
 
3449
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:533
3438
3450
msgctxt "hotkey"
3439
3451
msgid "Alt + 3"
3440
3452
msgstr ""
3441
3453
 
3442
3454
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3443
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:541
 
3455
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:533
3444
3456
msgid "Show seafaring messages only"
3445
3457
msgstr ""
3446
3458
 
3447
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:545
 
3459
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:537
3448
3460
msgctxt "hotkey"
3449
3461
msgid "Alt + 4"
3450
3462
msgstr ""
3451
3463
 
3452
3464
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3453
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:545
 
3465
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:537
3454
3466
msgid "Show warfare messages only"
3455
3467
msgstr ""
3456
3468
 
3457
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:549
 
3469
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:541
3458
3470
msgctxt "hotkey"
3459
3471
msgid "Alt + 5"
3460
3472
msgstr ""
3461
3473
 
3462
3474
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3463
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:549
 
3475
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:541
3464
3476
msgid "Show scenario messages only"
3465
3477
msgstr ""
3466
3478
 
3467
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:591
 
3479
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:583
3468
3480
msgid "Messages: Archive"
3469
3481
msgstr "Nahrichten Menü: Spieker"
3470
3482
 
3471
 
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3472
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:596
3473
 
msgid "Restore selected message"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:599
 
3483
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:586
3477
3484
msgid "Show Inbox"
3478
3485
msgstr "Wies Ingang"
3479
3486
 
 
3487
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:614
 
3488
#, c-format
 
3489
msgid "Restore the selected %d message"
 
3490
msgid_plural "Restore the selected %d messages"
 
3491
msgstr[0] ""
 
3492
msgstr[1] ""
 
3493
 
 
3494
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
 
3495
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:620
 
3496
msgid "Restore selected message"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:628
 
3500
#, c-format
 
3501
msgid "Archive the selected %d message"
 
3502
msgid_plural "Archive the selected %d messages"
 
3503
msgstr[0] ""
 
3504
msgstr[1] ""
 
3505
 
 
3506
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
 
3507
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:634
 
3508
msgid "Archive selected message"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#. * TRANSLATORS: %s is a tooltip, Del is the corresponding hotkey
 
3512
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:639
 
3513
#, c-format
 
3514
msgid "Del: %s"
 
3515
msgstr "Entf: %s"
 
3516
 
3480
3517
#: ../../src/wui/game_objectives_menu.cc:42
3481
3518
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:103
3482
3519
msgid "Objectives"
3502
3539
msgstr ""
3503
3540
 
3504
3541
#. * TRANSLATORS: Button tooltip
3505
 
#: ../../src/wui/game_options_menu.cc:99 ../../src/wui/game_summary.cc:88
 
3542
#: ../../src/wui/game_options_menu.cc:99 ../../src/wui/game_summary.cc:92
3506
3543
msgid "Exit Game"
3507
3544
msgstr "Speel ennen"
3508
3545
 
3533
3570
msgid "Stock"
3534
3571
msgstr "Lager"
3535
3572
 
3536
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:43
 
3573
#: ../../src/wui/game_summary.cc:44
3537
3574
msgid "Game over"
3538
3575
msgstr ""
3539
3576
 
3540
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:58
 
3577
#: ../../src/wui/game_summary.cc:62
3541
3578
msgid "Player Info:"
3542
3579
msgstr ""
3543
3580
 
3544
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:73
 
3581
#: ../../src/wui/game_summary.cc:77
3545
3582
msgid "Elapsed time:"
3546
3583
msgstr ""
3547
3584
 
3548
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:83
 
3585
#: ../../src/wui/game_summary.cc:87
3549
3586
msgid "Continue playing"
3550
3587
msgstr ""
3551
3588
 
3552
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:100
 
3589
#: ../../src/wui/game_summary.cc:104
3553
3590
msgid "Time"
3554
3591
msgstr ""
3555
3592
 
3556
3593
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
3557
3594
#. lost.
3558
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:163
 
