583
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
594
594
msgstr "En attente"
596
596
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
597
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
598
598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
599
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
600
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
599
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
600
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
602
602
msgstr "Supprimer"
604
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
605
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
605
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
607
607
msgstr "Accepter"
2318
2318
msgid "General list information page"
2319
2319
msgstr "Page d'informations g�n�rales de la liste"
2321
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2321
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2323
msgid "General list information page(no subscription form)"
2324
msgstr "Page d'informations g�n�rales de la liste"
2326
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2322
2327
msgid "Subscribe results page"
2323
2328
msgstr "Page des r�sultats de l'abonnement"
2325
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2330
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2326
2331
msgid "User specific options page"
2327
2332
msgstr "Page des options utilisateur sp�cifiques"
2329
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2334
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2330
2335
msgid "Welcome email text file"
2331
2336
msgstr "Fichier texte message de Bienvenue"
2333
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2338
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2335
2340
msgid "Digest masthead"
2336
2341
msgstr "en-t�te des messages group�s"
2338
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2343
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2339
2344
msgid "User notice of held post"
2342
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2347
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2344
2349
msgid "User notice of held subscription"
2345
2350
msgstr "Afficher mes autres abonnements"
2347
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2352
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2348
2353
msgid "Notice of post refused by moderator"
2351
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2356
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2352
2357
msgid "Invitation to join list"
2355
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2360
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2357
2362
msgid "Request to confirm subscription"
2358
2363
msgstr "Afficher mes autres abonnements"
2360
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2365
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2362
2367
msgid "Request to confirm unsubscription"
2363
2368
msgstr "Confirmez la requ�te de r�siliation"
2365
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2370
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2366
2371
msgid "User notice of autoresponse limit"
2369
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2374
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2371
2376
msgid "User post acknowledgement"
2372
2377
msgstr "accus� de r�ception de l'envoi de %(realname)s"
2374
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2379
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2375
2380
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2378
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2383
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2379
2384
msgid "Admin/moderator login page"
2382
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2384
2389
msgid "Private archive login page"
2385
2390
msgstr "Erreur sur les archives priv�es"
2387
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2392
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2389
2394
msgid "On demand password reminder"
2390
2395
msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?"
2392
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2397
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2393
2398
msgid "List name is required."
2394
2399
msgstr "Le nom de la liste est requis."
2396
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2401
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2397
2402
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2398
2403
msgstr "%(realname)s -- Modifier html pour %(template_info)s"
2400
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2405
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2401
2406
msgid "Edit HTML : Error"
2402
2407
msgstr "Modifier HTML : Erreur"
2404
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2409
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2405
2410
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2406
2411
msgstr "%(safetemplatename)s : mod�le invalide"
2408
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2413
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2409
2414
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2410
2415
msgstr "%(realname)s -- Modification de Page HTML"
2412
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2417
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2413
2418
msgid "Select page to edit:"
2414
2419
msgstr "S�lectionner la page � modifier :"
2416
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2421
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2417
2422
msgid "View or edit the list configuration information."
2418
2423
msgstr "Voir ou modifier les informations de configuration de la liste."
2420
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2425
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2421
2426
msgid "When you are done making changes..."
2422
2427
msgstr "Quand vous aurez fini de faire les modifications..."
2424
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2429
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2425
2430
msgid "Submit Changes"
2426
2431
msgstr "Valider les modifications"
2428
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2433
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2429
2434
msgid "Can't have empty html page."
2430
2435
msgstr "Impossible d'avoir une page html vide"
2432
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2437
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2433
2438
msgid "HTML Unchanged."
2434
2439
msgstr "HTML inchang�"
2436
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2441
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2438
2443
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2439
2444
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3090
3095
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3091
3096
msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s."
3093
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3098
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3099
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3102
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3103
" don't accept any new subscriptions by policy."
3105
"Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n"
3108
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3094
3109
msgid "You must supply a valid email address."
3095
3110
msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide."
3097
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3112
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3098
3113
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3101
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3116
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3102
3117
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3120
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3106
3121
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3124
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3110
3125
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3113
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3128
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3114
3129
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3117
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3132
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3118
3133
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3121
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3136
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3122
3137
msgid "You must GET the form before submitting it."
