~brian-sidebotham/wxwidgets-cmake/wxpython-2.9.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to wxPython/wx/tools/Editra/scripts/i18n/Editra_da_DK.po

  • Committer: Brian Sidebotham
  • Date: 2013-08-03 14:30:08 UTC
  • Revision ID: brian.sidebotham@gmail.com-20130803143008-c7806tkych1tp6fc
Initial import into Bazaar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation for editra
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the editra package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: editra\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 13:29-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 11:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Francois Thunus <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 18:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
 
19
 
 
20
#: ../../src/ed_search.py:486
 
21
#, python-format
 
22
msgid "\"%s\" was not found"
 
23
msgstr "\"%s\" blev ikke fundet"
 
24
 
 
25
#: ../../src/ed_search.py:700
 
26
#, python-format
 
27
msgid "%d matches were replaced."
 
28
msgstr "%d matche blev erstattet."
 
29
 
 
30
#: ../../src/util.py:386
 
31
#, python-format
 
32
msgid "%s Source File"
 
33
msgstr "%s kildefil"
 
34
 
 
35
#: ../../src/ed_main.py:584
 
36
#, python-format
 
37
msgid ""
 
38
"%s could not be found.\n"
 
39
"Perhaps it's been moved or deleted."
 
40
msgstr "Kunne ikke finde %s."
 
41
 
 
42
#: ../../src/ed_stc.py:1854
 
43
#, python-format
 
44
msgid "%s does not exist"
 
45
msgstr "%s findes ikke"
 
46
 
 
47
#: ../../src/ed_editv.py:558
 
48
#, python-format
 
49
msgid ""
 
50
"%s has been deleted since its last save point.\n"
 
51
"\n"
 
52
"Would you like to save it again?"
 
53
msgstr ""
 
54
"%s er blevet slettet siden sidste den blev gemt\n"
 
55
"\n"
 
56
"Vil du gemme igen?"
 
57
 
 
58
#: ../../src/ed_editv.py:578
 
59
#, python-format
 
60
msgid ""
 
61
"%s has been modified by another application.\n"
 
62
"\n"
 
63
"Would you like to reload it?"
 
64
msgstr ""
 
65
"Et andet program har modificeret %s.\n"
 
66
"\n"
 
67
"Vil du genindlæse den?"
 
68
 
 
69
#: ../../src/ed_menu.py:916
 
70
msgid "&About..."
 
71
msgstr "&Om..."
 
72
 
 
73
#: ../../src/ed_menu.py:600
 
74
msgid "&Close Tab"
 
75
msgstr "&Luk faneblad"
 
76
 
 
77
#: ../../src/ed_menu.py:660
 
78
msgid "&Copy"
 
79
msgstr "&Kopiér"
 
80
 
 
81
#: ../../src/ed_menu.py:730
 
82
msgid "&Edit"
 
83
msgstr "R&ediger"
 
84
 
 
85
#: ../../src/ed_menu.py:646
 
86
msgid "&File"
 
87
msgstr "&Fil"
 
88
 
 
89
#: ../../src/ed_menu.py:714
 
90
msgid "&Find"
 
91
msgstr "&Find"
 
92
 
 
93
#: ../../src/ed_menu.py:804
 
94
msgid "&Font"
 
95
msgstr "Skri&fttype"
 
96
 
 
97
#: ../../src/ed_menu.py:774
 
98
msgid "&Goto Line"
 
99
msgstr "&Gå til linje"
 
100
 
 
101
#: ../../src/ed_main.py:132 ../../src/ed_menu.py:930
 
102
msgid "&Help"
 
103
msgstr "&Hjælp"
 
104
 
 
105
#: ../../src/ed_menu.py:590
 
106
msgid "&New Tab"
 
107
msgstr "&Ny fane"
 
108
 
 
109
#: ../../src/ed_menu.py:595
 
110
msgid "&Open"
 
111
msgstr "Åben"
 
112
 
 
113
#: ../../src/ed_menu.py:662
 
114
msgid "&Paste"
 
115
msgstr "Sæt ind"
 
116
 
 
117
#: ../../src/ed_menu.py:641
 
118
msgid "&Print"
 
119
msgstr "&Print"
 
120
 
 
121
#: ../../src/ed_menu.py:717
 
122
msgid "&Quick Find"
 
123
msgstr "&Quick Søg"
 
124
 
 
125
#: ../../src/ed_menu.py:607
 
126
msgid "&Save"
 
127
msgstr "Gem"
 
128
 
 
129
#: ../../src/ed_menu.py:878
 
130
msgid "&Settings"
 
131
msgstr "Indstillinger"
 
132
 
 
133
#: ../../src/ed_menu.py:791
 
134
msgid "&Toolbar"
 
135
msgstr "Værk&tøjslinje"
 
136
 
 
137
#: ../../src/ed_menu.py:907
 
138
msgid "&Tools"
 
139
msgstr "Værk&tøjer"
 
140
 
 
141
#: ../../src/ed_menu.py:655
 
142
msgid "&Undo"
 
143
msgstr "Fortryd"
 
144
 
 
145
#: ../../src/ed_menu.py:795
 
146
msgid "&View"
 
147
msgstr "&Vis"
 
148
 
 
149
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273
 
150
msgid "**Alias**"
 
151
msgstr "**Alias**"
 
152
 
 
153
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273
 
154
msgid "**New Commandline**"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:405
 
158
msgid "0-50000 (0 unlimited)"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:76
 
162
msgid "<< Remove"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../../src/eclib/errdlg.py:320 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:537
 
166
msgid "Abort"
 
167
msgstr "Afbryd"
 
168
 
 
169
#: ../../src/ed_menu.py:917
 
170
msgid "About"
 
171
msgstr "Om"
 
172
 
 
173
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:524
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Access Denied"
 
176
msgstr "Adgang nægtet: %s"
 
177
 
 
178
#: ../../src/ed_cmdbar.py:802
 
179
#, python-format
 
180
msgid "Access Denied: %s"
 
181
msgstr "Adgang nægtet: %s"
 
182
 
 
183
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:61
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Actions"
 
186
msgstr "Funktioner"
 
187
 
 
188
#: ../../src/ed_editv.py:514
 
189
#, python-format
 
190
msgid "Add '%s' to dictionary"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../../src/eclib/filterdlg.py:75
 
194
msgid "Add >>"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Add File Filters"
 
200
msgstr "Fil Filter"
 
201
 
 
202
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:203
 
203
msgid "Add a new executable"
 
204
msgstr "Tilføj en ny eksekverbar"
 
205
 
 
206
#: ../../src/ed_menu.py:676
 
207
msgid "Add a new line after the current line"
 
208
msgstr "Tilføj en ny linie efter denne"
 
209
 
 
210
#: ../../src/ed_menu.py:678
 
211
msgid "Add a new line before the current line"
 
212
msgstr "Tilføj en ny linie før denne"
 
213
 
 
214
#: ../../src/ed_menu.py:706
 
215
msgid "Add and remove bookmarks"
 
216
msgstr "Tilføj og fjern bogmærker"
 
217
 
 
218
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:87
 
219
msgid "Add filter"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../../src/prefdlg.py:815
 
223
msgid "Adds extra scrolling room after last line"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../../src/prefdlg.py:193
 
227
msgid "Advanced"
 
228
msgstr "Avanceret"
 
229
 
 
230
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:583
 
231
msgid "Alias"
 
232
msgstr "Alias"
 
233
 
 
234
#: ../../src/ed_log.py:165 ../../src/ed_log.py:244
 
235
msgid "All"
 
236
msgstr "Alle"
 
237
 
 
238
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:42
 
239
msgid "Alphabetically"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../../src/Editra.py:643
 
243
#, python-format
 
244
msgid ""
 
245
"An updated version of Editra is available\n"
 
246
"Would you like to download Editra %s now?"
 
247
msgstr ""
 
248
"En opdateret version af Editra er tilgængelig\n"
 
249
"Vil du hente Editra %s nu?"
 
250
 
 
251
#: ../../src/prefdlg.py:801
 
252
msgid "AntiAliasing"
 
253
msgstr "AntiAliasing"
 
254
 
 
255
#: ../../src/prefdlg.py:187
 
256
msgid "Appearance"
 
257
msgstr "Udseende"
 
258
 
 
259
#: ../../src/prefdlg.py:1820
 
260
msgid "Apply"
 
261
msgstr "Godkend"
 
262
 
 
263
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:167
 
264
#, python-format
 
265
msgid "Are you sure want to delete %s?"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../../src/plugdlg.py:1047
 
269
#, python-format
 
270
msgid ""
 
271
"Are you sure you want to uninstall %s?\n"
 
272
"This cannot be undone."
 
273
msgstr ""
 
274
"Er du sikker på du vil afinstallere %s?\n"
 
275
"Det kan ikke fortrydes."
 
276
 
 
277
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:172
 
278
msgid "Arguments"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../../src/style_editor.py:765
 
282
msgid "Attributes"
 
283
msgstr "Attributter"
 
284
 
 
285
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:396
 
286
msgid "Audible feedback when errors are detected"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../../src/ed_main.py:1251
 
290
msgid "Aui Pane Navigator"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../../src/plugdlg.py:933 ../../src/plugdlg.py:1119
 
294
#, python-format
 
295
msgid "Author: %s"
 
296
msgstr "Forfatter: %s"
 
297
 
 
298
#: ../../src/ed_menu.py:863 ../../src/prefdlg.py:991
 
299
msgid "Auto-Completion"
 
300
msgstr "Autoafslutning"
 
301
 
 
302
#: ../../src/ed_menu.py:865 ../../src/prefdlg.py:1001
 
303
msgid "Auto-Indent"
 
304
msgstr "Auto-indryk"
 
305
 
 
306
#: ../../src/perspective.py:86
 
307
msgid "Automatic"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../../src/prefdlg.py:543
 
311
msgid "Automatically Backup Files"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:393
 
315
msgid "Automatically clear output buffer between runs"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: ../../src/prefdlg.py:518
 
319
msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk"
 
320
msgstr "Genindlæs automatisk filer når versionen på disken er ændret"
 
321
 
 
322
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:544
 
323
msgid "Automatically save all open files before running"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:541
 
327
msgid "Automatically save current file before running"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../../src/perspective.py:87
 
331
msgid "Automatically save/use window state from last session"
 
332
msgstr "Automatisk gem/brug vindue session fra sidst"
 
333
 
 
334
#: ../../src/prefdlg.py:778
 
335
msgid "Automatically trim whitespace on save"
 
336
msgstr "Automatisk trim mellemrum når der gemmes"
 
337
 
 
338
#: ../../src/style_editor.py:754 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:424
 
339
msgid "Background"
 
340
msgstr "Baggrund"
 
341
 
 
342
#: ../../src/prefdlg.py:784
 
343
msgid "Backspace Unindents"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../../src/prefdlg.py:549
 
347
msgid "Backup Path:"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../../src/prefdlg.py:546
 
351
msgid "Backup buffer to file periodically"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../../src/prefdlg.py:566
 
355
msgid "Backup file suffix:"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../../src/prefdlg.py:1794
 
359
msgid "Binding"
 
360
msgstr "Bind"
 
361
 
 
362
#: ../../src/prefdlg.py:2214
 
363
msgid "Black/White"
 
364
msgstr "Sort/Hvid"
 
365
 
 
366
#: ../../src/ed_bookmark.py:273
 
367
msgid "Bookmark"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:644
 
371
msgid "Bookmark Selected Path(s)"
 
372
msgstr "Bogmærke valgte sti(er)"
 
373
 
 
374
#: ../../src/ed_bookmark.py:291
 
375
#, python-format
 
376
msgid "Bookmark%d"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../../src/ed_bookmark.py:79 ../../src/ed_menu.py:705
 
