1
# Danish translation for editra
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the editra package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: editra\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 13:29-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 11:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Francois Thunus <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 18:21+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
20
#: ../../src/ed_search.py:486
22
msgid "\"%s\" was not found"
23
msgstr "\"%s\" blev ikke fundet"
25
#: ../../src/ed_search.py:700
27
msgid "%d matches were replaced."
28
msgstr "%d matche blev erstattet."
30
#: ../../src/util.py:386
32
msgid "%s Source File"
35
#: ../../src/ed_main.py:584
38
"%s could not be found.\n"
39
"Perhaps it's been moved or deleted."
40
msgstr "Kunne ikke finde %s."
42
#: ../../src/ed_stc.py:1854
44
msgid "%s does not exist"
45
msgstr "%s findes ikke"
47
#: ../../src/ed_editv.py:558
50
"%s has been deleted since its last save point.\n"
52
"Would you like to save it again?"
54
"%s er blevet slettet siden sidste den blev gemt\n"
58
#: ../../src/ed_editv.py:578
61
"%s has been modified by another application.\n"
63
"Would you like to reload it?"
65
"Et andet program har modificeret %s.\n"
67
"Vil du genindlæse den?"
69
#: ../../src/ed_menu.py:916
73
#: ../../src/ed_menu.py:600
75
msgstr "&Luk faneblad"
77
#: ../../src/ed_menu.py:660
81
#: ../../src/ed_menu.py:730
85
#: ../../src/ed_menu.py:646
89
#: ../../src/ed_menu.py:714
93
#: ../../src/ed_menu.py:804
97
#: ../../src/ed_menu.py:774
99
msgstr "&Gå til linje"
101
#: ../../src/ed_main.py:132 ../../src/ed_menu.py:930
105
#: ../../src/ed_menu.py:590
109
#: ../../src/ed_menu.py:595
113
#: ../../src/ed_menu.py:662
117
#: ../../src/ed_menu.py:641
121
#: ../../src/ed_menu.py:717
125
#: ../../src/ed_menu.py:607
129
#: ../../src/ed_menu.py:878
131
msgstr "Indstillinger"
133
#: ../../src/ed_menu.py:791
135
msgstr "Værk&tøjslinje"
137
#: ../../src/ed_menu.py:907
141
#: ../../src/ed_menu.py:655
145
#: ../../src/ed_menu.py:795
149
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273
153
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273
154
msgid "**New Commandline**"
157
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:405
158
msgid "0-50000 (0 unlimited)"
161
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:76
165
#: ../../src/eclib/errdlg.py:320 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:537
169
#: ../../src/ed_menu.py:917
173
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:524
175
msgid "Access Denied"
176
msgstr "Adgang nægtet: %s"
178
#: ../../src/ed_cmdbar.py:802
180
msgid "Access Denied: %s"
181
msgstr "Adgang nægtet: %s"
183
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:61
188
#: ../../src/ed_editv.py:514
190
msgid "Add '%s' to dictionary"
193
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:75
197
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114
199
msgid "Add File Filters"
202
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:203
203
msgid "Add a new executable"
204
msgstr "Tilføj en ny eksekverbar"
206
#: ../../src/ed_menu.py:676
207
msgid "Add a new line after the current line"
208
msgstr "Tilføj en ny linie efter denne"
210
#: ../../src/ed_menu.py:678
211
msgid "Add a new line before the current line"
212
msgstr "Tilføj en ny linie før denne"
214
#: ../../src/ed_menu.py:706
215
msgid "Add and remove bookmarks"
216
msgstr "Tilføj og fjern bogmærker"
218
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:87
222
#: ../../src/prefdlg.py:815
223
msgid "Adds extra scrolling room after last line"
226
#: ../../src/prefdlg.py:193
230
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:583
234
#: ../../src/ed_log.py:165 ../../src/ed_log.py:244
238
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:42
239
msgid "Alphabetically"
242
#: ../../src/Editra.py:643
245
"An updated version of Editra is available\n"
246
"Would you like to download Editra %s now?"
248
"En opdateret version af Editra er tilgængelig\n"
249
"Vil du hente Editra %s nu?"
251
#: ../../src/prefdlg.py:801
253
msgstr "AntiAliasing"
255
#: ../../src/prefdlg.py:187
259
#: ../../src/prefdlg.py:1820
263
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:167
265
msgid "Are you sure want to delete %s?"
268
#: ../../src/plugdlg.py:1047
271
"Are you sure you want to uninstall %s?\n"
272
"This cannot be undone."
274
"Er du sikker på du vil afinstallere %s?\n"
275
"Det kan ikke fortrydes."
277
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:172
281
#: ../../src/style_editor.py:765
285
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:396
286
msgid "Audible feedback when errors are detected"
289
#: ../../src/ed_main.py:1251
290
msgid "Aui Pane Navigator"
293
#: ../../src/plugdlg.py:933 ../../src/plugdlg.py:1119
296
msgstr "Forfatter: %s"
298
#: ../../src/ed_menu.py:863 ../../src/prefdlg.py:991
299
msgid "Auto-Completion"
300
msgstr "Autoafslutning"
302
#: ../../src/ed_menu.py:865 ../../src/prefdlg.py:1001
306
#: ../../src/perspective.py:86
310
#: ../../src/prefdlg.py:543
311
msgid "Automatically Backup Files"
314
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:393
315
msgid "Automatically clear output buffer between runs"
318
#: ../../src/prefdlg.py:518
319
msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk"
320
msgstr "Genindlæs automatisk filer når versionen på disken er ændret"
322
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:544
323
msgid "Automatically save all open files before running"
326
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:541
327
msgid "Automatically save current file before running"
330
#: ../../src/perspective.py:87
331
msgid "Automatically save/use window state from last session"
332
msgstr "Automatisk gem/brug vindue session fra sidst"
334
#: ../../src/prefdlg.py:778
335
msgid "Automatically trim whitespace on save"
336
msgstr "Automatisk trim mellemrum når der gemmes"
338
#: ../../src/style_editor.py:754 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:424
342
#: ../../src/prefdlg.py:784
343
msgid "Backspace Unindents"
346
#: ../../src/prefdlg.py:549
350
#: ../../src/prefdlg.py:546
351
msgid "Backup buffer to file periodically"
354
#: ../../src/prefdlg.py:566
355
msgid "Backup file suffix:"
358
#: ../../src/prefdlg.py:1794
362
#: ../../src/prefdlg.py:2214
366
#: ../../src/ed_bookmark.py:273
370
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:644
371
msgid "Bookmark Selected Path(s)"
372
msgstr "Bogmærke valgte sti(er)"
374
#: ../../src/ed_bookmark.py:291
379
#: ../../src/ed_bookmark.py:79 ../../src/ed_menu.py:705
383
#: ../../src/ed_menu.py:868 ../../src/prefdlg.py:971
384
msgid "Bracket Highlighting"
387
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:600
391
#: ../../src/ed_menu.py:925
392
msgid "Bug Tracker..."
395
#: ../../src/ed_cmdbar.py:599
397
msgid "Can't change directory to: %s"
398
msgstr "Kan ikke skifte folder til: %s"
400
#: ../../src/ed_search.py:1339 ../../src/style_editor.py:86
401
#: ../../src/updater.py:582
405
#: ../../src/updater.py:662
409
#: ../../src/prefdlg.py:817
413
#: ../../src/ed_statbar.py:193
414
msgid "Change Encoding"
417
#: ../../src/ed_menu.py:805
418
msgid "Change Font Settings"
419
msgstr "Ændre skrifttypeopsætning"
421
#: ../../src/ed_statbar.py:62 ../../src/ed_statbar.py:65
422
#: ../../src/ed_statbar.py:68
424
msgid "Change line endings to %s"
425
msgstr "Skift linie ender til %s"
427
#: ../../src/ed_statbar.py:192
428
msgid "Change the encoding of the current document."
431
#: ../../src/perspective.py:146
433
msgid "Change view to \"%s\""
434
msgstr "Ændre til \"%s\""
436
#: ../../src/prefdlg.py:283
437
msgid "Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items such as Language require the program to be restarted before taking effect."
