585
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
586
586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
587
587
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
588
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
591
591
msgstr "Rexeitar"
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
594
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
598
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
599
599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
600
600
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
601
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
602
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
601
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
602
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
604
604
msgstr "Descartar"
606
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
607
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
607
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
2312
2312
msgid "General list information page"
2313
2313
msgstr "Páxina de información xeral da rolda"
2315
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
2315
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2317
msgid "General list information page(no subscription form)"
2318
msgstr "Páxina de información xeral da rolda"
2320
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2316
2321
msgid "Subscribe results page"
2317
2322
msgstr "Páxina de resultados da subscrición"
2319
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
2324
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2320
2325
msgid "User specific options page"
2321
2326
msgstr "Páxina de opcións específicas do usuario"
2323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
2328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2324
2329
msgid "Welcome email text file"
2327
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
2332
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2329
2334
msgid "Digest masthead"
2330
2335
msgstr "cabeceira das compilacións"
2332
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
2337
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2333
2338
msgid "User notice of held post"
2336
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
2341
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2338
2343
msgid "User notice of held subscription"
2339
2344
msgstr "Relacionar as outras subscricións"
2341
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
2346
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2342
2347
msgid "Notice of post refused by moderator"
2345
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
2350
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2346
2351
msgid "Invitation to join list"
2349
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2354
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2351
2356
msgid "Request to confirm subscription"
2352
2357
msgstr "Relacionar as outras subscricións"
2354
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
2359
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2356
2361
msgid "Request to confirm unsubscription"
2357
2362
msgstr "Confirmar a solicitude de baixa"
2359
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
2364
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2360
2365
msgid "User notice of autoresponse limit"
2363
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2368
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2365
2370
msgid "User post acknowledgement"
2366
2371
msgstr "Confirmación de envío á rolda de distribución %(realname)s"
2368
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
2373
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2369
2374
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
2372
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
2377
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2373
2378
msgid "Admin/moderator login page"
2376
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
2381
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:65
2378
2383
msgid "Private archive login page"
2379
2384
msgstr "Erro no arquivo privado"
2381
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
2386
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
2383
2388
msgid "On demand password reminder"
2384
2389
msgstr "Enviaranse mensualmente as lembranzas dos contrasinais?"
2386
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:78
2387
2392
msgid "List name is required."
2388
2393
msgstr "É preciso inserir o nome da rolda."
2390
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2395
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2391
2396
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2392
2397
msgstr "%(realname)s -- Editar o código HTML para %(template_info)s"
2394
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2399
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2395
2400
msgid "Edit HTML : Error"
2396
2401
msgstr "Editación do HTML : erro"
2398
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2403
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2399
2404
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2400
2405
msgstr "%(safetemplatename)s: o modelo non é válido"
2402
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2407
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 Mailman/Cgi/edithtml.py:155
2403
2408
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2404
2409
msgstr "%(realname)s -- Edición do código HTML das páxinas"
2406
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2407
2412
msgid "Select page to edit:"
2408
2413
msgstr "Seleccione a páxina para editar:"
2410
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2415
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2411
2416
msgid "View or edit the list configuration information."
2412
2417
msgstr "Ver ou editar a información de configuración da rolda."
2414
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2419
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:196
2415
2420
msgid "When you are done making changes..."
2416
2421
msgstr "Cando remate de facer as mudanzas..."
2418
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2423
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:197
2419
2424
msgid "Submit Changes"
2420
2425
msgstr "Enviar os cambios"
2422
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2427
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:204
2423
2428
msgid "Can't have empty html page."
2424
2429
msgstr "Non se pode ter unha páxina html baleira."
2426
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2431
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:205
2427
2432
msgid "HTML Unchanged."
2428
2433
msgstr "Non se modificou o código de HTML"
2430
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2435
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:211
2432
2437
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2433
2438
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3088
3093
"Produciuse un erro na autenticación á listaxe de subscritores de %(realname)s"
3090
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
3095
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123 Mailman/Cgi/subscribe.py:264
3096
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
3099
" Your subscription is not allowed because the list\n"
3100
" don't accept any new subscriptions by policy."