380
msgid "Bookmarks"
 
381
msgstr "Bogmærker"
 
382
 
 
383
#: ../../src/ed_menu.py:868 ../../src/prefdlg.py:971
 
384
msgid "Bracket Highlighting"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:600
 
388
msgid "Browse..."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../../src/ed_menu.py:925
 
392
msgid "Bug Tracker..."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../../src/ed_cmdbar.py:599
 
396
#, python-format
 
397
msgid "Can't change directory to: %s"
 
398
msgstr "Kan ikke skifte folder til: %s"
 
399
 
 
400
#: ../../src/ed_search.py:1339 ../../src/style_editor.py:86
 
401
#: ../../src/updater.py:582
 
402
msgid "Cancel"
 
403
msgstr "Annullér"
 
404
 
 
405
#: ../../src/updater.py:662
 
406
msgid "Canceled"
 
407
msgstr "Annuléret"
 
408
 
 
409
#: ../../src/prefdlg.py:817
 
410
msgid "Caret Width:"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../../src/ed_statbar.py:193
 
414
msgid "Change Encoding"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../../src/ed_menu.py:805
 
418
msgid "Change Font Settings"
 
419
msgstr "Ændre skrifttypeopsætning"
 
420
 
 
421
#: ../../src/ed_statbar.py:62 ../../src/ed_statbar.py:65
 
422
#: ../../src/ed_statbar.py:68
 
423
#, python-format
 
424
msgid "Change line endings to %s"
 
425
msgstr "Skift linie ender til %s"
 
426
 
 
427
#: ../../src/ed_statbar.py:192
 
428
msgid "Change the encoding of the current document."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../../src/perspective.py:146
 
432
#, python-format
 
433
msgid "Change view to \"%s\""
 
434
msgstr "Ændre til \"%s\""
 
435
 
 
436
#: ../../src/prefdlg.py:283
 
437
msgid "Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items such as Language require the program to be restarted before taking effect."
 
438
msgstr "Ændringer lavet i denne dialogboks bliver gemt i den aktuelle profil. Nogle ændringer så som sprog kræver at programmet bliver genstartet"
 
439
 
 
440
#: ../../src/plugdlg.py:234
 
441
msgid "Changes will take affect once the program has been restarted"
 
442
msgstr "Ændringer vil have virkning når program genstartes"
 
443
 
 
444
#: ../../src/prefdlg.py:1576
 
445
msgid "Check"
 
446
msgstr "Tjek"
 
447
 
 
448
#: ../../src/prefdlg.py:414
 
449
msgid "Check for updates on startup"
 
450
msgstr "Søg efter updateringer ved start"
 
451
 
 
452
#: ../../src/prefdlg.py:513
 
453
msgid "Check if on disk file has been modified by others"
 
454
msgstr "Tjek om filen på disken er blevet ændret af andre"
 
455
 
 
456
#: ../../src/prefdlg.py:584
 
457
msgid "Check spelling while typing"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../../src/prefdlg.py:1602
 
461
msgid "Checking..."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../../src/eclib/finddlg.py:810
 
465
msgid "Choose Folder"
 
466
msgstr "Vælg mappe"
 
467
 
 
468
#: ../../src/eclib/finddlg.py:1142
 
469
msgid "Choose Search Folder"
 
470
msgstr "Vælg Søge destination"
 
471
 
 
472
#: ../../src/ed_main.py:679
 
473
msgid "Choose a Save Location"
 
474
msgstr "Vælg et sted at gemme"
 
475
 
 
476
#: ../../src/ed_pages.py:170
 
477
msgid "Choose an Encoding"
 
478
msgstr "Vælg et tegnsæt"
 
479
 
 
480
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:609
 
481
msgid "Choose and executable"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
485
msgid "Class Definitions"
 
486
msgstr "Klasse definition"
 
487
 
 
488
#: ../../src/ed_log.py:139 ../../src/ed_search.py:1343
 
489
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:181
 
490
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:112
 
491
msgid "Clear"
 
492
msgstr "Ryd"
 
493
 
 
494
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:580
 
495
msgid "Click on an item to edit"
 
496
msgstr "Klik på et punkt for at redigere"
 
497
 
 
498
#: ../../src/ed_editv.py:281
 
499
#, python-format
 
500
msgid "Close \"%s\""
 
501
msgstr "Luk \"%s\""
 
502
 
 
503
#: ../../src/ed_editv.py:283
 
504
msgid "Close All"
 
505
msgstr "Luk alle"
 
506
 
 
507
#: ../../src/ed_shelf.py:173
 
508
#, python-format
 
509
msgid "Close All '%s'"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../../src/ed_menu.py:604
 
513
msgid "Close All Tabs"
 
514
msgstr "Luk alle faner"
 
515
 
 
516
#: ../../src/ed_menu.py:601
 
517
msgid "Close Current Tab"
 
518
msgstr "Luk aktuelle fane"
 
519
 
 
520
#: ../../src/ed_editv.py:282
 
521
msgid "Close Other Tabs"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../../src/ed_menu.py:603
 
525
msgid "Close Window"
 
526
msgstr "Luk vindue"
 
527
 
 
528
#: ../../src/ed_menu.py:605
 
529
msgid "Close all open tabs"
 
530
msgstr "Luk alle åbne faneblade"
 
531
 
 
532
#: ../../src/ed_menu.py:603
 
533
msgid "Close the current window"
 
534
msgstr "Luk dette vindue"
 
535
 
 
536
#: ../../src/prefdlg.py:714
 
537
msgid "Code"
 
538
msgstr "Kode"
 
539
 
 
540
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:92
 
541
msgid "Code Browser"
 
542
msgstr "Kode Browser"
 
543
 
 
544
#: ../../src/ed_menu.py:765 ../../src/ed_menu.py:870 ../../src/prefdlg.py:973
 
545
msgid "Code Folding"
 
546
msgstr "Kode mappe"
 
547
 
 
548
#: ../../src/ed_menu.py:766
 
549
msgid "Code folding toggle actions"
 
550
msgstr "Kode foldnings handlinger"
 
551
 
 
552
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:48
 
553
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:95
 
554
msgid "CodeBrowser"
 
555
msgstr "KodeBrowser"
 
556
 
 
557
#: ../../src/style_editor.py:737
 
558
msgid "Color"
 
559
msgstr "Farve"
 
560
 
 
561
#: ../../src/ed_menu.py:873
 
562
msgid "Color Highlight Code Syntax"
 
563
msgstr "Farve maker kode syntax"
 
564
 
 
565
#: ../../src/prefdlg.py:1141
 
566
msgid "Color Scheme"
 
567
msgstr "Farve skema"
 
568
 
 
569
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:108
 
570
msgid "Color Scheme:"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../../src/prefdlg.py:2216
 
574
msgid "Colour/Default"
 
575
msgstr "Farve/Standart"
 
576
 
 
577
#: ../../src/prefdlg.py:2215
 
578
msgid "Colour/White"
 
579
msgstr "Farve/Hvid"
 
580
 
 
581
#: ../../src/ed_menu.py:671
 
582
msgid "Column Edit"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../../src/ed_cmdbar.py:438
 
586
msgid "Command"
 
587
msgstr "Kommando"
 
588
 
 
589
#: ../../src/ed_menu.py:699
 
590
msgid "Commands that affect an entire line"
 
591
msgstr "Komandoer som påvirker en hel linie"
 
592
 
 
593
#: ../../src/prefdlg.py:1386
 
594
msgid "Configuration"
 
595
msgstr "Konfiguration"
 
596
 
 
597
#: ../../src/plugdlg.py:195
 
598
msgid "Configuration Changes Made"
 
599
msgstr "Konfigurationen er blevet ændret"
 
600
 
 
601
#: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:942
 
602
msgid "Configure"
 
603
msgstr "Konfigurér"
 
604
 
 
605
#: ../../src/ed_menu.py:638
 
606
msgid "Configure Printer"
 
607
msgstr "Konfigurér printer"
 
608
 
 
609
#: ../../src/ed_menu.py:819
 
610
msgid "Convert selected text to all lowercase letters"
 
611
msgstr "Konvertér den valgte tekst til små bogstaver"
 
612
 
 
613
#: ../../src/ed_menu.py:817
 
614
msgid "Convert selected text to all uppercase letters"
 
615
msgstr "Konvertér den valgte tekst til store bogstaver"
 
616
 
 
617
#: ../../src/ed_menu.py:831
 
618
msgid "Convert spaces to tabs in selected/all text"
 
619
msgstr "Konvertér mellemrum til tabulator"
 
620
 
 
621
#: ../../src/ed_menu.py:833
 
622
msgid "Convert tabs to spaces in selected/all text"
 
623
msgstr "Konvertér tabulator til mellemrum"
 
624
 
 
625
#: ../../src/ed_editv.py:466 ../../src/ed_toolbar.py:88
 
626
msgid "Copy"
 
627
msgstr "Kopiér"
 
628
 
 
629
#: ../../src/ed_menu.py:685
 
630
msgid "Copy Current Line"
 
631
msgstr "Kopiér denne linie"
 
632
 
 
633
#: ../../src/ed_editv.py:285
 
634
msgid "Copy Filename"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../../src/ed_editv.py:286
 
638
msgid "Copy Full Path"
 
639
msgstr "Kopiér hele stien"
 
640
 
 
641
#: ../../src/ed_menu.py:684
 
642
msgid "Copy Line"
 
643
msgstr "Kopiér linie"
 
644
 
 
645
#: ../../src/ed_menu.py:661 ../../src/ed_toolbar.py:89
 
646
msgid "Copy Selected Text to Clipboard"
 
647
msgstr "Kopiér udvalgt tekst til udklipsholder"
 
648
 
 
649
#: ../../src/ed_main.py:1572
 
650
msgid "Copyright"
 
651
msgstr "Copyright"
 
652
 
 
653
#: ../../src/eclib/finddlg.py:865
 
654
msgid "Count"
 
655
msgstr "Tæl"
 
656
 
 
657
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:656
 
658
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:678
 
659
#, python-format
 
660
msgid "Create Archive of \"%s\""
 
661
msgstr "Lav Arkiv af \"%s\""
 
662
 
 
663
#: ../../src/style_editor.py:207
 
664
msgid "Create a new style theme"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../../src/eclib/infodlg.py:193
 
668
msgid "Created"
 
669
msgstr "Lav"
 
670
 
 
671
#: ../../src/ed_menu.py:658
 
672
msgid "Cu&t"
 
673
msgstr "Klip"
 
674
 
 
675
#: ../../src/eclib/finddlg.py:732
 
676
msgid "Current Directory"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../../src/eclib/finddlg.py:731
 
680
msgid "Current Document"
 
681
msgstr "Aktuelle Dokument"
 
682
 
 
683
#: ../../src/ed_cmdbar.py:128
 
684
msgid "Customize"
 
685
msgstr "Brugertilpas"
 
686
 
 
687
#: ../../src/ed_main.py:1448
 
688
msgid "Customize Menu"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../../src/ed_menu.py:541
 
692
msgid "Customize the items shown in this menu."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../../src/ed_menu.py:540
 
696
msgid "Customize..."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../../src/ed_editv.py:465 ../../src/ed_toolbar.py:86
 
700
msgid "Cut"
 
701
msgstr "Klip"
 
702
 
 
703
#: ../../src/ed_menu.py:681
 
704
msgid "Cut Current Line"
 
705
msgstr "Klip aktuel linie"
 
706
 
 
707
#: ../../src/ed_menu.py:680
 
708
msgid "Cut Line"
 
709
msgstr "Klip linie"
 
710
 
 
711
#: ../../src/ed_menu.py:659 ../../src/ed_toolbar.py:87
 
712
msgid "Cut Selected Text from File"
 