438
msgstr "Ændringer lavet i denne dialogboks bliver gemt i den aktuelle profil. Nogle ændringer så som sprog kræver at programmet bliver genstartet"
440
#: ../../src/plugdlg.py:234
441
msgid "Changes will take affect once the program has been restarted"
442
msgstr "Ændringer vil have virkning når program genstartes"
444
#: ../../src/prefdlg.py:1576
448
#: ../../src/prefdlg.py:414
449
msgid "Check for updates on startup"
450
msgstr "Søg efter updateringer ved start"
452
#: ../../src/prefdlg.py:513
453
msgid "Check if on disk file has been modified by others"
454
msgstr "Tjek om filen på disken er blevet ændret af andre"
456
#: ../../src/prefdlg.py:584
457
msgid "Check spelling while typing"
460
#: ../../src/prefdlg.py:1602
464
#: ../../src/eclib/finddlg.py:810
465
msgid "Choose Folder"
468
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1142
469
msgid "Choose Search Folder"
470
msgstr "Vælg Søge destination"
472
#: ../../src/ed_main.py:679
473
msgid "Choose a Save Location"
474
msgstr "Vælg et sted at gemme"
476
#: ../../src/ed_pages.py:170
477
msgid "Choose an Encoding"
478
msgstr "Vælg et tegnsæt"
480
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:609
481
msgid "Choose and executable"
484
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
485
msgid "Class Definitions"
486
msgstr "Klasse definition"
488
#: ../../src/ed_log.py:139 ../../src/ed_search.py:1343
489
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:181
490
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:112
494
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:580
495
msgid "Click on an item to edit"
496
msgstr "Klik på et punkt for at redigere"
498
#: ../../src/ed_editv.py:281
503
#: ../../src/ed_editv.py:283
507
#: ../../src/ed_shelf.py:173
509
msgid "Close All '%s'"
512
#: ../../src/ed_menu.py:604
513
msgid "Close All Tabs"
514
msgstr "Luk alle faner"
516
#: ../../src/ed_menu.py:601
517
msgid "Close Current Tab"
518
msgstr "Luk aktuelle fane"
520
#: ../../src/ed_editv.py:282
521
msgid "Close Other Tabs"
524
#: ../../src/ed_menu.py:603
528
#: ../../src/ed_menu.py:605
529
msgid "Close all open tabs"
530
msgstr "Luk alle åbne faneblade"
532
#: ../../src/ed_menu.py:603
533
msgid "Close the current window"
534
msgstr "Luk dette vindue"
536
#: ../../src/prefdlg.py:714
540
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:92
542
msgstr "Kode Browser"
544
#: ../../src/ed_menu.py:765 ../../src/ed_menu.py:870 ../../src/prefdlg.py:973
548
#: ../../src/ed_menu.py:766
549
msgid "Code folding toggle actions"
550
msgstr "Kode foldnings handlinger"
552
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:48
553
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:95
557
#: ../../src/style_editor.py:737
561
#: ../../src/ed_menu.py:873
562
msgid "Color Highlight Code Syntax"
563
msgstr "Farve maker kode syntax"
565
#: ../../src/prefdlg.py:1141
569
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:108
570
msgid "Color Scheme:"
573
#: ../../src/prefdlg.py:2216
574
msgid "Colour/Default"
575
msgstr "Farve/Standart"
577
#: ../../src/prefdlg.py:2215
581
#: ../../src/ed_menu.py:671
585
#: ../../src/ed_cmdbar.py:438
589
#: ../../src/ed_menu.py:699
590
msgid "Commands that affect an entire line"
591
msgstr "Komandoer som påvirker en hel linie"
593
#: ../../src/prefdlg.py:1386
594
msgid "Configuration"
595
msgstr "Konfiguration"
597
#: ../../src/plugdlg.py:195
598
msgid "Configuration Changes Made"
599
msgstr "Konfigurationen er blevet ændret"
601
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:942
605
#: ../../src/ed_menu.py:638
606
msgid "Configure Printer"
607
msgstr "Konfigurér printer"
609
#: ../../src/ed_menu.py:819
610
msgid "Convert selected text to all lowercase letters"
611
msgstr "Konvertér den valgte tekst til små bogstaver"
613
#: ../../src/ed_menu.py:817
614
msgid "Convert selected text to all uppercase letters"
615
msgstr "Konvertér den valgte tekst til store bogstaver"
617
#: ../../src/ed_menu.py:831
618
msgid "Convert spaces to tabs in selected/all text"
619
msgstr "Konvertér mellemrum til tabulator"
621
#: ../../src/ed_menu.py:833
622
msgid "Convert tabs to spaces in selected/all text"
623
msgstr "Konvertér tabulator til mellemrum"
625
#: ../../src/ed_editv.py:466 ../../src/ed_toolbar.py:88
629
#: ../../src/ed_menu.py:685
630
msgid "Copy Current Line"
631
msgstr "Kopiér denne linie"
633
#: ../../src/ed_editv.py:285
634
msgid "Copy Filename"
637
#: ../../src/ed_editv.py:286
638
msgid "Copy Full Path"
639
msgstr "Kopiér hele stien"
641
#: ../../src/ed_menu.py:684
643
msgstr "Kopiér linie"
645
#: ../../src/ed_menu.py:661 ../../src/ed_toolbar.py:89
646
msgid "Copy Selected Text to Clipboard"
647
msgstr "Kopiér udvalgt tekst til udklipsholder"
649
#: ../../src/ed_main.py:1572
653
#: ../../src/eclib/finddlg.py:865
657
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:656
658
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:678
660
msgid "Create Archive of \"%s\""
661
msgstr "Lav Arkiv af \"%s\""
663
#: ../../src/style_editor.py:207
664
msgid "Create a new style theme"
667
#: ../../src/eclib/infodlg.py:193
671
#: ../../src/ed_menu.py:658
675
#: ../../src/eclib/finddlg.py:732
676
msgid "Current Directory"
679
#: ../../src/eclib/finddlg.py:731
680
msgid "Current Document"
681
msgstr "Aktuelle Dokument"
683
#: ../../src/ed_cmdbar.py:128
685
msgstr "Brugertilpas"
687
#: ../../src/ed_main.py:1448
688
msgid "Customize Menu"
691
#: ../../src/ed_menu.py:541
692
msgid "Customize the items shown in this menu."
695
#: ../../src/ed_menu.py:540
699
#: ../../src/ed_editv.py:465 ../../src/ed_toolbar.py:86
703
#: ../../src/ed_menu.py:681
704
msgid "Cut Current Line"
705
msgstr "Klip aktuel linie"
707
#: ../../src/ed_menu.py:680
711
#: ../../src/ed_menu.py:659 ../../src/ed_toolbar.py:87
712
msgid "Cut Selected Text from File"
713
msgstr "Klip valgt tekst fra fil"
715
#: ../../src/ed_menu.py:666
716
msgid "Cycle Clipboard"
719
#: ../../src/ed_menu.py:667
720
msgid "Cycle through recent clipboard text"
723
#: ../../src/ed_search.py:66 ../../src/ed_search.py:70
724
msgid "DECODING ERROR"
725
msgstr "AFKODNINGSFEJL"
727
#: ../../src/ed_main.py:795 ../../src/ed_main.py:797 ../../src/ed_main.py:814
728
#: ../../src/ed_main.py:826 ../../src/ed_session.py:277
729
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:191
733
#: ../../src/prefdlg.py:796
734
msgid "Default EOL Mode"
737
#: ../../src/prefdlg.py:964
738
msgid "Default Lexer"
741
#: ../../src/prefdlg.py:1244
742
msgid "Default Perspective"
743
msgstr "Standard perspektiv"
745
#: ../../src/prefdlg.py:962
746
msgid "Default highlighing for new documents"
749
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
753
#: ../../src/ed_bookmark.py:142 ../../src/ed_session.py:186
754
#: ../../src/prefdlg.py:1763
758
#: ../../src/ed_bookmark.py:145
762
#: ../../src/ed_bookmark.py:144
763
msgid "Delete Bookmark"
766
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:175
770
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:168
774
#: ../../src/ed_menu.py:682
778
#: ../../src/perspective.py:294
779
msgid "Delete Perspective"
780
msgstr "Slet perspektiv"
782
#: ../../src/perspective.py:84
783
msgid "Delete Saved View"
786
#: ../../src/ed_bookmark.py:148
787
msgid "Delete all bookmarks"
790
#: ../../src/ed_menu.py:683
791
msgid "Delete the selected line(s)"
792
msgstr "Slet valgte linjer"
794
#: ../../src/prefdlg.py:591
798
#: ../../src/eclib/finddlg.py:822
802
#: ../../src/prefdlg.py:401
803
msgid "Disable Error Reporter"
804
msgstr "Deaktivere Fejl Reporter"
806
#: ../../src/prefdlg.py:1286
808
msgstr "Vis Skrifttype"
810
#: ../../src/plugdlg.py:182
811
msgid "Do you wish to exit?"