3102
"Non se permitiu a súa subscrición porque o enderezo de correo electrónico\n"
3103
"que especificou non é seguro."
3105
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
3091
3106
msgid "You must supply a valid email address."
3092
3107
msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido."
3094
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
3109
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:159
3095
3110
msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
3098
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
3113
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
3099
3114
msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
3102
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
3117
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3103
3118
msgid "The form is too old. Please GET it again."
3106
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
3121
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3107
3122
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
3110
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
3125
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193
3111
3126
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
3114
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
3129
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:196
3115
3130
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
3118
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
3133
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
3119
3134
msgid "You must GET the form before submitting it."
3122
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
3137
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:201
3123
3138
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
3124
3139
msgstr "Non se pode subscribir unha rolda a si mesma"
3126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
3141
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
3127
3142
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
3128
3143
msgstr "Se subministra un contrasinal, ten que o confirmar."
3130
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
3145
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
3131
3146
msgid "Your passwords did not match."
3132
3147
msgstr "Os seus contrasinais non coinciden."
3134
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
3149
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
3136
3151
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
3137
3152
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
3995
4014
msgid "Digest members:"
3996
4015
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
3998
#: Mailman/Defaults.py:1742
4017
#: Mailman/Defaults.py:1748
4002
#: Mailman/Defaults.py:1743
4021
#: Mailman/Defaults.py:1749
4004
4023
msgid "Asturian"
4005
4024
msgstr "Estoniano"
4007
#: Mailman/Defaults.py:1744
4026
#: Mailman/Defaults.py:1750
4008
4027
msgid "Catalan"
4011
#: Mailman/Defaults.py:1745
4030
#: Mailman/Defaults.py:1751
4015
#: Mailman/Defaults.py:1746
4034
#: Mailman/Defaults.py:1752
4019
#: Mailman/Defaults.py:1747
4038
#: Mailman/Defaults.py:1753
4021
4040
msgstr "Alemán"
4023
#: Mailman/Defaults.py:1748
4042
#: Mailman/Defaults.py:1754
4024
4043
msgid "English (USA)"
4025
4044
msgstr "Inglés (EEUU)"
4027
#: Mailman/Defaults.py:1749
4046
#: Mailman/Defaults.py:1755
4028
4047
msgid "Esperanto"
4031
#: Mailman/Defaults.py:1750
4050
#: Mailman/Defaults.py:1756
4032
4051
msgid "Spanish (Spain)"
4033
4052
msgstr "Español (España)"
4035
#: Mailman/Defaults.py:1751
4054
#: Mailman/Defaults.py:1757
4036
4055
msgid "Estonian"
4037
4056
msgstr "Estoniano"
4039
#: Mailman/Defaults.py:1752
4058
#: Mailman/Defaults.py:1758
4040
4059
msgid "Euskara"
4041
4060
msgstr "Éuscaro"
4043
#: Mailman/Defaults.py:1753
4062
#: Mailman/Defaults.py:1759
4044
4063
msgid "Persian"
4047
#: Mailman/Defaults.py:1754
4066
#: Mailman/Defaults.py:1760
4048
4067
msgid "Finnish"
4051