3595
#: ../../src/wui/game_summary.cc:167
3559
3596
msgid "Lost"
3560
3597
msgstr "Verloren"
3561
3598
 
3562
3599
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
3563
3600
#. won.
3564
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:167
 
3601
#: ../../src/wui/game_summary.cc:171
3565
3602
msgid "Won"
3566
3603
msgstr "Wunnen"
3567
3604
 
3568
3605
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
3569
3606
#. resigned.
3570
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:176
 
3607
#: ../../src/wui/game_summary.cc:180
3571
3608
msgid "Resigned"
3572
3609
msgstr ""
3573
3610
 
3574
3611
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary when we don't know
3575
3612
#. * TRANSLATORS: if the player has lost or won.
3576
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:181
 
3613
#: ../../src/wui/game_summary.cc:185
3577
3614
msgctxt "player_won"
3578
3615
msgid "Unknown"
3579
3616
msgstr ""
3580
3617
 
3581
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:191
 
3618
#: ../../src/wui/game_summary.cc:195
3582
3619
msgid "You won!"
3583
3620
msgstr ""
3584
3621
 
3585
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:193
 
3622
#: ../../src/wui/game_summary.cc:197
3586
3623
msgid "You lost."
3587
3624
msgstr "Du hest verloren."
3588
3625
 
3589
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:198
 
3626
#: ../../src/wui/game_summary.cc:202
3590
3627
#, c-format
3591
3628
msgid "%s won!"
3592
3629
msgstr "%s hett wunnen!"
3593
3630
 
3594
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:201
 
3631
#: ../../src/wui/game_summary.cc:205
3595
3632
msgid "Team %|1$u| won!"
3596
3633
msgstr ""
3597
3634
 
3598
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:244
 
3635
#: ../../src/wui/game_summary.cc:250
3599
3636
msgid "Score"
3600
3637
msgstr ""
3601
3638
 
3602
 
#: ../../src/wui/game_summary.cc:246
 
3639
#: ../../src/wui/game_summary.cc:252
3603
3640
msgid "Team Score"
3604
3641
msgstr ""
3605
3642
 
3607
3644
msgid "Land"
3608
3645
msgstr "Land"
3609
3646
 
3610
 
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:141
3611
 
#: ../../src/wui/transport_ui.cc:59 ../../src/wui/warehousewindow.cc:194
3612
 
msgid "Workers"
3613
 
msgstr "Arbeiders"
3614
 
 
3615
 
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:146 ../../src/wui/minimap.cc:169
 
3647
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:146 ../../src/wui/minimap.cc:165
3616
3648
msgid "Buildings"
3617
3649
msgstr "Geböde"
3618
3650
 
3619
 
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:150
3620
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:60 ../../src/wui/transport_ui.cc:57
3621
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:190
3622
 
msgid "Wares"
3623
 
msgstr "Kraam"
3624
 
 
3625
3651
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:156
3626
3652
msgid "Productivity"
3627
3653
msgstr ""
3650
3676
msgid "Military"
3651
3677
msgstr "Militörisch"
3652
3678
 
3653
 
#: ../../src/wui/interactive_gamebase.cc:45
 
3679
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:185
 
3680
msgid "Highest priority"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:188
 
3684
msgid "Normal priority"
 
3685
msgstr "Normaal Prioriteet"
 
3686
 
 
3687
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:191
 
3688
msgid "Lowest priority"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:236
 
3692
msgid "Decrease the number of wares you want to be stored here."
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:245
 
3696
msgid "Increase the number of wares you want to be stored here."
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: ../../src/wui/interactive_gamebase.cc:52
3654
3700
msgid "PAUSE"
3655
3701
msgstr ""
3656
3702
 
3657
3703
#. * TRANSLATORS: actual_speed (desired_speed)
3658
 
#: ../../src/wui/interactive_gamebase.cc:94
 
3704
#: ../../src/wui/interactive_gamebase.cc:123
3659
3705
#, c-format
3660
3706
msgid "%1$s (%2$s)"
3661
3707
msgstr "%1$s (%2$s)"
3701
3747
msgid "WARNING: Password will be shown and saved readable!"
3702
3748
msgstr ""
3703
3749
 