713
msgstr "Klip valgt tekst fra fil"
 
714
 
 
715
#: ../../src/ed_menu.py:666
 
716
msgid "Cycle Clipboard"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../../src/ed_menu.py:667
 
720
msgid "Cycle through recent clipboard text"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../../src/ed_search.py:66 ../../src/ed_search.py:70
 
724
msgid "DECODING ERROR"
 
725
msgstr "AFKODNINGSFEJL"
 
726
 
 
727
#: ../../src/ed_main.py:795 ../../src/ed_main.py:797 ../../src/ed_main.py:814
 
728
#: ../../src/ed_main.py:826 ../../src/ed_session.py:277
 
729
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:191
 
730
msgid "Default"
 
731
msgstr "Standart"
 
732
 
 
733
#: ../../src/prefdlg.py:796
 
734
msgid "Default EOL Mode"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../../src/prefdlg.py:964
 
738
msgid "Default Lexer"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../../src/prefdlg.py:1244
 
742
msgid "Default Perspective"
 
743
msgstr "Standard perspektiv"
 
744
 
 
745
#: ../../src/prefdlg.py:962
 
746
msgid "Default highlighing for new documents"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
750
msgid "Defines"
 
751
msgstr "Definer"
 
752
 
 
753
#: ../../src/ed_bookmark.py:142 ../../src/ed_session.py:186
 
754
#: ../../src/prefdlg.py:1763
 
755
msgid "Delete"
 
756
msgstr "Slet"
 
757
 
 
758
#: ../../src/ed_bookmark.py:145
 
759
msgid "Delete All"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../../src/ed_bookmark.py:144
 
763
msgid "Delete Bookmark"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:175
 
767
msgid "Delete Error"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:168
 
771
msgid "Delete File?"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../../src/ed_menu.py:682
 
775
msgid "Delete Line"
 
776
msgstr "Slet linje"
 
777
 
 
778
#: ../../src/perspective.py:294
 
779
msgid "Delete Perspective"
 
780
msgstr "Slet perspektiv"
 
781
 
 
782
#: ../../src/perspective.py:84
 
783
msgid "Delete Saved View"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../../src/ed_bookmark.py:148
 
787
msgid "Delete all bookmarks"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../../src/ed_menu.py:683
 
791
msgid "Delete the selected line(s)"
 
792
msgstr "Slet valgte linjer"
 
793
 
 
794
#: ../../src/prefdlg.py:591
 
795
msgid "Dictionary:"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../../src/eclib/finddlg.py:822
 
799
msgid "Direction"
 
800
msgstr "Vejledning"
 
801
 
 
802
#: ../../src/prefdlg.py:401
 
803
msgid "Disable Error Reporter"
 
804
msgstr "Deaktivere Fejl Reporter"
 
805
 
 
806
#: ../../src/prefdlg.py:1286
 
807
msgid "Display Font"
 
808
msgstr "Vis Skrifttype"
 
809
 
 
810
#: ../../src/plugdlg.py:182
 
811
msgid "Do you wish to exit?"
 
812
msgstr "Øbsker du at lukke?"
 
813
 
 
814
#: ../../src/ed_pages.py:985
 
815
#, python-format
 
816
msgid ""
 
817
"Do you wish to open all %d files in this directory?\n"
 
818
"\n"
 
819
"Warning: opening many files at once may cause the editor to temporarily  freeze."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../../src/prefdlg.py:189
 
823
msgid "Document"
 
824
msgstr "Dokument"
 
825
 
 
826
#: ../../src/eclib/finddlg.py:826
 
827
msgid "Down"
 
828
msgstr "Nede"
 
829
 
 
830
#: ../../src/plugdlg.py:121 ../../src/plugdlg.py:451 ../../src/plugdlg.py:1097
 
831
#: ../../src/prefdlg.py:1571
 
832
msgid "Download"
 
833
msgstr "Download"
 
834
 
 
835
#: ../../src/plugdlg.py:474
 
836
msgid "Downloaded"
 
837
msgstr "Hentet"
 
838
 
 
839
#: ../../src/plugdlg.py:589 ../../src/updater.py:618
 
840
msgid "Downloading"
 
841
msgstr "Downloader"
 
842
 
 
843
#: ../../src/updater.py:581
 
844
#, python-format
 
845
msgid "Downloading To: %s"
 
846
msgstr "Downloader til: %s"
 
847
 
 
848
#: ../../src/Editra.py:649 ../../src/prefdlg.py:1613
 
849
msgid "Downloading Update"
 
850
msgstr "Downloader opdatering"
 
851
 
 
852
#: ../../src/updater.py:579
 
853
#, python-format
 
854
msgid "Downloading: %s"
 
855
msgstr "Downloader:%s"
 
856
 
 
857
#: ../../src/plugdlg.py:181
 
858
msgid "Downloads are incomplete"
 
859
msgstr "Downloading er ufuldstændig"
 
860
 
 
861
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:655
 
862
msgid "Duplicate"
 
863
msgstr "Dupliker"
 
864
 
 
865
#: ../../src/ed_menu.py:686
 
866
msgid "Duplicate Line"
 
867
msgstr "Dupliker Linje"
 
868
 
 
869
#: ../../src/ed_menu.py:687
 
870
msgid "Duplicate the current line"
 
871
msgstr "Dupliker den akutelle linje"
 
872
 
 
873
#: ../../src/ed_menu.py:643
 
874
msgid "E&xit"
 
875
msgstr "Luk"
 
876
 
 
877
#: ../../src/ed_menu.py:850
 
878
msgid "EOL Mode"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../../src/ed_main.py:629
 
882
#, python-format
 
883
msgid "ERROR: %s"
 
884
msgstr "FEJL: %s"
 
885
 
 
886
#: ../../src/ed_main.py:695
 
887
#, python-format
 
888
msgid "ERROR: Failed to save %s"
 
889
msgstr "FEJL: Lykkedes ikke at gemme %s"
 
890
 
 
891
#: ../../src/prefdlg.py:975
 
892
msgid "Edge Guide"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:640
 
896
msgid "Edit"
 
897
msgstr "Redigér"
 
898
 
 
899
#: ../../src/ed_menu.py:727
 
900
msgid "Edit Preferences / Settings"
 
901
msgstr "Ændre Indstillinger"
 
902
 
 
903
#: ../../src/ed_menu.py:896
 
904
msgid "Edit the way syntax is highlighted"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../../src/ed_menu.py:758
 
908
msgid "Editor"
 
909
msgstr "Redigeringsprogram"
 
910
 
 
911
#: ../../src/ed_menu.py:889
 
912
msgid "Editor Command"
 
913
msgstr "Editor Kommando"
 
914
 
 
915
#: ../../src/prefdlg.py:385
 
916
msgid "Editor Mode"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:539
 
920
msgid "Editor Options"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../../src/ed_log.py:80
 
924
msgid "Editra Log"
 
925
msgstr "Editra Log"
 
926
 
 
927
#: ../../src/ed_mdlg.py:85
 
928
#, python-format
 
929
msgid ""
 
930
"Editra could not open %(filename)s\n"
 
931
"\n"
 
932
"Error:\n"
 
933
"%(errormsg)s"
 
934
msgstr ""
 
935
"Editra kunne ikke åbne %(filename)s\n"
 
936
"\n"
 
937
"Fejl:\n"
 
938
"%(errormsg)s"
 
939
 
 
940
#: ../../src/ed_main.py:1562
 
941
msgid "Editra is a programmers text editor."
 
942
msgstr "Editra er en programmers tekst editor"
 
943
 
 
944
#: ../../src/ed_menu.py:924
 
945
msgid "Editra translations project"
 
946
msgstr "Editra oversættelsesprojekt"
 
947
 
 
948
#: ../../src/ed_main.py:433
 
949
msgid "Editra: Open"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
 
953
msgid "Elements"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../../src/ed_pages.py:374
 
957
msgid "Empty File"
 
958
msgstr "Tom Fil"
 
959
 
 
960
#: ../../src/plugdlg.py:934
 
961
msgid "Enable"
 
962
msgstr "Aktivere"
 
963
 
 
964
#: ../../src/prefdlg.py:1003
 
965
msgid "Enable Vi Emulation"
 
966
msgstr "Slå Vi-emulering til"
 
967
 
 
968
#: ../../src/ed_menu.py:672
 
969
msgid "Enable column edit mode."
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../../src/prefdlg.py:601
 
973
msgid "Enchant Path:"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../../src/prefdlg.py:501
 
977
msgid "Encoding to try when auto detection fails"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../../src/ed_menu.py:851
 
981
msgid "End of line character formatting"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../../src/eclib/colorsetter.py:84
 
985
msgid "Enter a hex color value"
 
986
msgstr "Vælg en hex farve værdi"
 
987
 
 
988
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "Enter file name:"
 
991
msgstr "Vælg style sheet navn"
 
992
 
 
993
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817
 
994
#, fuzzy
 
995
msgid "Enter folder name:"
 
996
msgstr "Vælg style sheet navn"
 
997
 
 
998
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114
 
999
#, fuzzy
 
1000
msgid "Enter new filter"
 
1001
msgstr "Ny linje efter"
 
1002
 
 
1003
#: ../../src/style_editor.py:364
 
1004
msgid "Enter style sheet name"
 
1005
msgstr "Vælg style sheet navn"
 
1006
 
 
1007
#: ../../src/prefdlg.py:1962
 
1008
msgid "Enter the name of the new key profile"
 
1009
msgstr "Vælg navnet på en ny nøgle profil"
 
1010
 
 
1011
#: ../../src/ed_editv.py:221 ../../src/plugdlg.py:825
 
1012
msgid "Error"
 
1013
msgstr "Fejl"
 
1014
 
 
1015
#: ../../src/ed_mdlg.py:87
 
1016
msgid "Error Opening File"
 
1017
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
 
1018
 
 
1019
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:434
 
1020
msgid "Error Text"
 
1021
msgstr "Fejl Text"
 
1022
 
 
1023
#: ../../src/eclib/errdlg.py:316
 
1024
msgid "Error Traceback:"
 
1025
msgstr "Fejl Sporring"
 
1026
 
 
1027
#: ../../src/ed_search.py:606
 
1028
#, python-format
 
1029
msgid ""
 
1030
"Error in regular expression expansion.The replace action cannot be completed.\n"
 
1031
"\n"
 
1032
"Error Message: %s"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: ../../src/dev_tool.py:260
 
1036
msgid ""
 
1037
"Error: Something unexpected happend\n"
 
1038
"Help improve Editra by clicking on Report Error\n"
 
1039
"to send the Error Traceback shown below."
 
1040
msgstr ""
 
1041
"Fejl: Noget uventedet skedte.\n"
 
1042
"Hjæp med at forbedre Editra  ved at klikke på Anmeld Fejl\n"
 
1043
"for at sende den fejl rapport som er vist neden under."
 