812
msgstr "Øbsker du at lukke?"
814
#: ../../src/ed_pages.py:985
817
"Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
819
"Warning: opening many files at once may cause the editor to temporarily freeze."
822
#: ../../src/prefdlg.py:189
826
#: ../../src/eclib/finddlg.py:826
830
#: ../../src/plugdlg.py:121 ../../src/plugdlg.py:451 ../../src/plugdlg.py:1097
831
#: ../../src/prefdlg.py:1571
835
#: ../../src/plugdlg.py:474
839
#: ../../src/plugdlg.py:589 ../../src/updater.py:618
843
#: ../../src/updater.py:581
845
msgid "Downloading To: %s"
846
msgstr "Downloader til: %s"
848
#: ../../src/Editra.py:649 ../../src/prefdlg.py:1613
849
msgid "Downloading Update"
850
msgstr "Downloader opdatering"
852
#: ../../src/updater.py:579
854
msgid "Downloading: %s"
855
msgstr "Downloader:%s"
857
#: ../../src/plugdlg.py:181
858
msgid "Downloads are incomplete"
859
msgstr "Downloading er ufuldstændig"
861
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:655
865
#: ../../src/ed_menu.py:686
866
msgid "Duplicate Line"
867
msgstr "Dupliker Linje"
869
#: ../../src/ed_menu.py:687
870
msgid "Duplicate the current line"
871
msgstr "Dupliker den akutelle linje"
873
#: ../../src/ed_menu.py:643
877
#: ../../src/ed_menu.py:850
881
#: ../../src/ed_main.py:629
886
#: ../../src/ed_main.py:695
888
msgid "ERROR: Failed to save %s"
889
msgstr "FEJL: Lykkedes ikke at gemme %s"
891
#: ../../src/prefdlg.py:975
895
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:640
899
#: ../../src/ed_menu.py:727
900
msgid "Edit Preferences / Settings"
901
msgstr "Ændre Indstillinger"
903
#: ../../src/ed_menu.py:896
904
msgid "Edit the way syntax is highlighted"
907
#: ../../src/ed_menu.py:758
909
msgstr "Redigeringsprogram"
911
#: ../../src/ed_menu.py:889
912
msgid "Editor Command"
913
msgstr "Editor Kommando"
915
#: ../../src/prefdlg.py:385
919
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:539
920
msgid "Editor Options"
923
#: ../../src/ed_log.py:80
927
#: ../../src/ed_mdlg.py:85
930
"Editra could not open %(filename)s\n"
935
"Editra kunne ikke åbne %(filename)s\n"
940
#: ../../src/ed_main.py:1562
941
msgid "Editra is a programmers text editor."
942
msgstr "Editra er en programmers tekst editor"
944
#: ../../src/ed_menu.py:924
945
msgid "Editra translations project"
946
msgstr "Editra oversættelsesprojekt"
948
#: ../../src/ed_main.py:433
952
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
956
#: ../../src/ed_pages.py:374
960
#: ../../src/plugdlg.py:934
964
#: ../../src/prefdlg.py:1003
965
msgid "Enable Vi Emulation"
966
msgstr "Slå Vi-emulering til"
968
#: ../../src/ed_menu.py:672
969
msgid "Enable column edit mode."
972
#: ../../src/prefdlg.py:601
973
msgid "Enchant Path:"
976
#: ../../src/prefdlg.py:501
977
msgid "Encoding to try when auto detection fails"
980
#: ../../src/ed_menu.py:851
981
msgid "End of line character formatting"
984
#: ../../src/eclib/colorsetter.py:84
985
msgid "Enter a hex color value"
986
msgstr "Vælg en hex farve værdi"
988
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826
990
msgid "Enter file name:"
991
msgstr "Vælg style sheet navn"
993
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817
995
msgid "Enter folder name:"
996
msgstr "Vælg style sheet navn"
998
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114
1000
msgid "Enter new filter"
1001
msgstr "Ny linje efter"
1003
#: ../../src/style_editor.py:364
1004
msgid "Enter style sheet name"
1005
msgstr "Vælg style sheet navn"
1007
#: ../../src/prefdlg.py:1962
1008
msgid "Enter the name of the new key profile"
1009
msgstr "Vælg navnet på en ny nøgle profil"
1011
#: ../../src/ed_editv.py:221 ../../src/plugdlg.py:825
1015
#: ../../src/ed_mdlg.py:87
1016
msgid "Error Opening File"
1017
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
1019
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:434
1023
#: ../../src/eclib/errdlg.py:316
1024
msgid "Error Traceback:"
1025
msgstr "Fejl Sporring"
1027
#: ../../src/ed_search.py:606
1030
"Error in regular expression expansion.The replace action cannot be completed.\n"
1035
#: ../../src/dev_tool.py:260
1037
"Error: Something unexpected happend\n"
1038
"Help improve Editra by clicking on Report Error\n"
1039
"to send the Error Traceback shown below."
1041
"Fejl: Noget uventedet skedte.\n"
1042
"Hjæp med at forbedre Editra ved at klikke på Anmeld Fejl\n"
1043
"for at sende den fejl rapport som er vist neden under."
1045
#: ../../src/ed_main.py:1499
1047
msgid "Error: Unable to open %s"
1048
msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne %s"
1050
#: ../../src/plugdlg.py:130
1054
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:584
1055
msgid "Executable Commands"
1056
msgstr "Eksekverbar kommandoer"
1058
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:176
1060
msgstr "Eksekverbare"
1062
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:703
1066
#: ../../src/ed_menu.py:643
1067
msgid "Exit the Program"
1068
msgstr "Afslut program"
1070
#: ../../src/eclib/errdlg.py:321
1071
msgid "Exit the application"
1072
msgstr "Luk programmet"
1074
#: ../../src/prefdlg.py:994
1075
msgid "Extended Auto-Comp"
1078
#: ../../src/prefdlg.py:2103
1079
msgid "Extensions (space separated, no dots)"
1082
#: ../../src/ed_menu.py:854
1086
#: ../../src/updater.py:700
1090
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:831
1092
msgid "Failed to create file"
1093
msgstr "Fil stat fejlede"
1095
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:822
1096
msgid "Failed to create folder"
1099
#: ../../src/ed_print.py:120
1100
msgid "Failed to create print preview"
1103
#: ../../src/style_editor.py:381
1106
"Failed to delete style sheet:\n"
1111
#: ../../src/ed_main.py:849
1112
msgid "Failed to get control reference for printing"
1115
#: ../../src/plugdlg.py:827
1117
msgid "Failed to install %d plugins"
1118
msgstr "Mislykkedes i at installere %d plugins"
1120
#: ../../src/prefdlg.py:677
1121
msgid "Failed to load Enchant"
1124
#: ../../src/ed_pages.py:370
1127
"Failed to load the session: %(sessionname)s\n"
1132
#: ../../src/ed_editv.py:219
1135
"Failed to reload %(filename)s:\n"
1138
"Kunne ikke genindlæse %(filename)s:\n"
1141
#: ../../src/ed_editv.py:209
1142
#, fuzzy, python-format
1144
"Failed to reload file\n"
1149
"Kunne ikke genindlæse %(filename)s:\n"
1152
#: ../../src/ed_main.py:1231
1154
msgid "Failed to reload the file with: %(encoding)s"
1157
#: ../../src/ed_stc.py:1836
1159
msgid "Failed to reload: %s"
1162
#: ../../src/ed_mdlg.py:104
1165
"Failed to save file: %(filename)s\n"
1170
"Kunne ikke gemme fil: %(filename)s\n"
1175
#: ../../src/ed_menu.py:926
1177
msgstr "Tilbagemelding"
1179
#: ../../src/prefdlg.py:540
1180
msgid "File Backups"
1183
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:211
1184
msgid "File Browser"
1185
msgstr "Fil Browser"
1187
#: ../../src/eclib/finddlg.py:735
1188
msgid "File Filters:"
1191
#: ../../src/prefdlg.py:482
1192
msgid "File History Length"
1193
msgstr "Fil Historie Længte"
1195
#: ../../src/ed_bookmark.py:274
1196
msgid "File Location"
1199
#: ../../src/ed_main.py:586
1200
msgid "File Not Found"
1201
msgstr "Fil ikke fundet"
1203
#: ../../src/prefdlg.py:529
1204
msgid "File Settings"
1205
msgstr "Fil opsætning"
1207
#: ../../src/eclib/infodlg.py:115
1208
msgid "File Stat Failed"
1209
msgstr "Fil stat fejlede"
1211
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:171
1215
#: ../../src/ed_stc.py:624
1217
msgid "File backup performed: %s"
1220
#: ../../src/ed_stc.py:1898
1221
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
1222
msgstr "Filen er skrivebeskyttet og kan ikke blive gemt"
1224
#: ../../src/ed_pages.py:212
1226
"File is already open in an existing page.\n"
1227
"Do you wish to open it again?"