3704
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:45
 
3750
#: ../../src/wui/login_box.cc:44
3705
3751
msgid "Log in to a registered account"
3706
3752
msgstr ""
3707
3753
 
3708
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:48
 
3754
#: ../../src/wui/login_box.cc:47
3709
3755
msgid "Automatically use this login information from now on."
3710
3756
msgstr ""
3711
3757
 
3712
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:56
 
3758
#: ../../src/wui/login_box.cc:55
3713
3759
msgid "Login"
3714
3760
msgstr "Anmelldung"
3715
3761
 
3716
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:77
 
3762
#: ../../src/wui/login_box.cc:78
3717
3763
msgid "Empty Nickname"
3718
3764
msgstr ""
3719
3765
 
3720
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:77
 
3766
#: ../../src/wui/login_box.cc:78
3721
3767
msgid "Please enter a nickname!"
3722
3768
msgstr ""
3723
3769
 
3724
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:82
 
3770
#: ../../src/wui/login_box.cc:83
3725
3771
msgid "Space in Nickname"
3726
3772
msgstr ""
3727
3773
 
3728
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:83
 
3774
#: ../../src/wui/login_box.cc:84
3729
3775
msgid "Sorry, but spaces are not allowed in nicknames!"
3730
3776
msgstr ""
3731
3777
 
3732
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:89
 
3778
#: ../../src/wui/login_box.cc:90
3733
3779
msgid "Empty Password"
3734
3780
msgstr "Passwoort fehlt"
3735
3781
 
3736
 
#: ../../src/wui/login_box.cc:89
 
3782
#: ../../src/wui/login_box.cc:90
3737
3783
msgid "Please enter your password!"
3738
3784
msgstr "Giff bitte Dien Passwoort in!"
3739
3785
 
3823
3869
msgid "Hint:"
3824
3870
msgstr ""
3825
3871
 
3826
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:35
 
3872
#: ../../src/wui/maptable.cc:33
3827
3873
msgid "Number of players"
3828
3874
msgstr "Tall vun Speelers"
3829
3875
 
3830
3876
#. * TRANSLATORS: Column title for number of players in map list
3831
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:35
 
3877
#: ../../src/wui/maptable.cc:33
3832
3878
msgid "Pl."
3833
3879
msgstr ""
3834
3880
 
3835
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:36 ../../src/wui/maptable.cc:65
 
3881
#: ../../src/wui/maptable.cc:34 ../../src/wui/maptable.cc:63
3836
3882
msgid "Filename"
3837
3883
msgstr ""
3838
3884
 
3839
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:36
 
3885
#: ../../src/wui/maptable.cc:34
3840
3886
msgid "The name of the map or scenario"
3841
3887
msgstr ""
3842
3888
 
3843
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:38
 
3889
#: ../../src/wui/maptable.cc:36
3844
3890
msgid "Size"
3845
3891
msgstr "Gröte"
3846
3892
 
3847
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:38
 
3893
#: ../../src/wui/maptable.cc:36
3848
3894
msgid "The size of the map (Width x Height)"
3849
3895
msgstr ""
3850
3896
 
3851
 
#: ../../src/wui/maptable.cc:69
 
3897
#: ../../src/wui/maptable.cc:67
3852
3898
msgid "Map Name"
3853
3899
msgstr "Naam vun de Koort"
3854
3900
 
3855
 
#: ../../src/wui/militarysitewindow.cc:51
 
3901
#: ../../src/wui/militarysitewindow.cc:44
3856
3902
msgid "Soldiers"
3857
3903
msgstr "Suldaaten"
3858
3904
 
3859
 
#: ../../src/wui/minimap.cc:136
 
3905
#: ../../src/wui/minimap.cc:132
3860
3906
msgid "Owner"
3861
3907
msgstr ""
3862
3908
 