1044
 
 
1045
#: ../../src/ed_main.py:1499
 
1046
#, python-format
 
1047
msgid "Error: Unable to open %s"
 
1048
msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne %s"
 
1049
 
 
1050
#: ../../src/plugdlg.py:130
 
1051
msgid "Errors"
 
1052
msgstr "Fejl"
 
1053
 
 
1054
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:584
 
1055
msgid "Executable Commands"
 
1056
msgstr "Eksekverbar kommandoer"
 
1057
 
 
1058
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:176
 
1059
msgid "Executables"
 
1060
msgstr "Eksekverbare"
 
1061
 
 
1062
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:703
 
1063
msgid "Exit Code"
 
1064
msgstr "Luk Kode"
 
1065
 
 
1066
#: ../../src/ed_menu.py:643
 
1067
msgid "Exit the Program"
 
1068
msgstr "Afslut program"
 
1069
 
 
1070
#: ../../src/eclib/errdlg.py:321
 
1071
msgid "Exit the application"
 
1072
msgstr "Luk programmet"
 
1073
 
 
1074
#: ../../src/prefdlg.py:994
 
1075
msgid "Extended Auto-Comp"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../../src/prefdlg.py:2103
 
1079
msgid "Extensions (space separated, no dots)"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../../src/ed_menu.py:854
 
1083
msgid "F&ormat"
 
1084
msgstr "F&ormat"
 
1085
 
 
1086
#: ../../src/updater.py:700
 
1087
msgid "Failed"
 
1088
msgstr "Mislykket"
 
1089
 
 
1090
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:831
 
1091
#, fuzzy
 
1092
msgid "Failed to create file"
 
1093
msgstr "Fil stat fejlede"
 
1094
 
 
1095
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:822
 
1096
msgid "Failed to create folder"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../../src/ed_print.py:120
 
1100
msgid "Failed to create print preview"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../../src/style_editor.py:381
 
1104
#, python-format
 
1105
msgid ""
 
1106
"Failed to delete style sheet:\n"
 
1107
"Error:\n"
 
1108
"%s"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../../src/ed_main.py:849
 
1112
msgid "Failed to get control reference for printing"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../../src/plugdlg.py:827
 
1116
#, python-format
 
1117
msgid "Failed to install %d plugins"
 
1118
msgstr "Mislykkedes i at installere %d plugins"
 
1119
 
 
1120
#: ../../src/prefdlg.py:677
 
1121
msgid "Failed to load Enchant"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../../src/ed_pages.py:370
 
1125
#, python-format
 
1126
msgid ""
 
1127
"Failed to load the session: %(sessionname)s\n"
 
1128
"\n"
 
1129
"Error: %(error)s"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../../src/ed_editv.py:219
 
1133
#, python-format
 
1134
msgid ""
 
1135
"Failed to reload %(filename)s:\n"
 
1136
"Error: %(errmsg)s"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"Kunne ikke genindlæse %(filename)s:\n"
 
1139
"Fejl: %(errmsg)s"
 
1140
 
 
1141
#: ../../src/ed_editv.py:209
 
1142
#, fuzzy, python-format
 
1143
msgid ""
 
1144
"Failed to reload file\n"
 
1145
"\n"
 
1146
"Error:\n"
 
1147
"%s"
 
1148
msgstr ""
 
1149
"Kunne ikke genindlæse %(filename)s:\n"
 
1150
"Fejl: %(errmsg)s"
 
1151
 
 
1152
#: ../../src/ed_main.py:1231
 
1153
#, python-format
 
1154
msgid "Failed to reload the file with: %(encoding)s"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../../src/ed_stc.py:1836
 
1158
#, python-format
 
1159
msgid "Failed to reload: %s"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../../src/ed_mdlg.py:104
 
1163
#, python-format
 
1164
msgid ""
 
1165
"Failed to save file: %(filename)s\n"
 
1166
"\n"
 
1167
"Error:\n"
 
1168
"%(errormsg)s"
 
1169
msgstr ""
 
1170
"Kunne ikke gemme fil: %(filename)s\n"
 
1171
"\n"
 
1172
"Fejl:\n"
 
1173
"%(errormsg)s"
 
1174
 
 
1175
#: ../../src/ed_menu.py:926
 
1176
msgid "Feedback"
 
1177
msgstr "Tilbagemelding"
 
1178
 
 
1179
#: ../../src/prefdlg.py:540
 
1180
msgid "File Backups"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:211
 
1184
msgid "File Browser"
 
1185
msgstr "Fil Browser"
 
1186
 
 
1187
#: ../../src/eclib/finddlg.py:735
 
1188
msgid "File Filters:"
 
1189
msgstr "Fil Filter"
 
1190
 
 
1191
#: ../../src/prefdlg.py:482
 
1192
msgid "File History Length"
 
1193
msgstr "Fil Historie Længte"
 
1194
 
 
1195
#: ../../src/ed_bookmark.py:274
 
1196
msgid "File Location"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../../src/ed_main.py:586
 
1200
msgid "File Not Found"
 
1201
msgstr "Fil ikke fundet"
 
1202
 
 
1203
#: ../../src/prefdlg.py:529
 
1204
msgid "File Settings"
 
1205
msgstr "Fil opsætning"
 
1206
 
 
1207
#: ../../src/eclib/infodlg.py:115
 
1208
msgid "File Stat Failed"
 
1209
msgstr "Fil stat fejlede"
 
1210
 
 
1211
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:171
 
1212
msgid "File Type"
 
1213
msgstr "Filtype"
 
1214
 
 
1215
#: ../../src/ed_stc.py:624
 
1216
#, python-format
 
1217
msgid "File backup performed: %s"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../../src/ed_stc.py:1898
 
1221
msgid "File is Read Only and cannot be saved"
 
1222
msgstr "Filen er skrivebeskyttet og kan ikke blive gemt"
 
1223
 
 
1224
#: ../../src/ed_pages.py:212
 
1225
msgid ""
 
1226
"File is already open in an existing page.\n"
 
1227
"Do you wish to open it again?"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../../src/ed_editv.py:210
 
1231
msgid "File read error"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/__init__.py:86
 
1235
#, fuzzy
 
1236
msgid "FileBrowser"
 
1237
msgstr "Fil Browser"
 
1238
 
 
1239
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:45
 
1240
#, fuzzy
 
1241
msgid "FileBrowser Config"
 
1242
msgstr "Fil Browser"
 
1243
 
 
1244
#: ../../src/prefdlg.py:306 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218
 
1245
msgid "Files"
 
1246
msgstr "Filer"
 
1247
 
 
1248
#: ../../src/ed_search.py:1384
 
1249
#, python-format
 
1250
msgid "Files Searched: %d"
 
1251
msgstr "Gennemsøgte filer: %d"
 
1252
 
 
1253
#: ../../src/prefdlg.py:1135
 
1254
msgid "Filetype Associations"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:71
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "Filters"
 
1260
msgstr "Filer"
 
1261
 
 
1262
#: ../../src/ed_cmdbar.py:293 ../../src/ed_search.py:157
 
1263
#: ../../src/ed_toolbar.py:93 ../../src/eclib/finddlg.py:651
 
1264
#: ../../src/eclib/finddlg.py:787 ../../src/eclib/finddlg.py:863
 
1265
msgid "Find"
 
1266
msgstr "Find"
 
1267
 
 
1268
#: ../../src/ed_cmdbar.py:309 ../../src/eclib/finddlg.py:866
 
1269
msgid "Find All"
 
1270
msgstr "Find alle"
 
1271
 
 
1272
#: ../../src/ed_search.py:371
 
1273
msgid "Find Count"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../../src/ed_menu.py:721
 
1277
msgid "Find Next"
 
1278
msgstr "Find næste"
 
1279
 
 
1280
#: ../../src/eclib/finddlg.py:832
 
1281
msgid "Find Options"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../../src/ed_menu.py:719
 
1285
msgid "Find Previous"
 
1286
msgstr "Find forrige"
 
1287
 
 
1288
#: ../../src/ed_menu.py:723
 
1289
msgid "Find Selected"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../../src/ed_menu.py:714 ../../src/ed_toolbar.py:93
 
1293
msgid "Find Text"
 
1294
msgstr "Find tekst"
 
1295
 
 
1296
#: ../../src/ed_menu.py:716 ../../src/ed_toolbar.py:95
 
1297
msgid "Find and Replace Text"
 
1298
msgstr "Find og erstat tekst"
 
1299
 
 
1300
#: ../../src/eclib/finddlg.py:785
 
1301
msgid "Find what"
 
1302
msgstr "Søg efter"
 
1303
 
 
1304
#: ../../src/ed_menu.py:715
 
1305
msgid "Find/R&eplace"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../../src/ed_search.py:157 ../../src/ed_toolbar.py:94
 
1309
msgid "Find/Replace"
 
1310
msgstr "Find/Erstat"
 
1311
 
 
1312
#: ../../src/updater.py:697
 
1313
msgid "Finished"
 
1314
msgstr "Færdig"
 
1315
 
 
1316
#: ../../src/plugdlg.py:477
 
1317
msgid "Finshed downloading plugins"
 
1318
msgstr "Har downloaded plugins"
 
1319
 
 
1320
#: ../../src/util.py:374 ../../src/eclib/infodlg.py:292
 
1321
msgid "Folder"
 
1322
msgstr "Mappe"
 
1323
 
 
1324
#: ../../src/style_editor.py:786
 
1325
msgid "Font"
 
1326
msgstr "Skrifttype"
 
1327
 
 
1328
#: ../../src/style_editor.py:781
 
1329
msgid "Font Settings"
 
1330
msgstr "Skrifttype opsætning"
 
1331
 
 
1332
#: ../../src/style_editor.py:742 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:421
 
1333
msgid "Foreground"
 
1334
msgstr "Forgrund"
 
1335
 
 
1336
#: ../../src/prefdlg.py:841
 
1337
msgid "Format"
 
1338
msgstr "Formatér"
 
1339
 
 
1340
#: ../../src/ed_stc.py:1215
 
1341
msgid "Format EOL?"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../../src/ed_menu.py:842 ../../src/ed_menu.py:845 ../../src/ed_menu.py:848
 
1345
#, python-format
 
1346
msgid "Format all EOL characters to %s Mode"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52
 
1350
msgid "Function Definitions"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
 
1354
msgid "Functions"
 
1355
msgstr "Funktioner"
 
1356
 
 
1357
#: ../../src/prefdlg.py:185 ../../src/prefdlg.py:713 ../../src/prefdlg.py:1015
 
1358
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:131
 
1359
msgid "General"
 
1360
msgstr "Generelt"
 
1361
 
 
1362
#: ../../src/generator.py:284 ../../src/generator.py:667
 
1363
#: ../../src/generator.py:870
 
1364
#, python-format
 
1365
msgid "Generate %s"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../../src/generator.py:114
 
1369
msgid "Generate Code and Documents"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../../src/generator.py:285 ../../src/generator.py:871
 
1373
#, python-format
 
1374
msgid "Generate a %s version of the current document"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../../src/generator.py:668
 
1378
#, python-format
 
1379
msgid "Generate an %s version of the current document"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: ../../src/generator.py:113
 
1383
msgid "Generator"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:649
 
1387
msgid "Get Info"
 
1388
msgstr "Hent info"
 
1389
 
 
1390
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
1391
msgid "Global Variables"
 
1392
msgstr "Globale variable"
 
1393
 
 
1394
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:398
 
1395
#, python-format
 
1396
msgid "Goto \"%s\""
 
1397
msgstr "Gå til \"%s\""
 
1398
 
 
1399
#: ../../src/ed_cmdbar.py:471
 
1400
msgid "Goto Line"
 
1401
msgstr "Gå til linje"
 
1402
 
 
1403
#: ../../src/ed_menu.py:775
 
1404
msgid "Goto Line Number"
 
1405
msgstr "Gå til linjenummer"
 
1406
 
 
1407
#: ../../src/ed_menu.py:776
 
1408
msgid "Goto Matching Brace"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../../src/ed_menu.py:890
 
1412
msgid "Goto command buffer"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: ../../src/ed_menu.py:780
 
1416
msgid "Goto next position in history."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../../src/ed_menu.py:720
 
1420
msgid "Goto previous match"
 
1421
msgstr "Gå til foregående træf"
 
1422
 
 
1423
#: ../../src/ed_menu.py:782
 
1424
msgid "Goto previous position in history."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: ../../src/ed_menu.py:722
 
1428
msgid "Goto the next match"
 
1429
msgstr "Gå til næste træf"
 
1430
 
 
1431
#: ../../src/prefdlg.py:979
 
1432
msgid "Guide Column"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: ../../src/ed_menu.py:869
 