3125
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3140
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3126
3141
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3127
3142
msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste � elle-m�me !"
3129
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3144
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3130
3145
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3131
3146
msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer."
3133
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3148
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3134
3149
msgid "Your passwords did not match."
3135
3150
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
3137
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3152
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3139
3154
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3140
3155
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3856
3875
"Votre abonnement n'est pas autoris�, du au fait que votre adresse courriel "
3857
3876
"n'est pas s�re."
3859
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3878
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:138
3860
3879
msgid "You are already subscribed!"
3861
3880
msgstr "Vous �tes d�j� abonn� !"
3863
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3882
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3864
3883
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3865
3884
msgstr "Personne ne peut s'abonner au mode group� de cette liste !"
3867
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3886
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:145
3868
3887
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3869
3888
msgstr "Cette liste ne supporte que les abonnements de type remise group�e !"
3871
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3890
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3873
3892
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3874
3893
"at %(listowner)s for review."
3991
4010
msgid "Digest members:"
3992
4011
msgstr "Abonn�s en remise group�e :"
3994
#: Mailman/Defaults.py:1742
4013
#: Mailman/Defaults.py:1748
3998
#: Mailman/Defaults.py:1743
4017
#: Mailman/Defaults.py:1749
4000
4019
msgid "Asturian"
4001
4020
msgstr "Estonien"
4003
#: Mailman/Defaults.py:1744
4022
#: Mailman/Defaults.py:1750
4004
4023
msgid "Catalan"
4005
4024
msgstr "Catalan"
4007
#: Mailman/Defaults.py:1745
4026
#: Mailman/Defaults.py:1751
4009
4028
msgstr "Tch�que"
4011
#: Mailman/Defaults.py:1746
4030
#: Mailman/Defaults.py:1752
4013
4032
msgstr "Danois"
4015
#: Mailman/Defaults.py:1747
4034
#: Mailman/Defaults.py:1753
4017
4036
msgstr "Allemand"
4019
#: Mailman/Defaults.py:1748
4038
#: Mailman/Defaults.py:1754
4020
4039
msgid "English (USA)"
4021
4040
msgstr "Anglais (USA)"
4023
#: Mailman/Defaults.py:1749
4042
#: Mailman/Defaults.py:1755
4024
4043
msgid "Esperanto"
4027
#: Mailman/Defaults.py:1750
4046
#: Mailman/Defaults.py:1756
4028
4047
msgid "Spanish (Spain)"
4029
4048
msgstr "Espagnol (Espagne)"
4031
#: Mailman/Defaults.py:1751
4050
#: Mailman/Defaults.py:1757
4032
4051
msgid "Estonian"
4033
4052
msgstr "Estonien"
4035
#: Mailman/Defaults.py:1752
4054
#: Mailman/Defaults.py:1758
4036
4055
msgid "Euskara"
4037
4056
msgstr "Basque"
4039
#: Mailman/Defaults.py:1753
4058
#: Mailman/Defaults.py:1759
4040
4059
msgid "Persian"
4043
#: Mailman/Defaults.py:1754
4062
#: Mailman/Defaults.py:1760
4044
4063
msgid "Finnish"
4045
4064
msgstr "Finlandais"
4047
#: Mailman/Defaults.py:1755
4066
#: Mailman/Defaults.py:1761
4049
4068
msgstr "Fran�ais"
4051
#: Mailman/Defaults.py:1756
4070
#: Mailman/Defaults.py:1762
4053
4072
msgid "Galician"
4054
4073
msgstr "Italien"
4056
#: Mailman/Defaults.py:1757
4075
#: Mailman/Defaults.py:1763
4060
#: Mailman/Defaults.py:1758
4079