3863
 
#: ../../src/wui/minimap.cc:147
 
3909
#: ../../src/wui/minimap.cc:143
3864
3910
msgid "Flags"
3865
3911
msgstr ""
3866
3912
 
3867
 
#: ../../src/wui/minimap.cc:158
 
3913
#: ../../src/wui/minimap.cc:154
3868
3914
msgid "Roads"
3869
3915
msgstr ""
3870
3916
 
3871
 
#: ../../src/wui/minimap.cc:180
 
3917
#: ../../src/wui/minimap.cc:176
3872
3918
msgid "Zoom"
3873
3919
msgstr ""
3874
3920
 
3875
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:95
 
3921
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:98
3876
3922
msgid "free"
3877
3923
msgstr ""
3878
3924
 
3879
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:114
 
3925
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:117
3880
3926
msgid "Spectator"
3881
3927
msgstr "Tokieker"
3882
3928
 
3883
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:253
 
3929
#. * TRANSLATORS: This is an option in multiplayer setup for sharing
 
3930
#. another player's starting position.
 
3931
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:293
 
3932
#, c-format
 
3933
msgid "Shared in Player %u"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:314
 
3937
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:170
 
3938
msgctxt "tribe"
 
3939
msgid "Random"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:316
 
3943
msgid "The tribe will be selected at random"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:370
3884
3947
msgid "Shared in"
3885
3948
msgstr ""
3886
3949
 
3887
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:275
 
3950
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:388
3888
3951
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:149
3889
3952
msgid "Computer"
3890
3953
msgstr "Rekner"
3891
3954
 
3892
3955
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
3893
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:280
 
3956
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:393
3894
3957
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:152
3895
3958
msgid "Random AI"
3896
3959
msgstr ""
3897
3960
 
3898
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:290
 
3961
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:403
3899
3962
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:160
3900
3963
msgid "Human"
3901
3964
msgstr "Mensch"
3902
3965
 
3903
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:296
3904
 
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:170
3905
 
msgctxt "tribe"
3906
 
msgid "Random"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:378
 
3966
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:477
3910
3967
msgid "Client name"
3911
3968
msgstr "Bruker Naam"
3912
3969
 
3913
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:383
 
3970
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:482
3914
3971
msgid "Role"
3915
3972
msgstr ""
3916
3973
 
3917
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:391
 
3974
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:490
3918
3975
msgid "Start"
3919
3976
msgstr ""
3920
3977
 
3921
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:395
 
3978
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:494
3922
3979
msgid "Type"
3923
3980
msgstr "Aart"
3924
3981
 
3925
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:404
 
3982
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:503
3926
3983
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:86
3927
3984
msgid "Initialization"
3928
3985
msgstr "Torechtmaken"
3974
4031
msgid "minutes"
3975
4032
msgstr ""
3976
4033
 
3977
 
#: ../../src/wui/plot_area.cc:315
 
4034
#: ../../src/wui/plot_area.cc:320
3978
4035
msgid "game"
3979
4036
msgstr "Speel"
3980
4037
 
3981
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:73
 
4038
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:88
3982
4039
msgid "Exp"
3983
4040
msgstr ""
3984
4041
 
3985
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:74
 
4042
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:89
3986
4043
msgid "Next Level"
3987
4044
msgstr ""
3988
4045
 
3989
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:86
 
4046
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:101
3990
4047
msgid "Terminate the employment of the selected worker"
3991
4048
msgstr ""
3992
4049
 
3993
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:161
 
4050
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:166
3994
4051
msgid "(coming)"
3995
4052
msgstr ""
3996
4053
 
3997
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:161
 
4054
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:166
3998
4055
msgid "(vacant)"
3999
4056
msgstr ""
4000
4057
 
4050
4107
msgid "Cancel the Expedition"
4051
4108
msgstr ""
4052
4109
 
4053
 
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:70
 
4110
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:72
4054
4111
msgid "Decrease capacity"
4055
4112
msgstr ""
4056
4113
 
4057
 
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:79
 
4114
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:81
4058
4115
msgid "Increase capacity"
4059
4116
msgstr ""
4060
4117
 