1436
msgid "Highlight Brackets/Braces"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../../src/ed_menu.py:745 ../../src/prefdlg.py:984
 
1440
msgid "Highlight Caret Line"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: ../../src/ed_menu.py:746
 
1444
msgid "Highlight the background of the current line"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: ../../src/ed_main.py:1564
 
1448
msgid "Homepage"
 
1449
msgstr "Hjemmeside"
 
1450
 
 
1451
#: ../../src/prefdlg.py:1222
 
1452
msgid "Icon Theme"
 
1453
msgstr "Ikon tema"
 
1454
 
 
1455
#: ../../src/prefdlg.py:1267
 
1456
msgid "Icons"
 
1457
msgstr "Ikoner"
 
1458
 
 
1459
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
1460
msgid "Identities"
 
1461
msgstr "Identiteter"
 
1462
 
 
1463
#: ../../src/ed_editv.py:511
 
1464
msgid "Ignore"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
 
1468
msgid "Imports"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../../src/ed_menu.py:811
 
1472
msgid "Indent Lines"
 
1473
msgstr "Indryk linjer"
 
1474
 
 
1475
#: ../../src/prefdlg.py:770
 
1476
msgid "Indent Width"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../../src/ed_menu.py:812
 
1480
msgid "Indent the selected lines"
 
1481
msgstr "Indryk de valgte linjer"
 
1482
 
 
1483
#: ../../src/ed_menu.py:748 ../../src/prefdlg.py:987
 
1484
msgid "Indentation Guides"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../../src/eclib/infodlg.py:58
 
1488
msgid "Info"
 
1489
msgstr "Info"
 
1490
 
 
1491
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:441
 
1492
msgid "Info Text"
 
1493
msgstr "Info tekst"
 
1494
 
 
1495
#: ../../src/prefdlg.py:1024
 
1496
msgid "Input Helpers"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../../src/ed_menu.py:822
 
1500
msgid "Insert spaces instead of tab characters with tab key"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../../src/plugdlg.py:122 ../../src/plugdlg.py:750
 
1504
msgid "Install"
 
1505
msgstr "Installér"
 
1506
 
 
1507
#: ../../src/plugdlg.py:757
 
1508
msgid ""
 
1509
"Install the plugins for all users\n"
 
1510
" **requires administrative privileges**"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../../src/plugdlg.py:754
 
1514
msgid "Install the plugins only for the current user"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../../src/plugdlg.py:829
 
1518
msgid "Installation Error"
 
1519
msgstr "Installationsfejl"
 
1520
 
 
1521
#: ../../src/prefdlg.py:1552
 
1522
msgid "Installed Version"
 
1523
msgstr "Installeret version"
 
1524
 
 
1525
#: ../../src/ed_cmdbar.py:817
 
1526
msgid "Invalid Path"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: ../../src/ed_search.py:412
 
1530
#, python-format
 
1531
msgid "Invalid expression \"%s\""
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../../src/ed_pages.py:969
 
1535
#, python-format
 
1536
msgid "Invalid file: %s"
 
1537
msgstr "Fejlbehæftet fil: %s"
 
1538
 
 
1539
#: ../../src/prefdlg.py:2217
 
1540
msgid "Inverse"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../../src/ed_menu.py:689
 
1544
msgid "Join Lines"
 
1545
msgstr "Forbind linier"
 
1546
 
 
1547
#: ../../src/ed_menu.py:690
 
1548
msgid "Join the Selected Lines"
 
1549
msgstr "Forbind de valgte linier"
 
1550
 
 
1551
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:94
 
1552
msgid "Jump to Saved Path"
 
1553
msgstr "Hop til gemt sti"
 
1554
 
 
1555
#: ../../src/prefdlg.py:1790
 
1556
msgid "Key"
 
1557
msgstr "Nøgle"
 
1558
 
 
1559
#: ../../src/prefdlg.py:1759
 
1560
msgid "Key Profile"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../../src/prefdlg.py:1670
 
1564
msgid "Keybindings"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../../src/eclib/infodlg.py:182
 
1568
msgid "Kind"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
1572
msgid "Labels"
 
1573
msgstr "Etiketter"
 
1574
 
 
1575
#: ../../src/prefdlg.py:419
 
1576
msgid "Language"
 
1577
msgstr "Sprog"
 
1578
 
 
1579
#: ../../src/prefdlg.py:1558
 
1580
msgid "Latest Version"
 
1581
msgstr "Seneste version"
 
1582
 
 
1583
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:142
 
1584
msgid "Launch"
 
1585
msgstr "Kør"
 
1586
 
 
1587
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:99
 
1588
msgid "Launch Configuration"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../../src/prefdlg.py:1272
 
1592
msgid "Layout"
 
1593
msgstr "Layout"
 
1594
 
 
1595
#: ../../src/prefdlg.py:2101
 
1596
msgid "Lexer"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../../src/ed_menu.py:544
 
1600
msgid "Lexers"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../../src/prefdlg.py:678
 
1604
msgid "Library Error"
 
1605
msgstr "Biblioteksfejl"
 
1606
 
 
1607
#: ../../src/ed_main.py:1566
 
1608
msgid "License: wxWindows (see COPYING.txt for full license)"
 
1609
msgstr "Licens: wxWindows (se COPYING.txt for hele licensen)"
 
1610
 
 
1611
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:402
 
1612
msgid "Line Buffering:"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../../src/ed_menu.py:698
 
1616
msgid "Line Edit"
 
1617
msgstr "Redigér linje"
 
1618
 
 
1619
#: ../../src/ed_bookmark.py:275
 
1620
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:44
 
1621
msgid "Line Number"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: ../../src/ed_stc.py:764
 
1625
#, python-format
 
1626
msgid "Line: %(lnum)d  Column: %(cnum)d"
 
1627
msgstr "Linje: %(lnum)d  Kolonne: %(cnum)d"
 
1628
 
 
1629
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:84
 
1630
msgid ""
 
1631
"List of files patterns to exclude from view\n"
 
1632
"The use of wildcards (*) are permitted."
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../../src/prefdlg.py:403
 
1636
msgid "Load Last Session"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: ../../src/ed_menu.py:622
 
1640
msgid "Load Profile"
 
1641
msgstr "Indlæs profil"
 
1642
 
 
1643
#: ../../src/ed_main.py:800 ../../src/ed_menu.py:631
 
1644
msgid "Load Session"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../../src/ed_main.py:733 ../../src/ed_menu.py:623
 
1648
msgid "Load a Custom Profile"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../../src/ed_menu.py:632
 
1652
msgid "Load a saved session."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../../src/ed_menu.py:625
 
1656
msgid "Load and save custom Profiles"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../../src/ed_menu.py:634
 
1660
msgid "Load and save custom sessions."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../../src/prefdlg.py:405
 
1664
msgid "Load files from last session on startup"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: ../../src/ed_main.py:739
 
1668
#, python-format
 
1669
msgid "Loaded Profile: %s"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../../src/ed_main.py:827
 
1673
#, python-format
 
1674
msgid "Loaded Session: %s"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../../src/prefdlg.py:440
 
1678
msgid "Locale Settings"
 
1679
msgstr "Lokal opsætning"
 
1680
 
 
1681
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:162
 
1682
msgid "Lock File"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../../src/eclib/finddlg.py:813
 
1686
msgid "Look in"
 
1687
msgstr "Led i"
 
1688
 
 
1689
#: ../../src/ed_menu.py:818
 
1690
msgid "Lowercase"
 
1691
msgstr "Små bogstaver"
 
1692
 
 
1693
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
 
1694
msgid "Macro Definitions"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53
 
1698
msgid "Macros"
 
1699
msgstr "Makroer"
 
1700
 
 
1701
#: ../../src/prefdlg.py:1262
 
1702
msgid "Main display font for various UI components"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../../src/ed_menu.py:894
 
1706
msgid "Manage, Download, and Install plugins"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ../../src/ed_menu.py:546
 
1710
msgid "Manually Set a Lexer/Syntax"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../../src/ed_cmdbar.py:315
 
1714
msgid "Match Case"
 
1715
msgstr "Versalfølsom"
 
1716
 
 
1717
#: ../../src/eclib/finddlg.py:834
 
1718
msgid "Match case"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../../src/ed_main.py:1427 ../../src/ed_menu.py:771
 
1722
msgid "Maximize Editor"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../../src/prefdlg.py:1772
 
1726
msgid "Menu"
 
1727
msgstr "Menu"
 
1728
 
 
1729
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:133
 
1730
msgid "Misc"
 
1731
msgstr "Div."
 
1732
 
 
1733
#: ../../src/ed_pages.py:393
 
1734
msgid "Missing session files"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../../src/ed_stc.py:1212
 
1738
msgid ""
 
1739
"Mixed EOL characters detected.\n"
 
1740
"\n"
 
1741
"Would you like to format them to all be the same?"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../../src/eclib/infodlg.py:163 ../../src/eclib/infodlg.py:195
 
1745
msgid "Modified"
 
1746
msgstr "Ændret"
 
1747
 
 
1748
#: ../../src/prefdlg.py:1782
 
1749
msgid "Modifier 1"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../../src/prefdlg.py:1786
 
1753
msgid "Modifier 2"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
 
1757
msgid "Modules"
 
1758
msgstr "Moduler"
 
1759
 
 
1760
#: ../../src/ed_menu.py:696
 
1761
msgid "Move Current Line Down"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../../src/ed_menu.py:693
 
1765
msgid "Move Current Line Up"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../../src/ed_editv.py:278
 
1769
msgid "Move Tab to New Window"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../../src/ed_menu.py:777
 
1773
msgid "Move caret matching brace"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../../src/ed_menu.py:697
 
1777
msgid "Move the current line down"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../../src/ed_menu.py:694
 
1781
msgid "Move the current line up"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:65
 
1785
msgid "Move to Recycle Bin"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:67
 
1789
msgid "Move to Trash"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
 
1793
msgid "Namespaces"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../../src/prefdlg.py:191
 
1797
msgid "Network"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../../src/ed_toolbar.py:77 ../../src/prefdlg.py:1762
 
1801
#: ../../src/style_editor.py:193
 
1802
msgid "New"
 
1803
msgstr "Ny"
 
1804
 
 
1805
#: ../../src/ed_menu.py:592
 
1806
msgid "New &Window"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:653
 
1810
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826
 
1811
msgid "New File"
 
1812
msgstr "Ny fil"
 
1813
 
 
1814
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:652
 
1815
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817
 
1816
msgid "New Folder"
 
1817
msgstr "Ny mappe"
 
1818
 
 
1819
#: ../../src/ed_menu.py:675
 
1820
msgid "New Line After"
 
1821
msgstr "Ny linje efter"
 
1822
 
 
1823
#: ../../src/ed_menu.py:677
 
1824
msgid "New Line Before"
 
1825
msgstr "Ny linje før"
 
1826
 
 
1827
#: ../../src/prefdlg.py:1961
 
1828
msgid "New Profile"
 
1829
msgstr "Ny profil"
 
1830
 
 
1831
#: ../../src/style_editor.py:365
 
1832
msgid "New Style Sheet"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../../src/ed_editv.py:277
 
1836
msgid "New Tab"
 
1837
msgstr "Nyt faneblad"
 
1838
 
 
1839
#: ../../src/ed_cmdbar.py:295
 
1840
msgid "Next"
 
1841
msgstr "Næste"
 
1842
 
 
1843
#: ../../src/ed_menu.py:784
 
1844
msgid "Next Bookmark"
 
1845
msgstr "Næste bogmærke"
 
1846
 
 
1847
#: ../../src/ed_menu.py:779
 
1848
msgid "Next Position"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../../src/plugdlg.py:365 ../../src/plugin.py:708
 