1230
#: ../../src/ed_editv.py:210
1231
msgid "File read error"
1234
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/__init__.py:86
1237
msgstr "Fil Browser"
1239
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:45
1241
msgid "FileBrowser Config"
1242
msgstr "Fil Browser"
1244
#: ../../src/prefdlg.py:306 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
1248
#: ../../src/ed_search.py:1384
1250
msgid "Files Searched: %d"
1251
msgstr "Gennemsøgte filer: %d"
1253
#: ../../src/prefdlg.py:1135
1254
msgid "Filetype Associations"
1257
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:71
1262
#: ../../src/ed_cmdbar.py:293 ../../src/ed_search.py:157
1263
#: ../../src/ed_toolbar.py:93 ../../src/eclib/finddlg.py:651
1264
#: ../../src/eclib/finddlg.py:787 ../../src/eclib/finddlg.py:863
1268
#: ../../src/ed_cmdbar.py:309 ../../src/eclib/finddlg.py:866
1272
#: ../../src/ed_search.py:371
1276
#: ../../src/ed_menu.py:721
1280
#: ../../src/eclib/finddlg.py:832
1281
msgid "Find Options"
1284
#: ../../src/ed_menu.py:719
1285
msgid "Find Previous"
1286
msgstr "Find forrige"
1288
#: ../../src/ed_menu.py:723
1289
msgid "Find Selected"
1292
#: ../../src/ed_menu.py:714 ../../src/ed_toolbar.py:93
1296
#: ../../src/ed_menu.py:716 ../../src/ed_toolbar.py:95
1297
msgid "Find and Replace Text"
1298
msgstr "Find og erstat tekst"
1300
#: ../../src/eclib/finddlg.py:785
1304
#: ../../src/ed_menu.py:715
1305
msgid "Find/R&eplace"
1308
#: ../../src/ed_search.py:157 ../../src/ed_toolbar.py:94
1309
msgid "Find/Replace"
1310
msgstr "Find/Erstat"
1312
#: ../../src/updater.py:697
1316
#: ../../src/plugdlg.py:477
1317
msgid "Finshed downloading plugins"
1318
msgstr "Har downloaded plugins"
1320
#: ../../src/util.py:374 ../../src/eclib/infodlg.py:292
1324
#: ../../src/style_editor.py:786
1328
#: ../../src/style_editor.py:781
1329
msgid "Font Settings"
1330
msgstr "Skrifttype opsætning"
1332
#: ../../src/style_editor.py:742 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:421
1336
#: ../../src/prefdlg.py:841
1340
#: ../../src/ed_stc.py:1215
1344
#: ../../src/ed_menu.py:842 ../../src/ed_menu.py:845 ../../src/ed_menu.py:848
1346
msgid "Format all EOL characters to %s Mode"
1349
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
1350
msgid "Function Definitions"
1353
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
1357
#: ../../src/prefdlg.py:185 ../../src/prefdlg.py:713 ../../src/prefdlg.py:1015
1358
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:131
1362
#: ../../src/generator.py:284 ../../src/generator.py:667
1363
#: ../../src/generator.py:870
1368
#: ../../src/generator.py:114
1369
msgid "Generate Code and Documents"
1372
#: ../../src/generator.py:285 ../../src/generator.py:871
1374
msgid "Generate a %s version of the current document"
1377
#: ../../src/generator.py:668
1379
msgid "Generate an %s version of the current document"
1382
#: ../../src/generator.py:113
1386
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:649
1390
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1391
msgid "Global Variables"
1392
msgstr "Globale variable"
1394
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:398
1397
msgstr "Gå til \"%s\""
1399
#: ../../src/ed_cmdbar.py:471
1401
msgstr "Gå til linje"
1403
#: ../../src/ed_menu.py:775
1404
msgid "Goto Line Number"
1405
msgstr "Gå til linjenummer"
1407
#: ../../src/ed_menu.py:776
1408
msgid "Goto Matching Brace"
1411
#: ../../src/ed_menu.py:890
1412
msgid "Goto command buffer"
1415
#: ../../src/ed_menu.py:780
1416
msgid "Goto next position in history."
1419
#: ../../src/ed_menu.py:720
1420
msgid "Goto previous match"
1421
msgstr "Gå til foregående træf"
1423
#: ../../src/ed_menu.py:782
1424
msgid "Goto previous position in history."
1427
#: ../../src/ed_menu.py:722
1428
msgid "Goto the next match"
1429
msgstr "Gå til næste træf"
1431
#: ../../src/prefdlg.py:979
1432
msgid "Guide Column"
1435
#: ../../src/ed_menu.py:869
1436
msgid "Highlight Brackets/Braces"
1439
#: ../../src/ed_menu.py:745 ../../src/prefdlg.py:984
1440
msgid "Highlight Caret Line"
1443
#: ../../src/ed_menu.py:746
1444
msgid "Highlight the background of the current line"
1447
#: ../../src/ed_main.py:1564
1451
#: ../../src/prefdlg.py:1222
1455
#: ../../src/prefdlg.py:1267
1459
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1461
msgstr "Identiteter"
1463
#: ../../src/ed_editv.py:511
1467
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
1471
#: ../../src/ed_menu.py:811
1472
msgid "Indent Lines"
1473
msgstr "Indryk linjer"
1475
#: ../../src/prefdlg.py:770
1476
msgid "Indent Width"
1479
#: ../../src/ed_menu.py:812
1480
msgid "Indent the selected lines"
1481
msgstr "Indryk de valgte linjer"
1483
#: ../../src/ed_menu.py:748 ../../src/prefdlg.py:987
1484
msgid "Indentation Guides"
1487
#: ../../src/eclib/infodlg.py:58
1491
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:441
1495
#: ../../src/prefdlg.py:1024
1496
msgid "Input Helpers"
1499
#: ../../src/ed_menu.py:822
1500
msgid "Insert spaces instead of tab characters with tab key"
1503
#: ../../src/plugdlg.py:122 ../../src/plugdlg.py:750
1507
#: ../../src/plugdlg.py:757
1509
"Install the plugins for all users\n"
1510
" **requires administrative privileges**"
1513
#: ../../src/plugdlg.py:754
1514
msgid "Install the plugins only for the current user"
1517
#: ../../src/plugdlg.py:829
1518
msgid "Installation Error"
1519
msgstr "Installationsfejl"
1521
#: ../../src/prefdlg.py:1552
1522
msgid "Installed Version"
1523
msgstr "Installeret version"
1525
#: ../../src/ed_cmdbar.py:817
1526
msgid "Invalid Path"
1529
#: ../../src/ed_search.py:412
1531
msgid "Invalid expression \"%s\""
1534
#: ../../src/ed_pages.py:969
1536
msgid "Invalid file: %s"
1537
msgstr "Fejlbehæftet fil: %s"
1539
#: ../../src/prefdlg.py:2217
1543
#: ../../src/ed_menu.py:689
1545
msgstr "Forbind linier"
1547
#: ../../src/ed_menu.py:690
1548
msgid "Join the Selected Lines"
1549
msgstr "Forbind de valgte linier"
1551
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:94
1552
msgid "Jump to Saved Path"
1553
msgstr "Hop til gemt sti"
1555
#: ../../src/prefdlg.py:1790
1559
#: ../../src/prefdlg.py:1759
1563
#: ../../src/prefdlg.py:1670
1567
#: ../../src/eclib/infodlg.py:182
1571
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1575
#: ../../src/prefdlg.py:419
1579
#: ../../src/prefdlg.py:1558
1580
msgid "Latest Version"
1581
msgstr "Seneste version"
1583
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:142
1587
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:99
1588
msgid "Launch Configuration"
1591
#: ../../src/prefdlg.py:1272
1595
#: ../../src/prefdlg.py:2101
1599
#: ../../src/ed_menu.py:544
1603
#: ../../src/prefdlg.py:678
1604
msgid "Library Error"
1605
msgstr "Biblioteksfejl"
1607
#: ../../src/ed_main.py:1566
1608
msgid "License: wxWindows (see COPYING.txt for full license)"
1609
msgstr "Licens: wxWindows (se COPYING.txt for hele licensen)"
1611
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:402
1612
msgid "Line Buffering:"
1615
#: ../../src/ed_menu.py:698
1617
msgstr "Redigér linje"
1619
#: ../../src/ed_bookmark.py:275
1620
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:44
1624
#: ../../src/ed_stc.py:764
1626
msgid "Line: %(lnum)d Column: %(cnum)d"
1627
msgstr "Linje: %(lnum)d Kolonne: %(cnum)d"
1629
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:84
1631
"List of files patterns to exclude from view\n"
1632
"The use of wildcards (*) are permitted."