4061
 
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:86
 
4118
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:88
4062
4119
msgid "Capacity"
4063
4120
msgstr ""
4064
4121
 
4065
4122
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:373 ../../src/wui/soldierlist.cc:394
4066
 
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:456
 
4123
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:455
4067
4124
msgid "Click soldier to send away"
4068
4125
msgstr "Grabbel Suldaat to senn em ruut"
4069
4126
 
4070
 
#. * TRANSLATORS: Health, Attack, Defense, Evade
4071
 
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:389 ../../src/wui/soldierlist.cc:461
 
4127
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:389 ../../src/wui/soldierlist.cc:460
4072
4128
#, c-format
4073
4129
msgid "HP: %1$u/%2$u  AT: %3$u/%4$u  DE: %5$u/%6$u  EV: %7$u/%8$u"
4074
4130
msgstr ""
4097
4153
msgid "Workers in warehouses"
4098
4154
msgstr "Arbeiders in Lagerhüsern"
4099
4155
 
4100
 
#: ../../src/wui/trainingsitewindow.cc:55
 
4156
#: ../../src/wui/trainingsitewindow.cc:44
4101
4157
msgid "Soldiers in training"
4102
4158
msgstr "Suldaaten in School"
4103
4159
 
4104
 
#: ../../src/wui/transport_ui.cc:52
4105
 
msgid "Economy options"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: ../../src/wui/transport_ui.cc:129 ../../src/wui/transport_ui.cc:202
4109
 
msgid "Decrease target"
4110
 
msgstr ""
4111
 
 
4112
 
#: ../../src/wui/transport_ui.cc:131 ../../src/wui/transport_ui.cc:204
4113
 
msgid "Increase target"
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: ../../src/wui/transport_ui.cc:134 ../../src/wui/transport_ui.cc:207
4117
 
msgid "Reset to default"
4118
 
msgstr ""
4119
 
 
4120
4160
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:130
4121
4161
msgid "Production"
4122
4162
msgstr "Produkschoon"
4129
4169
msgid "Economy Health"
4130
4170
msgstr ""
4131
4171
 
4132
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:145
 
4172
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:146
4133
4173
msgid "Normal policy"
4134
4174
msgstr ""
4135
4175
 
4136
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:146
 
4176
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:147
4137
4177
msgid "Preferably store selected wares here"
4138
4178
msgstr ""
4139
4179
 
4140
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:147
 
4180
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:148
4141
4181
msgid "Do not store selected wares here"
4142
4182
msgstr ""
4143
4183
 
4144
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:148
 
4184
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:149
4145
4185
msgid "Remove selected wares from here"
4146
4186
msgstr ""
4147
4187
 
4148
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:199
 
4188
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:197
4149
4189
msgid "Wares waiting to be shipped"
4150
4190
msgstr ""
4151
4191
 
4152
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:202
 
4192
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:200
4153
4193
msgid "Workers waiting to embark"
4154
4194
msgstr ""
4155
4195
 
4156
 
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:206
 
4196
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:204
4157
4197
msgid "Expedition"
4158
4198
msgstr ""
4159
4199
 
4160
 
#: ../../src/wui/waresqueuedisplay.cc:174
4161
 
msgid "Highest priority"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#: ../../src/wui/waresqueuedisplay.cc:177
4165
 
msgid "Normal priority"
4166
 
msgstr "Normaal Prioriteet"
4167
 
 
4168
 
#: ../../src/wui/waresqueuedisplay.cc:180
4169
 
msgid "Lowest priority"
4170
 
msgstr ""
4171
 
 
4172
 
#: ../../src/wui/waresqueuedisplay.cc:225
4173
 
msgid "Decrease the number of wares you want to be stored here."
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: ../../src/wui/waresqueuedisplay.cc:234
4177
 
msgid "Increase the number of wares you want to be stored here."
4178
 
msgstr ""
4179
 
 
4180
4200
#: ../../src/wui/watchwindow.cc:105
4181
4201
msgid "Follow"
4182
4202
msgstr ""