1852
msgid "No Description Available"
 
1853
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
 
1854
 
 
1855
#: ../../src/ed_editv.py:495
 
1856
msgid "No Suggestions"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: ../../src/ed_pages.py:979
 
1860
msgid "No Valid Files to Open"
 
1861
msgstr "Ingen valide filer at åbne"
 
1862
 
 
1863
#: ../../src/prefdlg.py:1855
 
1864
msgid "None"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../../src/prefdlg.py:2218
 
1868
msgid "Normal"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../../src/ed_search.py:680
 
1872
msgid "Not implemented"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../../src/style_editor.py:84
 
1876
msgid "Ok"
 
1877
msgstr "Ok"
 
1878
 
 
1879
#: ../../src/ed_glob.py:396 ../../src/ed_mdlg.py:137
 
1880
msgid "Old Machintosh (\\r)"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../../src/ed_menu.py:841 ../../src/ed_menu.py:843 ../../src/prefdlg.py:791
 
1884
msgid "Old Macintosh (\\r)"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: ../../src/ed_menu.py:921
 
1888
msgid "Online Documentation..."
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../../src/ed_menu.py:922
 
1892
msgid "Online project documentation and help guides"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../../src/ed_menu.py:595 ../../src/ed_shelf.py:179
 
1896
#: ../../src/ed_toolbar.py:78
 
1897
msgid "Open"
 
1898
msgstr "Åbn"
 
1899
 
 
1900
#: ../../src/ed_menu.py:597
 
1901
msgid "Open &Recent"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:67
 
1905
msgid "Open A Python Shell"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:93
 
1909
msgid "Open Code Browser Sidepanel"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../../src/ed_pages.py:990
 
1913
msgid "Open Directory?"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../../src/eclib/finddlg.py:732
 
1917
msgid "Open Documents"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../../src/ed_pages.py:214
 
1921
msgid "Open File"
 
1922
msgstr "Åben fil"
 
1923
 
 
1924
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:212
 
1925
msgid "Open File Browser Sidepanel"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../../src/prefdlg.py:507
 
1929
msgid "Open files in new windows by default"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: ../../src/ed_menu.py:718
 
1933
msgid "Open the Quick Find Bar"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:641
 
1937
msgid "Open with "
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: ../../src/ed_pages.py:1010
 
1941
#, python-format
 
1942
msgid "Opened file: %s"
 
1943
msgstr "Åbnet fil: %s"
 
1944
 
 
1945
#: ../../src/ed_main.py:1496
 
1946
#, python-format
 
1947
msgid "Opening %s"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:132
 
1951
msgid "Output"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../../src/ed_menu.py:664
 
1955
msgid "P&aste After"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54
 
1959
msgid "Packages"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../../src/ed_menu.py:637
 
1963
msgid "Page Set&up"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../../src/ed_menu.py:769
 
1967
msgid "Pane Navigator"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: ../../src/prefdlg.py:1452
 
1971
msgid "Password"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../../src/ed_editv.py:467 ../../src/ed_toolbar.py:90
 
1975
msgid "Paste"
 
1976
msgstr "Indsæt"
 
1977
 
 
1978
#: ../../src/ed_menu.py:663 ../../src/ed_toolbar.py:91
 
1979
msgid "Paste Text from Clipboard to File"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../../src/ed_menu.py:665
 
1983
msgid "Paste Text from Clipboard to File after the cursor"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../../src/prefdlg.py:608 ../../src/prefdlg.py:609
 
1987
msgid "Path to libenchant"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:105
 
1991
msgid "Pathmarks"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../../src/eclib/infodlg.py:197
 
1995
msgid "Permissions"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../../src/perspective.py:276
 
1999
msgid "Perspective Name"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ../../src/perspective.py:293
 
2003
msgid "Perspective to Delete"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../../src/ed_main.py:123
 
2007
msgid "Perspectives"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:427
 
2011
msgid "Plain Text"
 
2012
msgstr "Ren tekst"
 
2013
 
 
2014
#: ../../src/ed_main.py:1565
 
2015
msgid "Platform Info"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../../src/Editra.py:955
 
2019
msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../../src/Editra.py:1165
 
2023
msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../../src/ed_main.py:1081 ../../src/ed_menu.py:893
 
2027
msgid "Plugin Manager"
 
2028
msgstr "Plugin-håndtering"
 
2029
 
 
2030
#: ../../src/prefdlg.py:1437
 
2031
msgid "Port Number"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../../src/ed_menu.py:726
 
2035
msgid "Pr&eferences"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../../src/prefdlg.py:110
 
2039
msgid "Preferences - Editra"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: ../../src/prefdlg.py:503
 
2043
msgid "Preferred Encoding"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: ../../src/style_editor.py:852
 
2047
msgid "Preview File"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../../src/ed_menu.py:640
 
2051
msgid "Preview Printout"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: ../../src/ed_cmdbar.py:303
 
2055
msgid "Previous"
 
2056
msgstr "Forrige"
 
2057
 
 
2058
#: ../../src/ed_menu.py:786
 
2059
msgid "Previous Bookmark"
 
2060
msgstr "Forrige bogmærke"
 
2061
 
 
2062
#: ../../src/ed_menu.py:781
 
2063
msgid "Previous Position"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: ../../src/prefdlg.py:858
 
2067
msgid "Primary Font"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: ../../src/ed_toolbar.py:80
 
2071
msgid "Print"
 
2072
msgstr "Udskriv"
 
2073
 
 
2074
#: ../../src/ed_menu.py:641 ../../src/ed_toolbar.py:81
 
2075
msgid "Print Current File"
 
2076
msgstr "Udskriv denne fil"
 
2077
 
 
2078
#: ../../src/ed_print.py:121
 
2079
msgid "Print Error"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: ../../src/ed_menu.py:639
 
2083
msgid "Print Pre&view"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: ../../src/ed_print.py:113
 
2087
msgid "Print Preview"
 
2088
msgstr "Vis udskrift"
 
2089
 
 
2090
#: ../../src/ed_main.py:850
 
2091
msgid "Print failure"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: ../../src/ed_print.py:139
 
2095
msgid "Printer Error"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: ../../src/prefdlg.py:393
 
2099
msgid "Printer Mode"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
2103
msgid "Procedure Definitions"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: ../../src/ed_main.py:715 ../../src/ed_main.py:735 ../../src/ed_menu.py:624
 
2107
msgid "Profile"
 
2108
msgstr "Profil"
 
2109
 
 
2110
#: ../../src/ed_main.py:720
 
2111
#, python-format
 
2112
msgid "Profile Saved as: %s"
 
2113
msgstr "Profil gemt som: %s"
 
2114
 
 
2115
#: ../../src/Editra.py:957 ../../src/Editra.py:1167
 
2116
msgid "Profile Updated"
 
2117
msgstr "Profil opdateret"
 
2118
 
 
2119
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:156
 
2120
msgid "Program Executable Command"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
2124
msgid "Programs"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: ../../src/ed_menu.py:918
 
2128
msgid "Project Homepage..."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55
 
2132
msgid "Protocols"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: ../../src/prefdlg.py:1423
 
2136
msgid "Proxy Settings"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../../src/prefdlg.py:1433
 
2140
msgid "Proxy URL"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58
 
2144
msgid "Public Functions"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59
 
2148
msgid "Public Subroutines"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../../src/ed_shelf.py:100
 
2152
msgid "Put an item on the Shelf"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: ../../src/updater.py:690
 
2156
#, python-format
 
2157
msgid "Rate: %.2f Kb/s"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:100
 
2161
msgid "Re-run the last run program"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../../src/ed_stc.py:1899
 
2165
msgid "Read Only"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../../src/ed_search.py:879
 
2169
msgid "Recent Searches"
 
2170
msgstr "Seneste søgninger"
 
2171
 
 
2172
#: ../../src/ed_menu.py:598
 
2173
msgid "Recently Opened Files"
 
2174
msgstr "Seneste åbnede filer"
 
2175
 
 
2176
#: ../../src/ed_stc.py:1506
 
2177
msgid "Recording Finished"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../../src/ed_stc.py:1493
 
2181
msgid "Recording Macro"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../../src/ed_editv.py:463 ../../src/ed_menu.py:656
 
2185
#: ../../src/ed_toolbar.py:84
 
2186
msgid "Redo"
 
2187
msgstr "Omgøre"
 
2188
 
 
2189
#: ../../src/ed_menu.py:656 ../../src/ed_toolbar.py:84
 
2190
msgid "Redo Last Undo"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../../src/ed_search.py:413
 
2194
msgid "Regex Compile Error"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../../src/ed_cmdbar.py:326
 
2198
msgid "Regular Expression"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../../src/eclib/finddlg.py:836
 
2202
msgid "Regular expression"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../../src/ed_editv.py:581
 
2206
msgid "Reload File?"
 
2207
msgstr "Genindlæs fil?"
 
2208
 
 
2209
#: ../../src/ed_menu.py:615
 
2210
msgid "Reload the file with a specified encoding"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: ../../src/ed_main.py:1219
 
2214
msgid "Reload with Encoding"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../../src/ed_menu.py:614
 
2218
msgid "Reload with Encoding..."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../../src/prefdlg.py:510
 
2222
msgid "Remember File Position"
 
2223
msgstr "Husk filplacering"
 
2224
 
 
2225
#: ../../src/prefdlg.py:1252
 
2226
msgid "Remember Window Position on Exit"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: ../../src/prefdlg.py:1249
 
2230
msgid "Remember Window Size on Exit"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: ../../src/style_editor.py:198
 
2234
msgid "Remove"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../../src/ed_menu.py:703
 
2238
msgid "Remove All Bookmarks"
 
2239
msgstr "Fjern alle bogmærker"
 
2240
 
 
2241
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:96
 
2242
msgid "Remove Saved Path"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../../src/style_editor.py:209
 
2246
msgid "Remove Style"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: ../../src/ed_menu.py:704
 
2250
msgid "Remove all bookmarks from the current document"
 
2251
msgstr "Fjern alle bogmærker fra dette dokument"
 
2252
 
 
2253
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:88
 
2254
msgid "Remove selected filter"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:206
 
2258
msgid "Remove selection from list"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: ../../src/ed_menu.py:835
 
2262
msgid "Remove trailing whitespace"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:650
 
2266
msgid "Rename"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: ../../src/eclib/finddlg.py:654 ../../src/eclib/finddlg.py:864
 
2270
msgid "Replace"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../../src/eclib/finddlg.py:867
 
2274
msgid "Replace All"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: ../../src/ed_search.py:609
 
2278
msgid "Replace Error"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../../src/eclib/finddlg.py:798
 
2282
msgid "Replace with"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../../src/eclib/errdlg.py:322
 
2286
msgid "Report Error"
 
2287
msgstr "Fejlrapport"
 
2288
 
 
2289
#: ../../src/ed_editv.py:561
 
2290
msgid "Resave File?"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: ../../src/ed_main.py:1429
 
2294
msgid "Restore Editor"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: ../../src/plugdlg.py:662
 
2298
msgid "Retrieving Plugin List"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:642
 
2302
msgid "Reveal in "
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../../src/ed_menu.py:613
 
2306
msgid "Revert file to last save point"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../../src/prefdlg.py:1152 ../../src/prefdlg.py:1818
 
2310
msgid "Revert to Default"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../../src/ed_menu.py:612
 
2314
msgid "Revert to Saved"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:93
 
2318
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:179
 
2319
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:543
 
2320
msgid "Run"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:98
 
2324
msgid "Run last executed"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:74
 
2328
msgid "Run script from current buffer"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:95
 
2332
msgid "Run the file associated with the current buffer in Launch"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../../src/ed_session.py:182 ../../src/ed_toolbar.py:79
 
2336
#: ../../src/style_editor.py:88
 
2337
msgid "Save"
 
2338
msgstr "Gem"
 
2339
 
 
2340
#: ../../src/ed_editv.py:280
 
2341
#, python-format
 
2342
msgid "Save \"%s\""
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../../src/ed_menu.py:608
 
2346
msgid "Save &As"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../../src/ed_menu.py:609
 
2350
msgid "Save All"
 
2351
msgstr "Gem alle"
 
2352
 
 
2353
#: ../../src/ed_menu.py:608 ../../src/ed_session.py:184
 
2354
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:121
 
2355
msgid "Save As"
 
2356
msgstr "Gem Som"
 
2357
 
 
2358
#: ../../src/ed_editv.py:618
 
2359
msgid "Save Changes?"
 