1635
#: ../../src/prefdlg.py:403
1636
msgid "Load Last Session"
1639
#: ../../src/ed_menu.py:622
1640
msgid "Load Profile"
1641
msgstr "Indlæs profil"
1643
#: ../../src/ed_main.py:800 ../../src/ed_menu.py:631
1644
msgid "Load Session"
1647
#: ../../src/ed_main.py:733 ../../src/ed_menu.py:623
1648
msgid "Load a Custom Profile"
1651
#: ../../src/ed_menu.py:632
1652
msgid "Load a saved session."
1655
#: ../../src/ed_menu.py:625
1656
msgid "Load and save custom Profiles"
1659
#: ../../src/ed_menu.py:634
1660
msgid "Load and save custom sessions."
1663
#: ../../src/prefdlg.py:405
1664
msgid "Load files from last session on startup"
1667
#: ../../src/ed_main.py:739
1669
msgid "Loaded Profile: %s"
1672
#: ../../src/ed_main.py:827
1674
msgid "Loaded Session: %s"
1677
#: ../../src/prefdlg.py:440
1678
msgid "Locale Settings"
1679
msgstr "Lokal opsætning"
1681
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:162
1685
#: ../../src/eclib/finddlg.py:813
1689
#: ../../src/ed_menu.py:818
1691
msgstr "Små bogstaver"
1693
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
1694
msgid "Macro Definitions"
1697
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
1701
#: ../../src/prefdlg.py:1262
1702
msgid "Main display font for various UI components"
1705
#: ../../src/ed_menu.py:894
1706
msgid "Manage, Download, and Install plugins"
1709
#: ../../src/ed_menu.py:546
1710
msgid "Manually Set a Lexer/Syntax"
1713
#: ../../src/ed_cmdbar.py:315
1715
msgstr "Versalfølsom"
1717
#: ../../src/eclib/finddlg.py:834
1721
#: ../../src/ed_main.py:1427 ../../src/ed_menu.py:771
1722
msgid "Maximize Editor"
1725
#: ../../src/prefdlg.py:1772
1729
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:133
1733
#: ../../src/ed_pages.py:393
1734
msgid "Missing session files"
1737
#: ../../src/ed_stc.py:1212
1739
"Mixed EOL characters detected.\n"
1741
"Would you like to format them to all be the same?"
1744
#: ../../src/eclib/infodlg.py:163 ../../src/eclib/infodlg.py:195
1748
#: ../../src/prefdlg.py:1782
1752
#: ../../src/prefdlg.py:1786
1756
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
1760
#: ../../src/ed_menu.py:696
1761
msgid "Move Current Line Down"
1764
#: ../../src/ed_menu.py:693
1765
msgid "Move Current Line Up"
1768
#: ../../src/ed_editv.py:278
1769
msgid "Move Tab to New Window"
1772
#: ../../src/ed_menu.py:777
1773
msgid "Move caret matching brace"
1776
#: ../../src/ed_menu.py:697
1777
msgid "Move the current line down"
1780
#: ../../src/ed_menu.py:694
1781
msgid "Move the current line up"
1784
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:65
1785
msgid "Move to Recycle Bin"
1788
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:67
1789
msgid "Move to Trash"
1792
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
1796
#: ../../src/prefdlg.py:191
1800
#: ../../src/ed_toolbar.py:77 ../../src/prefdlg.py:1762
1801
#: ../../src/style_editor.py:193
1805
#: ../../src/ed_menu.py:592
1809
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:653
1810
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826
1814
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:652
1815
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817
1819
#: ../../src/ed_menu.py:675
1820
msgid "New Line After"
1821
msgstr "Ny linje efter"
1823
#: ../../src/ed_menu.py:677
1824
msgid "New Line Before"
1825
msgstr "Ny linje før"
1827
#: ../../src/prefdlg.py:1961
1831
#: ../../src/style_editor.py:365
1832
msgid "New Style Sheet"
1835
#: ../../src/ed_editv.py:277
1837
msgstr "Nyt faneblad"
1839
#: ../../src/ed_cmdbar.py:295
1843
#: ../../src/ed_menu.py:784
1844
msgid "Next Bookmark"
1845
msgstr "Næste bogmærke"
1847
#: ../../src/ed_menu.py:779
1848
msgid "Next Position"
1851
#: ../../src/plugdlg.py:365 ../../src/plugin.py:708
1852
msgid "No Description Available"
1853
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
1855
#: ../../src/ed_editv.py:495
1856
msgid "No Suggestions"
1859
#: ../../src/ed_pages.py:979
1860
msgid "No Valid Files to Open"
1861
msgstr "Ingen valide filer at åbne"
1863
#: ../../src/prefdlg.py:1855
1867
#: ../../src/prefdlg.py:2218
1871
#: ../../src/ed_search.py:680
1872
msgid "Not implemented"
1875
#: ../../src/style_editor.py:84
1879
#: ../../src/ed_glob.py:396 ../../src/ed_mdlg.py:137
1880
msgid "Old Machintosh (\\r)"
1883
#: ../../src/ed_menu.py:841 ../../src/ed_menu.py:843 ../../src/prefdlg.py:791
1884
msgid "Old Macintosh (\\r)"
1887
#: ../../src/ed_menu.py:921
1888
msgid "Online Documentation..."
1891
#: ../../src/ed_menu.py:922
1892
msgid "Online project documentation and help guides"
1895
#: ../../src/ed_menu.py:595 ../../src/ed_shelf.py:179
1896
#: ../../src/ed_toolbar.py:78
1900
#: ../../src/ed_menu.py:597
1901
msgid "Open &Recent"
1904
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:67
1905
msgid "Open A Python Shell"
1908
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:93
1909
msgid "Open Code Browser Sidepanel"
1912
#: ../../src/ed_pages.py:990
1913
msgid "Open Directory?"
1916
#: ../../src/eclib/finddlg.py:732
1917
msgid "Open Documents"
1920
#: ../../src/ed_pages.py:214
1924
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:212
1925
msgid "Open File Browser Sidepanel"
1928
#: ../../src/prefdlg.py:507
1929
msgid "Open files in new windows by default"
1932
#: ../../src/ed_menu.py:718
1933
msgid "Open the Quick Find Bar"
1936
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:641
1940
#: ../../src/ed_pages.py:1010
1942
msgid "Opened file: %s"
1943
msgstr "Åbnet fil: %s"
1945
#: ../../src/ed_main.py:1496
1950
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:132
1954
#: ../../src/ed_menu.py:664
1955
msgid "P&aste After"
1958
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
1962
#: ../../src/ed_menu.py:637
1966
#: ../../src/ed_menu.py:769
1967
msgid "Pane Navigator"
1970
#: ../../src/prefdlg.py:1452
1974
#: ../../src/ed_editv.py:467 ../../src/ed_toolbar.py:90
1978
#: ../../src/ed_menu.py:663 ../../src/ed_toolbar.py:91
1979
msgid "Paste Text from Clipboard to File"
1982
#: ../../src/ed_menu.py:665
1983
msgid "Paste Text from Clipboard to File after the cursor"
1986
#: ../../src/prefdlg.py:608 ../../src/prefdlg.py:609
1987
msgid "Path to libenchant"
1990
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:105
1994
#: ../../src/eclib/infodlg.py:197
1998
#: ../../src/perspective.py:276
1999
msgid "Perspective Name"
2002
#: ../../src/perspective.py:293
2003
msgid "Perspective to Delete"
2006
#: ../../src/ed_main.py:123
2007
msgid "Perspectives"
2010
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:427
2014
#: ../../src/ed_main.py:1565
2015
msgid "Platform Info"
2018
#: ../../src/Editra.py:955
2019
msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences"
2022
#: ../../src/Editra.py:1165
2023
msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences"
2026
#: ../../src/ed_main.py:1081 ../../src/ed_menu.py:893
2027
msgid "Plugin Manager"
2028
msgstr "Plugin-håndtering"
2030
#: ../../src/prefdlg.py:1437
2034
#: ../../src/ed_menu.py:726
2035
msgid "Pr&eferences"
2038
#: ../../src/prefdlg.py:110
2039
msgid "Preferences - Editra"
2042
#: ../../src/prefdlg.py:503
2043
msgid "Preferred Encoding"
2046
#: ../../src/style_editor.py:852
2047
msgid "Preview File"
2050
#: ../../src/ed_menu.py:640
2051
msgid "Preview Printout"
2054
#: ../../src/ed_cmdbar.py:303
2058
#: ../../src/ed_menu.py:786
2059
msgid "Previous Bookmark"
2060
msgstr "Forrige bogmærke"
2062
#: ../../src/ed_menu.py:781
2063
msgid "Previous Position"
2066
#: ../../src/prefdlg.py:858
2067
msgid "Primary Font"
2070
#: ../../src/ed_toolbar.py:80
2074
#: ../../src/ed_menu.py:641 ../../src/ed_toolbar.py:81
2075
msgid "Print Current File"
2076
msgstr "Udskriv denne fil"
2078
#: ../../src/ed_print.py:121
2082
#: ../../src/ed_menu.py:639
2083
msgid "Print Pre&view"
2086
#: ../../src/ed_print.py:113
2087
msgid "Print Preview"
2088
msgstr "Vis udskrift"
2090
#: ../../src/ed_main.py:850
2091
msgid "Print failure"
2094
#: ../../src/ed_print.py:139
2095
msgid "Printer Error"
2098
#: ../../src/prefdlg.py:393
2099
msgid "Printer Mode"
2102
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2103
msgid "Procedure Definitions"
2106
#: ../../src/ed_main.py:715 ../../src/ed_main.py:735 ../../src/ed_menu.py:624
2110
#: ../../src/ed_main.py:720
2112
msgid "Profile Saved as: %s"
2113
msgstr "Profil gemt som: %s"
2115
#: ../../src/Editra.py:957 ../../src/Editra.py:1167
2116
msgid "Profile Updated"
2117
msgstr "Profil opdateret"
2119
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:156
2120
msgid "Program Executable Command"
2123
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2127
#: ../../src/ed_menu.py:918
2128
msgid "Project Homepage..."