#: Mailman/Defaults.py:1755
4070
#: Mailman/Defaults.py:1761
4053
4072
msgstr "Francés"
4055
#: Mailman/Defaults.py:1756
4074
#: Mailman/Defaults.py:1762
4057
4076
msgid "Galician"
4058
4077
msgstr "Italiano"
4060
#: Mailman/Defaults.py:1757
4079
#: Mailman/Defaults.py:1763
4064
#: Mailman/Defaults.py:1758
4083
#: Mailman/Defaults.py:1764
4068
#: Mailman/Defaults.py:1759
4087
#: Mailman/Defaults.py:1765
4069
4088
msgid "Croatian"
4072
#: Mailman/Defaults.py:1760
4091
#: Mailman/Defaults.py:1766
4073
4092
msgid "Hungarian"
4074
4093
msgstr "Húngaro"
4076
#: Mailman/Defaults.py:1761
4095
#: Mailman/Defaults.py:1767
4077
4096
msgid "Interlingua"
4080
#: Mailman/Defaults.py:1762
4099
#: Mailman/Defaults.py:1768
4081
4100
msgid "Italian"
4082
4101
msgstr "Italiano"
4084
#: Mailman/Defaults.py:1763
4103
#: Mailman/Defaults.py:1769
4085
4104
msgid "Japanese"
4086
4105
msgstr "Xaponés"
4088
#: Mailman/Defaults.py:1764
4107
#: Mailman/Defaults.py:1770
4090
4109
msgstr "Coreano"
4092
#: Mailman/Defaults.py:1765
4111
#: Mailman/Defaults.py:1771
4093
4112
msgid "Lithuanian"
4094
4113
msgstr "Lituano"
4096
#: Mailman/Defaults.py:1766
4115
#: Mailman/Defaults.py:1772
4100
#: Mailman/Defaults.py:1767
4119
#: Mailman/Defaults.py:1773
4101
4120
msgid "Norwegian"
4102
4121
msgstr "Noruegués"
4104
#: Mailman/Defaults.py:1768
4123
#: Mailman/Defaults.py:1774
4106
4125
msgstr "Polaco"
4108
#: Mailman/Defaults.py:1769
4127
#: Mailman/Defaults.py:1775
4109
4128
msgid "Portuguese"
4110
4129
msgstr "Portugués"
4112
#: Mailman/Defaults.py:1770
4131
#: Mailman/Defaults.py:1776
4113
4132
msgid "Portuguese (Brazil)"
4114
4133
msgstr "Portugués do Brasil"
4116
#: Mailman/Defaults.py:1771
4135
#: Mailman/Defaults.py:1777
4117
4136
msgid "Romanian"
4120
#: Mailman/Defaults.py:1772
4139
#: Mailman/Defaults.py:1778
4121
4140
msgid "Russian"
4124
#: Mailman/Defaults.py:1773
4143
#: Mailman/Defaults.py:1779
4128
#: Mailman/Defaults.py:1774
4147
#: Mailman/Defaults.py:1780
4129
4148
msgid "Slovenian"
4132
#: Mailman/Defaults.py:1775
4151
#: Mailman/Defaults.py:1781
4133
4152
msgid "Serbian"
4134
4153
msgstr "Serbio"
4136
#: Mailman/Defaults.py:1776
4155
#: Mailman/Defaults.py:1782
4137
4156
msgid "Swedish"
4140
#: Mailman/Defaults.py:1777
4159
#: Mailman/Defaults.py:1783
4141
4160
msgid "Turkish"
4144
#: Mailman/Defaults.py:1778
4163
#: Mailman/Defaults.py:1784
4145
4164
msgid "Ukrainian"
4146
4165
msgstr "Ucraíno"
4148
#: Mailman/Defaults.py:1779
4167
#: Mailman/Defaults.py:1785
4149
4168
msgid "Vietnamese"
4152
#: Mailman/Defaults.py:1780
4171
#: Mailman/Defaults.py:1786
4153
4172
msgid "Chinese (China)"
4156
#: Mailman/Defaults.py:1781
4175
#: Mailman/Defaults.py:1787
4157
4176
msgid "Chinese (Taiwan)"
6521
6540
msgstr "Ningún"
6523
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
6542
#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6524
6543
msgid "Confirm"
6525
6544
msgstr "Confirmación"
6527
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
6546
#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:86
6528
6547
msgid "Require approval"
6529
6548
msgstr "Precisa a aprobación"
6531
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
6550
#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6532
6551
msgid "Confirm and approve"
6533
6552
msgstr "Confirmación e aprobación"
6535
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
6554
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:88
6558
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65 Mailman/Gui/Privacy.py:90
6536
6559
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
6537
6560
msgstr "Cales son os pasos necesarios para se subscribir?<br>"
6539
#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
6562
#: Mailman/Gui/Privacy.py:66
6541
6565
"None - no verification steps (<em>Not\n"
6542
6566
" Recommended </em>)<br>\n"
6724
6753
" Inclúa un enderezo por liña; comezando cun ^ para\n"
6725
6754
" empregar unha expresión regular."