#: Mailman/Defaults.py:1764
4064
#: Mailman/Defaults.py:1759
4083
#: Mailman/Defaults.py:1765
4065
4084
msgid "Croatian"
4066
4085
msgstr "Croate"
4068
#: Mailman/Defaults.py:1760
4087
#: Mailman/Defaults.py:1766
4069
4088
msgid "Hungarian"
4070
4089
msgstr "Hongrois"
4072
#: Mailman/Defaults.py:1761
4091
#: Mailman/Defaults.py:1767
4073
4092
msgid "Interlingua"
4074
4093
msgstr "Interlangue"
4076
#: Mailman/Defaults.py:1762
4095
#: Mailman/Defaults.py:1768
4077
4096
msgid "Italian"
4078
4097
msgstr "Italien"
4080
#: Mailman/Defaults.py:1763
4099
#: Mailman/Defaults.py:1769
4081
4100
msgid "Japanese"
4082
4101
msgstr "Japonais"
4084
#: Mailman/Defaults.py:1764
4103
#: Mailman/Defaults.py:1770
4086
4105
msgstr "Cor�en"
4088
#: Mailman/Defaults.py:1765
4107
#: Mailman/Defaults.py:1771
4089
4108
msgid "Lithuanian"
4090
4109
msgstr "Lituanien"
4092
#: Mailman/Defaults.py:1766
4111
#: Mailman/Defaults.py:1772
4094
4113
msgstr "N�erlandais"
4096
#: Mailman/Defaults.py:1767
4115
#: Mailman/Defaults.py:1773
4097
4116
msgid "Norwegian"
4098
4117
msgstr "Norv�gien"
4100
#: Mailman/Defaults.py:1768
4119
#: Mailman/Defaults.py:1774
4102
4121
msgstr "Polonais"
4104
#: Mailman/Defaults.py:1769
4123
#: Mailman/Defaults.py:1775
4105
4124
msgid "Portuguese"
4106
4125
msgstr "Portugais"
4108
#: Mailman/Defaults.py:1770
4127
#: Mailman/Defaults.py:1776
4109
4128
msgid "Portuguese (Brazil)"
4110
4129
msgstr "Portugais (Br�sil)"
4112
#: Mailman/Defaults.py:1771
4131
#: Mailman/Defaults.py:1777
4113
4132
msgid "Romanian"
4114
4133
msgstr "Roumain"
4116
#: Mailman/Defaults.py:1772
4135
#: Mailman/Defaults.py:1778
4117
4136
msgid "Russian"
4120
#: Mailman/Defaults.py:1773
4139
#: Mailman/Defaults.py:1779
4122
4141
msgstr "Slovaque"
4124
#: Mailman/Defaults.py:1774
4143
#: Mailman/Defaults.py:1780
4125
4144
msgid "Slovenian"
4126
4145
msgstr "Slov�ne"
4128
#: Mailman/Defaults.py:1775
4147
#: Mailman/Defaults.py:1781
4129
4148
msgid "Serbian"
4132
#: Mailman/Defaults.py:1776
4151
#: Mailman/Defaults.py:1782
4133
4152
msgid "Swedish"
4134
4153
msgstr "Su�dois"
4136
#: Mailman/Defaults.py:1777
4155
#: Mailman/Defaults.py:1783
4137
4156
msgid "Turkish"
4138
4157
msgstr "Turque"
4140
#: Mailman/Defaults.py:1778
4159
#: Mailman/Defaults.py:1784
4141
4160
msgid "Ukrainian"
4142
4161
msgstr "Ukrainien"
4144
#: Mailman/Defaults.py:1779
4163
#: Mailman/Defaults.py:1785
4145
4164
msgid "Vietnamese"
4146
4165
msgstr "Vietnamien"
4148
#: Mailman/Defaults.py:1780
4167
#: Mailman/Defaults.py:1786
4149
4168
msgid "Chinese (China)"
4150
4169
msgstr "Chinois (Chine)"
4152
#: Mailman/Defaults.py:1781
4171
#: Mailman/Defaults.py:1787
4153
4172
msgid "Chinese (Taiwan)"
4154
4173
msgstr "Chinois (Taiwan)"
6744
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6763
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6745
6764
msgid "Confirm"
6746
6765
msgstr "Confirmer"
6748
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6767
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6749
6768
msgid "Require approval"
6750
6769
msgstr "N�cessite une approbation"
6752
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6771
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6753
6772
msgid "Confirm and approve"
6754
6773
msgstr "Confirmer et approuver"
6756
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6775
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6779
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6757
6780
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6758
6781
msgstr "Quelles sont les �tapes requises pour un abonnement ?<br>"
6760
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6783
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6762
6786
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6763
6787
" Recommended </em>)<br>\n"
6942
6971
"comparaison\n"
6943
6972
" avec une expression r�guli�re."