2360
msgstr "Gem ændringer?"
 
2361
 
 
2362
#: ../../src/ed_menu.py:607 ../../src/ed_toolbar.py:79
 
2363
msgid "Save Current File"
 
2364
msgstr "Gem denne fil"
 
2365
 
 
2366
#: ../../src/ed_menu.py:621
 
2367
msgid "Save Current Settings to a New Profile"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../../src/perspective.py:82
 
2371
msgid "Save Current View"
 
2372
msgstr "Gem nuværende visning"
 
2373
 
 
2374
#: ../../src/ed_mdlg.py:106
 
2375
msgid "Save Error"
 
2376
msgstr "Gem fejl"
 
2377
 
 
2378
#: ../../src/perspective.py:277
 
2379
msgid "Save Perspective"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../../src/ed_menu.py:620
 
2383
msgid "Save Profile"
 
2384
msgstr "Gem profil"
 
2385
 
 
2386
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:93
 
2387
msgid "Save Selected Paths"
 
2388
msgstr "Gem de valgte stier"
 
2389
 
 
2390
#: ../../src/ed_main.py:768 ../../src/ed_menu.py:629
 
2391
msgid "Save Session"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: ../../src/style_editor.py:147 ../../src/style_editor.py:408
 
2395
msgid "Save Styles"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: ../../src/ed_menu.py:610
 
2399
msgid "Save all open pages"
 
2400
msgstr "Gem alle åbne sider"
 
2401
 
 
2402
#: ../../src/ed_menu.py:630
 
2403
msgid "Save the current session."
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: ../../src/perspective.py:83
 
2407
msgid "Save the current window layout"
 
2408
msgstr "Gen aktuel layout af vindue"
 
2409
 
 
2410
#: ../../src/ed_main.py:698
 
2411
#, python-format
 
2412
msgid "Saved File As: %s"
 
2413
msgstr "Gem fil som: %s"
 
2414
 
 
2415
#: ../../src/ed_main.py:626
 
2416
#, python-format
 
2417
msgid "Saved File: %s"
 
2418
msgstr "Gemt fil: %s"
 
2419
 
 
2420
#: ../../src/ed_search.py:1383
 
2421
#, python-format
 
2422
msgid "Search Complete: %d matching lines where found."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: ../../src/eclib/finddlg.py:837
 
2426
msgid "Search Recursively"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: ../../src/ed_search.py:1357
 
2430
msgid "Search Started"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: ../../src/ed_search.py:1376
 
2434
msgid "Search complete"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: ../../src/ed_menu.py:724
 
2438
msgid "Search for the currently selected phrase"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:647
 
2442
msgid "Search in directory"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: ../../src/ed_search.py:470
 
2446
msgid "Search wrapped to bottom"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: ../../src/ed_search.py:465
 
2450
msgid "Search wrapped to top"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../../src/prefdlg.py:861
 
2454
msgid "Secondary Font"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
 
2458
msgid "Sections"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../../src/ed_menu.py:669
 
2462
msgid "Select &All"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../../src/ed_editv.py:472
 
2466
msgid "Select All"
 
2467
msgstr "Vælg alt"
 
2468
 
 
2469
#: ../../src/ed_menu.py:670
 
2470
msgid "Select All Text in Document"
 
2471
msgstr "Vælg al tekst i dokumentet"
 
2472
 
 
2473
#: ../../src/ed_main.py:1218
 
2474
msgid "Select an encoding to reload the file with"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: ../../src/plugdlg.py:492
 
2478
msgid "Select plugins to download"
 
2479
msgstr "Vælg pluins til download"
 
2480
 
 
2481
#: ../../src/eclib/finddlg.py:731
 
2482
msgid "Selected Text"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: ../../src/ed_menu.py:927
 
2486
msgid "Send bug reports and suggestions"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../../src/ed_pages.py:369
 
2490
msgid "Session Load Error"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: ../../src/ed_menu.py:891
 
2494
msgid "Session Manager"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../../src/ed_main.py:768
 
2498
msgid "Session Name"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../../src/ed_main.py:777
 
2502
#, python-format
 
2503
msgid "Session Saved as: %s"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: ../../src/ed_pages.py:374
 
2507
msgid "Session file is empty."
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: ../../src/ed_main.py:799
 
2511
#, python-format
 
2512
msgid ""
 
2513
"Session to Load:\n"
 
2514
"Current Session: '%s'"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../../src/ed_session.py:203
 
2518
msgid "Session:"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../../src/ed_menu.py:633
 
2522
msgid "Sessions"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../../src/eclib/ecpickers.py:82
 
2526
msgid "Set Font"
 
2527
msgstr "Angiv skrifttype"
 
2528
 
 
2529
#: ../../src/style_editor.py:855
 
2530
msgid "Set the preview file type"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: ../../src/prefdlg.py:834
 
2534
msgid "Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is in use"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: ../../src/prefdlg.py:829
 
2538
msgid "Sets the main/default font of the document"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:150
 
2542
msgid "Settings"
 
2543
msgstr "Opsætning"
 
2544
 
 
2545
#: ../../src/ed_shelf.py:79 ../../src/ed_shelf.py:99
 
2546
msgid "Shelf"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../../src/ed_menu.py:711
 
2550
msgid "Show Calltip"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: ../../src/ed_menu.py:752 ../../src/ed_menu.py:753 ../../src/prefdlg.py:803
 
2554
msgid "Show EOL Markers"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: ../../src/ed_menu.py:750
 
2558
msgid "Show Edge Guide"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:69
 
2562
msgid "Show Hidden Files"
 
2563
msgstr "Vis skjulte filer"
 
2564
 
 
2565
#: ../../src/prefdlg.py:1233
 
2566
msgid "Show Icons on Tabs"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../../src/ed_menu.py:749
 
2570
msgid "Show Indentation Guides"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../../src/ed_menu.py:755
 
2574
msgid "Show Line Number Margin"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: ../../src/ed_menu.py:754 ../../src/prefdlg.py:805
 
2578
msgid "Show Line Numbers"
 
2579
msgstr "Vis linie numre"
 
2580
 
 
2581
#: ../../src/ed_shelf.py:485
 
2582
msgid "Show Shelf"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: ../../src/prefdlg.py:407
 
2586
msgid "Show Splash Screen"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: ../../src/ed_menu.py:790 ../../src/prefdlg.py:1254
 
2590
msgid "Show Status Bar"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: ../../src/ed_menu.py:792 ../../src/prefdlg.py:1256
 
2594
msgid "Show Toolbar"
 
2595
msgstr "Vis værktøjslinie"
 
2596
 
 
2597
#: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/prefdlg.py:807
 
2598
msgid "Show Whitespace"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: ../../src/ed_menu.py:757
 
2602
msgid "Show Whitespace Markers"
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: ../../src/ed_menu.py:712
 
2606
msgid "Show a calltip for the current word."
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: ../../src/ed_menu.py:710
 
2610
msgid "Show autocompletion hints."
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: ../../src/ed_log.py:134
 
2614
msgid "Show output from"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: ../../src/ed_shelf.py:487
 
2618
msgid "Show the Shelf"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: ../../src/ed_menu.py:751
 
2622
msgid "Show the edge column guide"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../../src/ed_menu.py:892
 
2626
msgid "Show the session manager bar"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../../src/style_editor.py:802 ../../src/eclib/infodlg.py:189
 
2630
msgid "Size"
 
2631
msgstr "Størrelse"
 
2632
 
 
2633
#: ../../src/ed_pages.py:394
 
2634
msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../../src/style_editor.py:141
 
2638
msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../../src/ed_search.py:679
 
2642
msgid "Sorry will be ready for future version"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:40
 
2646
msgid "Sorting"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../../src/ed_menu.py:830
 
2650
msgid "Spaces to Tabs"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../../src/prefdlg.py:580
 
2654
msgid "Spell Checking"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../../src/ed_editv.py:518
 
2658
msgid "Spelling"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../../src/ed_toolbar.py:77
 
2662
msgid "Start a New File"
 
2663
msgstr "Start en ny fil"
 
2664
 
 
2665
#: ../../src/ed_menu.py:591
 
2666
msgid "Start a new file in a new tab"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: ../../src/ed_menu.py:593
 
2670
msgid "Start a new file in a new window"
 
2671
msgstr "Start en ny fil i et nyt vindue"
 
2672
 
 
2673
#: ../../src/prefdlg.py:1006
 
2674
msgid "Start in Normal Mode"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../../src/prefdlg.py:305
 
2678
msgid "Startup"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: ../../src/prefdlg.py:429
 
2682
msgid "Startup Settings"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: ../../src/prefdlg.py:1561 ../../src/updater.py:291
 
2686
msgid "Status Unknown"
 
2687
msgstr "Status ukendt"
 
2688
 
 
2689
#: ../../src/ed_menu.py:895 ../../src/style_editor.py:70
 
2690
msgid "Style Editor"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../../src/style_editor.py:723
 
2694
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
 
2695
msgid "Style Tags"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../../src/style_editor.py:202
 
2699
msgid "Style Theme"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
 
2703
msgid "Subroutine Declarations"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56
 
2707
msgid "Subroutines"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../../src/plugdlg.py:818
 
2711
msgid "Successfully Installed Plugins"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: ../../src/prefdlg.py:565
 
2715
msgid "Suffix for backup file names"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: ../../src/ed_menu.py:559 ../../src/syntax/syntax.py:314
 
2719
#, python-format
 
2720
msgid "Switch Lexer to %s"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:64
 
2724
msgid "Synch tree with tab selection"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: ../../src/ed_menu.py:872 ../../src/prefdlg.py:715 ../../src/prefdlg.py:1125
 
2728
msgid "Syntax Highlighting"
 
2729
msgstr "Syntaksfremhævning"
 
2730
 
 
2731
#: ../../src/plugdlg.py:756
 
2732
msgid "System Directory"
 
2733
msgstr "System katalog"
 
2734
 
 
2735
#: ../../src/prefdlg.py:762
 
2736
msgid "Tab Width"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../../src/ed_menu.py:832
 
2740
msgid "Tabs to Spaces"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57
 
2744
msgid "Task Definitions"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:385
 
2748
msgid "Text Colors"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../../src/util.py:378
 
2752
msgid "Text Document"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: ../../src/ed_pages.py:160
 
2756
#, python-format
 
2757
msgid ""
 
2758
"The correct encoding of '%s' could not be determined.\n"
 
2759
"\n"
 
2760
"Choose an encoding and select Ok to open the file with the chosen encoding.\n"
 
2761
"Click Cancel to abort opening the file"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: ../../src/ed_editv.py:615
 
2765
#, python-format
 
2766
msgid ""
 
2767
"The file: \"%s\" has been modified since the last save point.\n"
 
2768
"\n"
 
2769
"Would you like to save the changes?"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../../src/style_editor.py:144
 
2773
#, python-format
 
2774
msgid "The new style sheet '%s' has not been saved would you like to save before exiting?"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: ../../src/style_editor.py:403
 