6727
#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
6756
#: Mailman/Gui/Privacy.py:158
6728
6757
msgid "Membership exposure"
6729
6758
msgstr "Exposición dos membros"
6731
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6760
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6733
6762
msgstr "Calquera"
6735
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6764
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6736
6765
msgid "List admin only"
6737
6766
msgstr "Só os administradores da rolda"
6739
#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
6768
#: Mailman/Gui/Privacy.py:160
6740
6769
msgid "List members"
6741
6770
msgstr "Compoñentes da rolda"
6743
#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
6772
#: Mailman/Gui/Privacy.py:161
6744
6773
msgid "Who can view subscription list?"
6745
6774
msgstr "Quen pode ver a listaxe de subscritores?"
6747
#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
6776
#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
6749
6778
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
6750
6779
" admin password authentication."
8210
8246
"(<i>A %(which)s só está dispoñíbel para\n"
8211
8247
" os administradores da rolda.</i>)"
8213
#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
8249
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8214
8250
msgid "Click here for the list of "
8215
8251
msgstr " Prema aquí para ver a listaxe de subscritores de "
8217
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8253
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8218
8254
msgid " subscribers: "
8219
8255
msgstr "subscritores: "
8221
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
8257
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8222
8258
msgid "Visit Subscriber list"
8223
8259
msgstr "Visitar a rolda de subscritores"
8225
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8261
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8226
8262
msgid "members"
8227
8263
msgstr "subscritores"
8229
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
8265
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
8230
8266
msgid "Address:"
8231
8267
msgstr "Enderezo: "
8233
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8269
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8234
8270
msgid "Admin address:"
8235
8271
msgstr "Enderezo da administración: "
8237
#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
8273
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8238
8274
msgid "The subscribers list"
8239
8275
msgstr "A listaxe de subscritores"
8241
#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
8277
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
8242
8278
msgid " <p>Enter your "
8243
8279
msgstr " <p>Introduza o seu "
8245
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8281
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8246
8282
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8247
8283
msgstr " e o contrasinal para visitar a listaxe de subscritores<p><center> "
8249
#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
8285
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8250
8286
msgid "Password: "
8251
8287
msgstr " Contrasinal: "
8253
#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
8289
#: Mailman/HTMLFormatter.py:322
8254
8290
msgid "Visit Subscriber List"
8255
8291
msgstr "Visitar a rolda de subscritores"
8257
#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
8293
#: Mailman/HTMLFormatter.py:361
8258
8294
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8260
8296
"Cada mes, enviaráselle o contrasinal por correo electrónico para o lembrar."
8262
#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
8298
#: Mailman/HTMLFormatter.py:408
8263
8299
msgid "The current archive"
8264
8300
msgstr "O arquivo actual"
8768
8804
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8771
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8807
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8772
8808
msgid " from %(remote)s"
8773
8809
msgstr " de %(remote)s"
8775
#: Mailman/MailList.py:981
8811
#: Mailman/MailList.py:997
8776
8812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8777
8813
msgstr "as subscricións a %(realname)s precisan a aprobación do administrador"
8779
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8815
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8780
8816
msgid "%(realname)s subscription notification"
8781
8817
msgstr "Notificación de subscrición a %(realname)s"
8783
#: Mailman/MailList.py:1075
8819
#: Mailman/MailList.py:1091
8784
8820
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8785
8821
msgstr "as baixas de %(realname)s precisan a aprobación do moderador"
8787
#: Mailman/MailList.py:1096
8823
#: Mailman/MailList.py:1112
8788
8824
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8789
8825
msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
8791
#: Mailman/MailList.py:1257
8827
#: Mailman/MailList.py:1273
8793
8829
msgid "%(realname)s address change notification"
8794
8830
msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
8796
#: Mailman/MailList.py:1322
8832
#: Mailman/MailList.py:1338
8797
8833
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8799
8835
"a subscrición a %(name)s require a aprobación por\n"
8800
8836
"parte do administrador"
8802
#: Mailman/MailList.py:1587
8838
#: Mailman/MailList.py:1603
8803
8839
msgid "Last autoresponse notification for today"
8804
8840
msgstr "última notificación da resposta automática de hoxe"