6945
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6974
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6946
6975
msgid "Membership exposure"
6947
6976
msgstr "Protection des abonn�s"
6949
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6978
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6951
6980
msgstr "N'importe qui"
6953
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6982
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6954
6983
msgid "List admin only"
6955
6984
msgstr "Uniquement l'administrateur"
6957
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6986
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6958
6987
msgid "List members"
6959
6988
msgstr "Abonn�s de la liste"
6961
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6990
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6962
6991
msgid "Who can view subscription list?"
6963
6992
msgstr "Qui peut voir la liste des abonn�s ?"
6965
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6994
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6967
6996
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6968
6997
" admin password authentication."
8499
8538
"(<i>L'option %(which)s n'est disponible que pour\n"
8500
8539
" l'administrateur de la liste.</i>)"
8502
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8541
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8503
8542
msgid "Click here for the list of "
8504
8543
msgstr "Cliquer ici pour une liste des "
8506
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8545
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8507
8546
msgid " subscribers: "
8508
8547
msgstr " abonn�s : "
8510
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8549
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8511
8550
msgid "Visit Subscriber list"
8512
8551
msgstr "Consulter la liste des abonn�s"
8514
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8553
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8515
8554
msgid "members"
8516
8555
msgstr "abonn�s"
8518
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8557
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8519
8558
msgid "Address:"
8520
8559
msgstr "Adresse :"
8522
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8561
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8523
8562
msgid "Admin address:"
8524
8563
msgstr "Adresse administrateur :"
8526
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8565
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8527
8566
msgid "The subscribers list"
8528
8567
msgstr "liste des abonn�s"
8530
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8569
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8531
8570
msgid " <p>Enter your "
8532
8571
msgstr " <p>Entrez votre "
8534
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8573
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8535
8574
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8536
8575
msgstr " et le mot de passe pour consulter la liste des abonn�s : <p><center> "
8538
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8577
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8539
8578
msgid "Password: "
8540
8579
msgstr "Mot de passe : "
8542
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8581
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8543
8582
msgid "Visit Subscriber List"
8544
8583
msgstr "Visualisez la liste des abonn�s"
8546
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8585
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8547
8586
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8548
8587
msgstr "Votre recevrez un rappel mensuel de votre mot de passe par courriel."
8550
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8589
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8551
8590
msgid "The current archive"
8552
8591
msgstr "L'archive en cours"
9062
9101
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9063
9102
msgstr "Votre confirmation est n�cessaire pour quitter la liste %(listname)s"
9065
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
9104
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
9066
9105
msgid " from %(remote)s"
9067
9106
msgstr " � partir de %(remote)s"
9069
#: Mailman/MailList.py:981
9108
#: Mailman/MailList.py:997
9070
9109
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9071
9110
msgstr "les abonnements � %(realname)s n�cessitent l'approbation du mod�rateur"
9073
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
9112
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
9074
9113
msgid "%(realname)s subscription notification"
9075
9114
msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s"
9077
#: Mailman/MailList.py:1075
9116
#: Mailman/MailList.py:1091
9078
9117
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9079
9118
msgstr "Les r�siliations d'abonnements n�cessitent l'approbation du mod�rateur"
9081
#: Mailman/MailList.py:1096
9120
#: Mailman/MailList.py:1112
9082
9121
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9083
9122
msgstr "notification de r�siliation de %(realname)s"
9085
#: Mailman/MailList.py:1257
9124
#: Mailman/MailList.py:1273
9087
9126
msgid "%(realname)s address change notification"
9088
9127
msgstr "notification de r�siliation de %(realname)s"
9090
#: Mailman/MailList.py:1322
9129
#: Mailman/MailList.py:1338
9091
9130
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9093
9132
"L'abonnement � la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur"
9095
#: Mailman/MailList.py:1587
9134
#: Mailman/MailList.py:1603
9096
9135
msgid "Last autoresponse notification for today"
9097
9136
msgstr "Dernier avis d'envoi de r�ponse automatique pour la journ�e"