2778
#, python-format
 
2779
msgid ""
 
2780
"The new style theme '%s' has not been saved.\n"
 
2781
"\n"
 
2782
"Would you like to save it before changing themes?"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:680
 
2786
msgid "The requested command could not be executed."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../../src/ed_search.py:370
 
2790
#, python-format
 
2791
msgid "The search term '%(term)s' was found %(count)d times."
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: ../../src/style_editor.py:371
 
2795
#, python-format
 
2796
msgid "The style %s already exists. Please choose a different name."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: ../../src/ed_pages.py:977
 
2800
#, python-format
 
2801
msgid "There are no files that Editra can open in %s"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../../src/ed_print.py:137
 
2805
msgid ""
 
2806
"There was an error when printing.\n"
 
2807
"Check that your printer is properly connected."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: ../../src/plugdlg.py:402
 
2811
msgid "This plugin requires a newer version of Editra."
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: ../../src/plugdlg.py:1053
 
2815
msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch."
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: ../../src/ed_editv.py:470
 
2819
msgid "To Lowercase"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: ../../src/ed_editv.py:469
 
2823
msgid "To Uppercase"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../../src/plugdlg.py:741
 
2827
msgid ""
 
2828
"To add a new item drag and drop the plugin file into the list.\n"
 
2829
"\n"
 
2830
"To remove an item select it and hit Delete or Backspace."
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: ../../src/ed_menu.py:866
 
2834
msgid "Toggle Auto-Indentation functionality"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../../src/ed_menu.py:701
 
2838
msgid "Toggle Bookmark"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: ../../src/ed_menu.py:871
 
2842
msgid "Toggle Code Folding"
 
2843
msgstr "Slå kode foldning til/fra"
 
2844
 
 
2845
#: ../../src/ed_menu.py:807
 
2846
msgid "Toggle Comment"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: ../../src/ed_menu.py:772
 
2850
msgid "Toggle Editor Maximization"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: ../../src/ed_menu.py:759
 
2854
msgid "Toggle Editor View Options"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: ../../src/ed_menu.py:763 ../../src/ed_menu.py:764
 
2858
msgid "Toggle all folds"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: ../../src/ed_menu.py:702
 
2862
msgid "Toggle bookmark of the current line"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#: ../../src/ed_menu.py:808
 
2866
msgid "Toggle comment on the selected line(s)"
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#: ../../src/ed_menu.py:762
 
2870
msgid "Toggle current fold"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: ../../src/ed_menu.py:761
 
2874
msgid "Toggle fold"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: ../../src/prefdlg.py:1227
 
2878
msgid "Toolbar Icon Size"
 
2879
msgstr "Ikonstørrelse for værktøjslinjer"
 
2880
 
 
2881
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:208
 
2882
msgid "Transient XML Handler"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: ../../src/ed_menu.py:923
 
2886
msgid "Translate Editra..."
 
2887
msgstr "Oversæt Editra..."
 
2888
 
 
2889
#: ../../src/prefdlg.py:1280
 
2890
msgid "Transparency"
 
2891
msgstr "Gennemsigtighed"
 
2892
 
 
2893
#: ../../src/ed_menu.py:691
 
2894
msgid "Transpose Line"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: ../../src/ed_menu.py:692
 
2898
msgid "Transpose the current line with the previous one"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: ../../src/ed_menu.py:834
 
2902
msgid "Trim Trailing Whitespace"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../../src/prefdlg.py:811
 
2906
msgid "Turn off for better performance"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../../src/util.py:195
 
2910
msgid "Unable to accept dropped file or text"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:174
 
2914
#, python-format
 
2915
msgid "Unable to delete %s"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../../src/plugdlg.py:497
 
2919
msgid "Unable to retrieve plugin list"
 
2920
msgstr "Kunne ikke hente pluin liste"
 
2921
 
 
2922
#: ../../src/ed_editv.py:462 ../../src/ed_toolbar.py:83
 
2923
msgid "Undo"
 
2924
msgstr "Genskab"
 
2925
 
 
2926
#: ../../src/ed_menu.py:655 ../../src/ed_toolbar.py:83
 
2927
msgid "Undo Last Action"
 
2928
msgstr "Fortryd sidste handling"
 
2929
 
 
2930
#: ../../src/ed_menu.py:813
 
2931
msgid "Unindent Lines"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: ../../src/ed_menu.py:814
 
2935
msgid "Unindent the selected lines"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: ../../src/plugdlg.py:937
 
2939
msgid "Uninstall"
 
2940
msgstr "Afinstallér"
 
2941
 
 
2942
#: ../../src/plugdlg.py:1049
 
2943
msgid "Uninstall Plugin"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../../src/ed_glob.py:397 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:844
 
2947
#: ../../src/ed_menu.py:846 ../../src/prefdlg.py:791
 
2948
msgid "Unix (\\n)"
 
2949
msgstr "Unix (\\n)"
 
2950
 
 
2951
#: ../../src/plugdlg.py:359 ../../src/plugdlg.py:367 ../../src/plugdlg.py:413
 
2952
#: ../../src/plugdlg.py:417 ../../src/plugin.py:709 ../../src/util.py:384
 
2953
#: ../../src/eclib/infodlg.py:298
 
2954
msgid "Unknown"
 
2955
msgstr "Ukendt"
 
2956
 
 
2957
#: ../../src/eclib/finddlg.py:824
 
2958
msgid "Up"
 
2959
msgstr "Op"
 
2960
 
 
2961
#: ../../src/prefdlg.py:1390
 
2962
msgid "Update"
 
2963
msgstr "Opdatér"
 
2964
 
 
2965
#: ../../src/Editra.py:645
 
2966
msgid "Update Available"
 
2967
msgstr "Opdatering tilgængelig"
 
2968
 
 
2969
#: ../../src/ed_menu.py:816
 
2970
msgid "Uppercase"
 
2971
msgstr "Store bogstaver"
 
2972
 
 
2973
#: ../../src/ed_menu.py:864
 
2974
msgid "Use Auto Completion when available"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: ../../src/prefdlg.py:1428
 
2978
msgid "Use Proxy"
 
2979
msgstr "Brug proxy"
 
2980
 
 
2981
#: ../../src/ed_menu.py:821
 
2982
msgid "Use Soft Tabs"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: ../../src/prefdlg.py:781
 
2986
msgid "Use Tabs Instead of Spaces"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: ../../src/prefdlg.py:554
 
2990
msgid "Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in the same directory as the file."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: ../../src/plugdlg.py:752
 
2994
msgid "User Directory"
 
2995
msgstr "Brugerkatalog"
 
2996
 
 
2997
#: ../../src/prefdlg.py:1445
 
2998
msgid "Username"
 
2999
msgstr "Brugernavn"
 
3000
 
 
3001
#: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:66
 
3002
#, fuzzy
 
3003
msgid "View"
 
3004
msgstr "&Vis"
 
3005
 
 
3006
#: ../../src/ed_log.py:81
 
3007
msgid "View Editra's console log"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../../src/ed_menu.py:785
 
3011
msgid "View Line of Next Bookmark"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: ../../src/ed_menu.py:787
 
3015
msgid "View Line of Previous Bookmark"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: ../../src/prefdlg.py:849
 
3019
msgid "View Options"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../../src/prefdlg.py:813
 
3023
msgid "View Virtual Space After Last Line"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: ../../src/ed_bookmark.py:80
 
3027
msgid "View all bookmarks"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../../src/ed_menu.py:770
 
3031
msgid "View pane selection list"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../../src/ed_menu.py:919
 
3035
#, python-format
 
3036
msgid "Visit the project homepage %s"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: ../../src/prefdlg.py:969
 
3040
msgid "Visual Helpers"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../../src/prefdlg.py:523
 
3044
msgid "Warn when mixed eol characters are detected"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:448
 
3048
msgid "Warning Text"
 
3049
msgstr "Advarselstekst"
 
3050
 
 
3051
#: ../../src/prefdlg.py:997
 
3052
msgid "Warning suggestions will include context insensitive results"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: ../../src/eclib/infodlg.py:191
 
3056
msgid "Where"
 
3057
msgstr "Hvor"
 
3058
 
 
3059
#: ../../src/ed_main.py:713
 
3060
msgid "Where to Save Profile?"
 
3061
msgstr "Hvor skal profil gemmes?"
 
3062
 
 
3063
#: ../../src/ed_menu.py:836
 
3064
msgid "Whitespace"
 
3065
msgstr "Mellemrum"
 
3066
 
 
3067
#: ../../src/ed_menu.py:837
 
3068
msgid "Whitespace formating commands"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../../src/ed_cmdbar.py:322
 
3072
msgid "Whole Word"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../../src/eclib/finddlg.py:835
 
3076
msgid "Whole word"
 
3077
msgstr "Hele ord"
 
3078
 
 
3079
#: ../../src/eclib/finddlg.py:843
 
3080
msgid "Wildcard shell patterns for matching files (*.txt *.html)."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../../src/ed_glob.py:398 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:847
 
3084
#: ../../src/ed_menu.py:849 ../../src/prefdlg.py:792
 
3085
msgid "Windows (\\r\\n)"
 
3086
msgstr "Windows (\\r\\n)"
 
3087
 
 
3088
#: ../../src/ed_menu.py:709
 
3089
msgid "Word Completion"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: ../../src/ed_menu.py:824 ../../src/prefdlg.py:809
 
3093
msgid "Word Wrap"
 
3094
msgstr "Ordombrydning"
 
3095
 
 
3096
#: ../../src/style_editor.py:398
 
3097
#, python-format
 
3098
msgid ""
 
3099
"Would you like to save the changes to '%s' before changing themes?\n"
 
3100
"\n"
 
3101
"Selecting No will result in all changes being lost."
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: ../../src/ed_menu.py:825
 
3105
msgid "Wrap Text Horizontally"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:399
 
3109
msgid "Wrap lines in output buffer"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: ../../src/ed_main.py:1563
 
3113
#, python-format
 
3114
msgid "Written in 100%% Python."
 
3115
msgstr "Skrevet i 100%% Python."
 
3116
 
 
3117
#: ../../src/plugdlg.py:193
 
3118
msgid "You must restart Editra before your changes will take full affect."
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ../../src/Editra.py:953 ../../src/Editra.py:1163
 
3122
msgid "Your profile has been updated to the latest version"
 
3123
msgstr "Din profil er blevet opdateret til seneste version"
 
3124
 
 
3125
#: ../../src/ed_menu.py:741 ../../src/ed_menu.py:742
 
3126
msgid "Zoom Default"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: ../../src/ed_menu.py:740
 
3130
msgid "Zoom In"
 
3131
msgstr "Zoom ind"
 
3132
 
 
3133
#: ../../src/ed_menu.py:739
 
3134
msgid "Zoom Out"
 
3135
msgstr "Zoom ud"
 
3136
 
 
3137
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:169
 
3138
msgid "args"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: ../../src/style_editor.py:769
 
3142
msgid "bold"
 
3143
msgstr "fed"
 
3144
 
 
3145
#: ../../src/ed_cmdbar.py:912
 
3146
msgid "cwd: "
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: ../../src/style_editor.py:770
 
3150
msgid "eol"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:153
 
3154
msgid "exec"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ../../src/style_editor.py:771
 
3158
msgid "italic"
 
3159
msgstr "kursiv"
 
3160
 
 
3161
#: ../../src/style_editor.py:772
 
3162
msgid "underline"
 
3163
msgstr "understreg"
 
3164
 
 
3165
#: ../../src/ed_pages.py:236
 
3166
msgid "untitled"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../../src/ed_pages.py:234
 
3170
#, python-format
 
3171
msgid "untitled %d"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#~ msgid "Desktop"
 
3175
#~ msgstr "Skrivebord"