2131
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
2135
#: ../../src/prefdlg.py:1423
2136
msgid "Proxy Settings"
2139
#: ../../src/prefdlg.py:1433
2143
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
2144
msgid "Public Functions"
2147
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
2148
msgid "Public Subroutines"
2151
#: ../../src/ed_shelf.py:100
2152
msgid "Put an item on the Shelf"
2155
#: ../../src/updater.py:690
2157
msgid "Rate: %.2f Kb/s"
2160
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:100
2161
msgid "Re-run the last run program"
2164
#: ../../src/ed_stc.py:1899
2168
#: ../../src/ed_search.py:879
2169
msgid "Recent Searches"
2170
msgstr "Seneste søgninger"
2172
#: ../../src/ed_menu.py:598
2173
msgid "Recently Opened Files"
2174
msgstr "Seneste åbnede filer"
2176
#: ../../src/ed_stc.py:1506
2177
msgid "Recording Finished"
2180
#: ../../src/ed_stc.py:1493
2181
msgid "Recording Macro"
2184
#: ../../src/ed_editv.py:463 ../../src/ed_menu.py:656
2185
#: ../../src/ed_toolbar.py:84
2189
#: ../../src/ed_menu.py:656 ../../src/ed_toolbar.py:84
2190
msgid "Redo Last Undo"
2193
#: ../../src/ed_search.py:413
2194
msgid "Regex Compile Error"
2197
#: ../../src/ed_cmdbar.py:326
2198
msgid "Regular Expression"
2201
#: ../../src/eclib/finddlg.py:836
2202
msgid "Regular expression"
2205
#: ../../src/ed_editv.py:581
2206
msgid "Reload File?"
2207
msgstr "Genindlæs fil?"
2209
#: ../../src/ed_menu.py:615
2210
msgid "Reload the file with a specified encoding"
2213
#: ../../src/ed_main.py:1219
2214
msgid "Reload with Encoding"
2217
#: ../../src/ed_menu.py:614
2218
msgid "Reload with Encoding..."
2221
#: ../../src/prefdlg.py:510
2222
msgid "Remember File Position"
2223
msgstr "Husk filplacering"
2225
#: ../../src/prefdlg.py:1252
2226
msgid "Remember Window Position on Exit"
2229
#: ../../src/prefdlg.py:1249
2230
msgid "Remember Window Size on Exit"
2233
#: ../../src/style_editor.py:198
2237
#: ../../src/ed_menu.py:703
2238
msgid "Remove All Bookmarks"
2239
msgstr "Fjern alle bogmærker"
2241
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:96
2242
msgid "Remove Saved Path"
2245
#: ../../src/style_editor.py:209
2246
msgid "Remove Style"
2249
#: ../../src/ed_menu.py:704
2250
msgid "Remove all bookmarks from the current document"
2251
msgstr "Fjern alle bogmærker fra dette dokument"
2253
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:88
2254
msgid "Remove selected filter"
2257
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:206
2258
msgid "Remove selection from list"
2261
#: ../../src/ed_menu.py:835
2262
msgid "Remove trailing whitespace"
2265
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:650
2269
#: ../../src/eclib/finddlg.py:654 ../../src/eclib/finddlg.py:864
2273
#: ../../src/eclib/finddlg.py:867
2277
#: ../../src/ed_search.py:609
2278
msgid "Replace Error"
2281
#: ../../src/eclib/finddlg.py:798
2282
msgid "Replace with"
2285
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322
2286
msgid "Report Error"
2287
msgstr "Fejlrapport"
2289
#: ../../src/ed_editv.py:561
2290
msgid "Resave File?"
2293
#: ../../src/ed_main.py:1429
2294
msgid "Restore Editor"
2297
#: ../../src/plugdlg.py:662
2298
msgid "Retrieving Plugin List"
2301
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:642
2305
#: ../../src/ed_menu.py:613
2306
msgid "Revert file to last save point"
2309
#: ../../src/prefdlg.py:1152 ../../src/prefdlg.py:1818
2310
msgid "Revert to Default"
2313
#: ../../src/ed_menu.py:612
2314
msgid "Revert to Saved"
2317
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:93
2318
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:179
2319
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:543
2323
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:98
2324
msgid "Run last executed"
2327
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:74
2328
msgid "Run script from current buffer"
2331
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:95
2332
msgid "Run the file associated with the current buffer in Launch"
2335
#: ../../src/ed_session.py:182 ../../src/ed_toolbar.py:79
2336
#: ../../src/style_editor.py:88
2340
#: ../../src/ed_editv.py:280
2345
#: ../../src/ed_menu.py:608
2349
#: ../../src/ed_menu.py:609
2353
#: ../../src/ed_menu.py:608 ../../src/ed_session.py:184
2354
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:121
2358
#: ../../src/ed_editv.py:618
2359
msgid "Save Changes?"
2360
msgstr "Gem ændringer?"
2362
#: ../../src/ed_menu.py:607 ../../src/ed_toolbar.py:79
2363
msgid "Save Current File"
2364
msgstr "Gem denne fil"
2366
#: ../../src/ed_menu.py:621
2367
msgid "Save Current Settings to a New Profile"
2370
#: ../../src/perspective.py:82
2371
msgid "Save Current View"
2372
msgstr "Gem nuværende visning"
2374
#: ../../src/ed_mdlg.py:106
2378
#: ../../src/perspective.py:277
2379
msgid "Save Perspective"
2382
#: ../../src/ed_menu.py:620
2383
msgid "Save Profile"
2386
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:93
2387
msgid "Save Selected Paths"
2388
msgstr "Gem de valgte stier"
2390
#: ../../src/ed_main.py:768 ../../src/ed_menu.py:629
2391
msgid "Save Session"
2394
#: ../../src/style_editor.py:147 ../../src/style_editor.py:408
2398
#: ../../src/ed_menu.py:610
2399
msgid "Save all open pages"
2400
msgstr "Gem alle åbne sider"
2402
#: ../../src/ed_menu.py:630
2403
msgid "Save the current session."
2406
#: ../../src/perspective.py:83
2407
msgid "Save the current window layout"
2408
msgstr "Gen aktuel layout af vindue"
2410
#: ../../src/ed_main.py:698
2412
msgid "Saved File As: %s"
2413
msgstr "Gem fil som: %s"
2415
#: ../../src/ed_main.py:626
2417
msgid "Saved File: %s"
2418
msgstr "Gemt fil: %s"
2420
#: ../../src/ed_search.py:1383
2422
msgid "Search Complete: %d matching lines where found."
2425
#: ../../src/eclib/finddlg.py:837
2426
msgid "Search Recursively"
2429
#: ../../src/ed_search.py:1357
2430
msgid "Search Started"
2433
#: ../../src/ed_search.py:1376
2434
msgid "Search complete"
2437
#: ../../src/ed_menu.py:724
2438
msgid "Search for the currently selected phrase"
2441
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:647
2442
msgid "Search in directory"
2445
#: ../../src/ed_search.py:470
2446
msgid "Search wrapped to bottom"
2449
#: ../../src/ed_search.py:465
2450
msgid "Search wrapped to top"
2453
#: ../../src/prefdlg.py:861
2454
msgid "Secondary Font"
2457
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
2461
#: ../../src/ed_menu.py:669
2465
#: ../../src/ed_editv.py:472
2469
#: ../../src/ed_menu.py:670
2470
msgid "Select All Text in Document"
2471
msgstr "Vælg al tekst i dokumentet"
2473
#: ../../src/ed_main.py:1218
2474
msgid "Select an encoding to reload the file with"
2477
#: ../../src/plugdlg.py:492
2478
msgid "Select plugins to download"
2479
msgstr "Vælg pluins til download"
2481
#: ../../src/eclib/finddlg.py:731
2482
msgid "Selected Text"
2485
#: ../../src/ed_menu.py:927
2486
msgid "Send bug reports and suggestions"
2489
#: ../../src/ed_pages.py:369
2490
msgid "Session Load Error"
2493
#: ../../src/ed_menu.py:891
2494
msgid "Session Manager"
2497
#: ../../src/ed_main.py:768
2498
msgid "Session Name"
2501
#: ../../src/ed_main.py:777
2503
msgid "Session Saved as: %s"
2506
#: ../../src/ed_pages.py:374
2507
msgid "Session file is empty."
2510
#: ../../src/ed_main.py:799
2513
"Session to Load:\n"
2514
"Current Session: '%s'"
2517
#: ../../src/ed_session.py:203
2521
#: ../../src/ed_menu.py:633
2525
#: ../../src/eclib/ecpickers.py:82
2527
msgstr "Angiv skrifttype"
2529
#: ../../src/style_editor.py:855
2530
msgid "Set the preview file type"
2533
#: ../../src/prefdlg.py:834
2534
msgid "Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is in use"
2537
#: ../../src/prefdlg.py:829
2538
msgid "Sets the main/default font of the document"
2541
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:150
2545
#: ../../src/ed_shelf.py:79 ../../src/ed_shelf.py:99
2549
#: ../../src/ed_menu.py:711
2550
msgid "Show Calltip"
2553
#: ../../src/ed_menu.py:752 ../../src/ed_menu.py:753 ../../src/prefdlg.py:803
2554
msgid "Show EOL Markers"
2557
#: ../../src/ed_menu.py:750
2558
msgid "Show Edge Guide"
2561
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:69
2562
msgid "Show Hidden Files"
2563
msgstr "Vis skjulte filer"
2565
#: ../../src/prefdlg.py:1233
2566
msgid "Show Icons on Tabs"
2569
#: ../../src/ed_menu.py:749
2570
msgid "Show Indentation Guides"
2573
#: ../../src/ed_menu.py:755
2574
msgid "Show Line Number Margin"
2577
#: ../../src/ed_menu.py:754 ../../src/prefdlg.py:805
2578
msgid "Show Line Numbers"
2579
msgstr "Vis linie numre"
2581
#: ../../src/ed_shelf.py:485
2585
#: ../../src/prefdlg.py:407
2586
msgid "Show Splash Screen"
2589
#: ../../src/ed_menu.py:790 ../../src/prefdlg.py:1254
2590
msgid "Show Status Bar"
2593
#: ../../src/ed_menu.py:792 ../../src/prefdlg.py:1256
2594
msgid "Show Toolbar"
2595
msgstr "Vis værktøjslinie"
2597
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/prefdlg.py:807
2598
msgid "Show Whitespace"
2601
#: ../../src/ed_menu.py:757
2602
msgid "Show Whitespace Markers"
2605
#: ../../src/ed_menu.py:712
2606
msgid "Show a calltip for the current word."
2609
#: ../../src/ed_menu.py:710
2610
msgid "Show autocompletion hints."
2613
#: ../../src/ed_log.py:134
2614
msgid "Show output from"
2617
#: ../../src/ed_shelf.py:487
2618
msgid "Show the Shelf"
2621
#: ../../src/ed_menu.py:751
2622
msgid "Show the edge column guide"
2625
#: ../../src/ed_menu.py:892
2626
msgid "Show the session manager bar"
2629
#: ../../src/style_editor.py:802 ../../src/eclib/infodlg.py:189
2633
#: ../../src/ed_pages.py:394
2634
msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n"
2637
#: ../../src/style_editor.py:141
2638
msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?"
2641
#: ../../src/ed_search.py:679
2642
msgid "Sorry will be ready for future version"
2645
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:40
2649
#: ../../src/ed_menu.py:830
2650
msgid "Spaces to Tabs"
2653
#: ../../src/prefdlg.py:580
2654
msgid "Spell Checking"
2657
#: ../../src/ed_editv.py:518
2661
#: ../../src/ed_toolbar.py:77
2662
msgid "Start a New File"
2663
msgstr "Start en ny fil"
2665
#: ../../src/ed_menu.py:591
2666
msgid "Start a new file in a new tab"
2669
#: ../../src/ed_menu.py:593
2670
msgid "Start a new file in a new window"
2671
msgstr "Start en ny fil i et nyt vindue"
2673
#: ../../src/prefdlg.py:1006
2674
msgid "Start in Normal Mode"
2677
#: ../../src/prefdlg.py:305
2681
#: ../../src/prefdlg.py:429
2682
msgid "Startup Settings"
2685
#: ../../src/prefdlg.py:1561 ../../src/updater.py:291
2686
msgid "Status Unknown"
2687
msgstr "Status ukendt"
2689
#: ../../src/ed_menu.py:895 ../../src/style_editor.py:70
2690
msgid "Style Editor"
2693
#: ../../src/style_editor.py:723
2694
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
2698
#: ../../src/style_editor.py:202
2702
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
2703
msgid "Subroutine Declarations"
2706
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
2710
#: ../../src/plugdlg.py:818
2711
msgid "Successfully Installed Plugins"
2714
#: ../../src/prefdlg.py:565
2715
msgid "Suffix for backup file names"
2718
#: ../../src/ed_menu.py:559 ../../src/syntax/syntax.py:314
2720
msgid "Switch Lexer to %s"
2723
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:64
2724
msgid "Synch tree with tab selection"
2727
#: ../../src/ed_menu.py:872 ../../src/prefdlg.py:715 ../../src/prefdlg.py:1125
2728
msgid "Syntax Highlighting"
2729
msgstr "Syntaksfremhævning"
2731
#: ../../src/plugdlg.py:756
2732
msgid "System Directory"
2733
msgstr "System katalog"
2735
#: ../../src/prefdlg.py:762
2739
#: ../../src/ed_menu.py:832
2740
msgid "Tabs to Spaces"
2743
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
2744
msgid "Task Definitions"
2747
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:385
2751
#: ../../src/util.py:378
2752
msgid "Text Document"
2755
#: ../../src/ed_pages.py:160
2758
"The correct encoding of '%s' could not be determined.\n"
2760
"Choose an encoding and select Ok to open the file with the chosen encoding.\n"
2761
"Click Cancel to abort opening the file"
2764
#: ../../src/ed_editv.py:615
2767
"The file: \"%s\" has been modified since the last save point.\n"
2769
"Would you like to save the changes?"
2772
#: ../../src/style_editor.py:144
2774
msgid "The new style sheet '%s' has not been saved would you like to save before exiting?"
2777
#: ../../src/style_editor.py:403
2780
"The new style theme '%s' has not been saved.\n"
2782
"Would you like to save it before changing themes?"
2785
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:680
2786
msgid "The requested command could not be executed."
2789
#: ../../src/ed_search.py:370
2791
msgid "The search term '%(term)s' was found %(count)d times."
2794
#: ../../src/style_editor.py:371
2796
msgid "The style %s already exists. Please choose a different name."
2799
#: ../../src/ed_pages.py:977
2801
msgid "There are no files that Editra can open in %s"
2804
#: ../../src/ed_print.py:137
2806
"There was an error when printing.\n"
2807
"Check that your printer is properly connected."
2810
#: ../../src/plugdlg.py:402
2811
msgid "This plugin requires a newer version of Editra."
2814
#: ../../src/plugdlg.py:1053
2815
msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch."
2818
#: ../../src/ed_editv.py:470
2819
msgid "To Lowercase"
2822
#: ../../src/ed_editv.py:469
2823
msgid "To Uppercase"
2826
#: ../../src/plugdlg.py:741
2828
"To add a new item drag and drop the plugin file into the list.\n"
2830
"To remove an item select it and hit Delete or Backspace."
2833
#: ../../src/ed_menu.py:866
2834
msgid "Toggle Auto-Indentation functionality"
2837
#: ../../src/ed_menu.py:701
2838
msgid "Toggle Bookmark"
2841
#: ../../src/ed_menu.py:871
2842
msgid "Toggle Code Folding"
2843
msgstr "Slå kode foldning til/fra"
2845
#: ../../src/ed_menu.py:807
2846
msgid "Toggle Comment"
2849
#: ../../src/ed_menu.py:772
2850
msgid "Toggle Editor Maximization"
2853
#: ../../src/ed_menu.py:759
2854
msgid "Toggle Editor View Options"
2857
#: ../../src/ed_menu.py:763 ../../src/ed_menu.py:764
2858
msgid "Toggle all folds"
2861
#: ../../src/ed_menu.py:702
2862
msgid "Toggle bookmark of the current line"
2865
#: ../../src/ed_menu.py:808
2866
msgid "Toggle comment on the selected line(s)"
2869
#: ../../src/ed_menu.py:762
2870
msgid "Toggle current fold"
2873
#: ../../src/ed_menu.py:761
2877
#: ../../src/prefdlg.py:1227
2878
msgid "Toolbar Icon Size"
2879
msgstr "Ikonstørrelse for værktøjslinjer"
2881
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:208
2882
msgid "Transient XML Handler"
2885
#: ../../src/ed_menu.py:923
2886
msgid "Translate Editra..."
2887
msgstr "Oversæt Editra..."
2889
#: ../../src/prefdlg.py:1280
2890
msgid "Transparency"
2891
msgstr "Gennemsigtighed"
2893
#: ../../src/ed_menu.py:691
2894
msgid "Transpose Line"
2897
#: ../../src/ed_menu.py:692
2898
msgid "Transpose the current line with the previous one"
2901
#: ../../src/ed_menu.py:834
2902
msgid "Trim Trailing Whitespace"
2905
#: ../../src/prefdlg.py:811
2906
msgid "Turn off for better performance"
2909
#: ../../src/util.py:195
2910
msgid "Unable to accept dropped file or text"
2913
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:174
2915
msgid "Unable to delete %s"
2918
#: ../../src/plugdlg.py:497
2919
msgid "Unable to retrieve plugin list"
2920
msgstr "Kunne ikke hente pluin liste"
2922
#: ../../src/ed_editv.py:462 ../../src/ed_toolbar.py:83
2926
#: ../../src/ed_menu.py:655 ../../src/ed_toolbar.py:83
2927
msgid "Undo Last Action"
2928
msgstr "Fortryd sidste handling"
2930
#: ../../src/ed_menu.py:813
2931
msgid "Unindent Lines"
2934
#: ../../src/ed_menu.py:814
2935
msgid "Unindent the selected lines"
2938
#: ../../src/plugdlg.py:937
2940
msgstr "Afinstallér"
2942
#: ../../src/plugdlg.py:1049
2943
msgid "Uninstall Plugin"
2946
#: ../../src/ed_glob.py:397 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:844
2947
#: ../../src/ed_menu.py:846 ../../src/prefdlg.py:791
2951
#: ../../src/plugdlg.py:359 ../../src/plugdlg.py:367 ../../src/plugdlg.py:413
2952
#: ../../src/plugdlg.py:417 ../../src/plugin.py:709 ../../src/util.py:384
2953
#: ../../src/eclib/infodlg.py:298
2957
#: ../../src/eclib/finddlg.py:824
2961
#: ../../src/prefdlg.py:1390
2965
#: ../../src/Editra.py:645
2966
msgid "Update Available"
2967
msgstr "Opdatering tilgængelig"
2969
#: ../../src/ed_menu.py:816
2971
msgstr "Store bogstaver"
2973
#: ../../src/ed_menu.py:864
2974
msgid "Use Auto Completion when available"
2977
#: ../../src/prefdlg.py:1428
2981
#: ../../src/ed_menu.py:821
2982
msgid "Use Soft Tabs"
2985
#: ../../src/prefdlg.py:781
2986
msgid "Use Tabs Instead of Spaces"
2989
#: ../../src/prefdlg.py:554
2990
msgid "Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in the same directory as the file."
2993
#: ../../src/plugdlg.py:752
2994
msgid "User Directory"
2995
msgstr "Brugerkatalog"
2997
#: ../../src/prefdlg.py:1445
3001
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:66
3006
#: ../../src/ed_log.py:81
3007
msgid "View Editra's console log"
3010
#: ../../src/ed_menu.py:785
3011
msgid "View Line of Next Bookmark"
3014
#: ../../src/ed_menu.py:787
3015
msgid "View Line of Previous Bookmark"
3018
#: ../../src/prefdlg.py:849
3019
msgid "View Options"
3022
#: ../../src/prefdlg.py:813
3023
msgid "View Virtual Space After Last Line"
3026
#: ../../src/ed_bookmark.py:80
3027
msgid "View all bookmarks"
3030
#: ../../src/ed_menu.py:770
3031
msgid "View pane selection list"
3034
#: ../../src/ed_menu.py:919
3036
msgid "Visit the project homepage %s"
3039
#: ../../src/prefdlg.py:969
3040
msgid "Visual Helpers"
3043
#: ../../src/prefdlg.py:523
3044
msgid "Warn when mixed eol characters are detected"
3047
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:448
3048
msgid "Warning Text"
3049
msgstr "Advarselstekst"
3051
#: ../../src/prefdlg.py:997
3052
msgid "Warning suggestions will include context insensitive results"
3055
#: ../../src/eclib/infodlg.py:191
3059
#: ../../src/ed_main.py:713
3060
msgid "Where to Save Profile?"
3061
msgstr "Hvor skal profil gemmes?"
3063
#: ../../src/ed_menu.py:836
3067
#: ../../src/ed_menu.py:837
3068
msgid "Whitespace formating commands"
3071
#: ../../src/ed_cmdbar.py:322
3075
#: ../../src/eclib/finddlg.py:835
3079
#: ../../src/eclib/finddlg.py:843
3080
msgid "Wildcard shell patterns for matching files (*.txt *.html)."
3083
#: ../../src/ed_glob.py:398 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:847
3084
#: ../../src/ed_menu.py:849 ../../src/prefdlg.py:792
3085
msgid "Windows (\\r\\n)"
3086
msgstr "Windows (\\r\\n)"
3088
#: ../../src/ed_menu.py:709
3089
msgid "Word Completion"
3092
#: ../../src/ed_menu.py:824 ../../src/prefdlg.py:809
3094
msgstr "Ordombrydning"
3096
#: ../../src/style_editor.py:398
3099
"Would you like to save the changes to '%s' before changing themes?\n"
3101
"Selecting No will result in all changes being lost."
3104
#: ../../src/ed_menu.py:825
3105
msgid "Wrap Text Horizontally"
3108
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:399
3109
msgid "Wrap lines in output buffer"
3112
#: ../../src/ed_main.py:1563
3114
msgid "Written in 100%% Python."
3115
msgstr "Skrevet i 100%% Python."
3117
#: ../../src/plugdlg.py:193
3118
msgid "You must restart Editra before your changes will take full affect."
3121
#: ../../src/Editra.py:953 ../../src/Editra.py:1163
3122
msgid "Your profile has been updated to the latest version"
3123
msgstr "Din profil er blevet opdateret til seneste version"
3125
#: ../../src/ed_menu.py:741 ../../src/ed_menu.py:742
3126
msgid "Zoom Default"
3129
#: ../../src/ed_menu.py:740
3133
#: ../../src/ed_menu.py:739
3137
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:169
3141
#: ../../src/style_editor.py:769
3145
#: ../../src/ed_cmdbar.py:912
3149
#: ../../src/style_editor.py:770
3153
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:153
3157
#: ../../src/style_editor.py:771
3161
#: ../../src/style_editor.py:772
3165
#: ../../src/ed_pages.py:236
3169
#: ../../src/ed_pages.py:234
3175
#~ msgstr "Skrivebord"